Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5685 total results for your search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

平淡無奇


平淡无奇

see styles
píng dàn wú qí
    ping2 dan4 wu2 qi2
p`ing tan wu ch`i
    ping tan wu chi
ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about

平白無故


平白无故

see styles
píng bái wú gù
    ping2 bai2 wu2 gu4
p`ing pai wu ku
    ping pai wu ku
(idiom) for no reason whatever; inexplicably

平穏無事

see styles
 heionbuji / heonbuji
    へいおんぶじ
(noun or adjectival noun) (yoji) peaceful; quiet; uneventful

平等無別


平等无别

see styles
píng děng wú bié
    ping2 deng3 wu2 bie2
p`ing teng wu pieh
    ping teng wu pieh
 byōdō mubetsu
equal, without distinctions

年中無休

see styles
 nenjuumukyuu / nenjumukyu
    ねんじゅうむきゅう
(adj-no,n) open every day of the year; open year-round; operating 365 days a year

年少無知


年少无知

see styles
nián shào wú zhī
    nian2 shao4 wu2 zhi1
nien shao wu chih
young and inexperienced; unsophisticated

広大無辺

see styles
 koudaimuhen / kodaimuhen
    こうだいむへん
(adj-na,adj-no,n) (yoji) boundless; infinite; vast

座無虛席


座无虚席

see styles
zuò wú xū xí
    zuo4 wu2 xu1 xi2
tso wu hsü hsi
lit. a banquet with no empty seats; full house; capacity crowd; standing room only

庸碌無能


庸碌无能

see styles
yōng lù wú néng
    yong1 lu4 wu2 neng2
yung lu wu neng
mediocre and incompetent

廓然無聖


廓然无圣

see styles
kuò rán wú shèng
    kuo4 ran2 wu2 sheng4
k`uo jan wu sheng
    kuo jan wu sheng
 kakunen mushō
just clarity, no holiness

廣大無邊


广大无边

see styles
guǎng dà wú biān
    guang3 da4 wu2 bian1
kuang ta wu pien
 kōdai muhen
vast

廣大無量


广大无量

see styles
guǎng dà wú liáng
    guang3 da4 wu2 liang2
kuang ta wu liang
 kōdai muryō
vast without measure

弛み無い

see styles
 tayuminai
    たゆみない
(adjective) (kana only) unslacking; unceasing

強力無比

see styles
 kyouryokumuhi / kyoryokumuhi
    きょうりょくむひ
(n,adj-na,adj-no) being the strongest; being powerful (mighty) without equal

当代無双

see styles
 toudaimusou / todaimuso
    とうだいむそう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being unsurpassed (unparalleled) at present

当代無比

see styles
 doudaimuhi / dodaimuhi
    どうだいむひ
(n,adj-na,adj-no) being unsurpassed (unparalleled) at present

当選無効

see styles
 tousenmukou / tosenmuko
    とうせんむこう
invalidation of the election of a politician

征斂無度


征敛无度

see styles
zhēng liǎn wú dù
    zheng1 lian3 wu2 du4
cheng lien wu tu
to extort taxes excessively

後が無い

see styles
 atoganai
    あとがない
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance

後患無窮


后患无穷

see styles
hòu huàn - wú qióng
    hou4 huan4 - wu2 qiong2
hou huan - wu ch`iung
    hou huan - wu chiung
(idiom) there will be no end of trouble in the future

後會無期


后会无期

see styles
hòu huì wú qī
    hou4 hui4 wu2 qi1
hou hui wu ch`i
    hou hui wu chi
to meet again at unspecified date; meeting postponed indefinitely

後繼無人


后继无人

see styles
hòu jì wú rén
    hou4 ji4 wu2 ren2
hou chi wu jen
to have no qualified successors to carry on one's undertaking

徒勞無功


徒劳无功

see styles
tú láo wú gōng
    tu2 lao2 wu2 gong1
t`u lao wu kung
    tu lao wu kung
to work to no avail (idiom)

徒勞無益


徒劳无益

see styles
tú láo wú yì
    tu2 lao2 wu2 yi4
t`u lao wu i
    tu lao wu i
futile endeavor (idiom)

得無所畏


得无所畏

see styles
dé wú suǒ wèi
    de2 wu2 suo3 wei4
te wu so wei
 toku mushoi
attains fearlessness

得無生忍


得无生忍

see styles
dé wú shēng rěn
    de2 wu2 sheng1 ren3
te wu sheng jen
 toku mushō nin
gains the patient acceptance based on cognizance of non-arising

得無艱難


得无艰难

see styles
dé wú jiān nán
    de2 wu2 jian1 nan2
te wu chien nan
 toku mukannan
attains freedom difficulty

從此無間


从此无间

see styles
cóng cǐ wú jiān
    cong2 ci3 wu2 jian1
ts`ung tz`u wu chien
    tsung tzu wu chien
 jūshi mugen
immediately after this

御無沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

徳川無声

see styles
 tokugawamusei / tokugawamuse
    とくがわむせい
(personal name) Tokugawamusei

心中無數


心中无数

see styles
xīn zhōng wú shù
    xin1 zhong1 wu2 shu4
hsin chung wu shu
to have no idea; to be unsure

心外無佛


心外无佛

see styles
xīn wài wú fó
    xin1 wai4 wu2 fo2
hsin wai wu fo
 shinge ni hotoke nashi
outside of the mind there is noo Buddha

心外無法


心外无法

see styles
xīn wài wú fǎ
    xin1 wai4 wu2 fa3
hsin wai wu fa
 shin ge muhō
nothing exists outside of the mind

心無二用


心无二用

see styles
xīn wú èr yòng
    xin1 wu2 er4 yong4
hsin wu erh yung
one cannot concentrate on two things at the same time

心無差別


心无差别

see styles
xīn wú chā bié
    xin1 wu2 cha1 bie2
hsin wu ch`a pieh
    hsin wu cha pieh
 shin mu shabetsu
non-difference between the minds [of buddhas and sentient beings]

心無怯劣


心无怯劣

see styles
xīn wú qiè liè
    xin1 wu2 qie4 lie4
hsin wu ch`ieh lieh
    hsin wu chieh lieh
 shin mu kōretsu
dauntless mind

心無所住


心无所住

see styles
xīn wú suǒ zhù
    xin1 wu2 suo3 zhu4
hsin wu so chu
 shin mu shojū
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute.

心無旁騖


心无旁骛

see styles
xīn wú páng wù
    xin1 wu2 pang2 wu4
hsin wu p`ang wu
    hsin wu pang wu
completely focused; free of distractions

心無雜染


心无杂染

see styles
xīn wú zá rǎn
    xin1 wu2 za2 ran3
hsin wu tsa jan
 shin mu zōzen
mind is unsullied

心配無用

see styles
 shinpaimuyou / shinpaimuyo
    しんぱいむよう
(expression) don't worry about it; there is nothing to fear; there is no need for anxiety; everything is under control

必死無疑


必死无疑

see styles
bì sǐ wú yí
    bi4 si3 wu2 yi2
pi ssu wu i
will die for sure; to be a goner

忍無可忍


忍无可忍

see styles
rěn wú kě rěn
    ren3 wu2 ke3 ren3
jen wu k`o jen
    jen wu ko jen
more than one can bear (idiom); at the end of one's patience; the last straw

志欲無退


志欲无退

see styles
zhì yù wú tuì
    zhi4 yu4 wu2 tui4
chih yü wu t`ui
    chih yü wu tui
 shiyoku mutai
possessing undeclining aspiration

志無燈山

see styles
 shibutoyama
    しぶとやま
(personal name) Shibutoyama

忠勇無双

see styles
 chuuyuumusou / chuyumuso
    ちゅうゆうむそう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) of peerless loyalty and bravery

念念無常


念念无常

see styles
niàn niàn wú cháng
    nian4 nian4 wu2 chang2
nien nien wu ch`ang
    nien nien wu chang
 nennen mujō
Instant after instant, no permanence, i. e. the impermanence of all phenomena; unceasing change.

念無忘失


念无忘失

see styles
niàn wú wàng shī
    nian4 wu2 wang4 shi1
nien wu wang shih
 nen mu bōshitsu
mindful without forgetting

思量無我


思量无我

see styles
sī liáng wú wǒ
    si1 liang2 wu2 wo3
ssu liang wu wo
 shiryō muga
to contemplate selflessness

性無差別


性无差别

see styles
xìng wú chā bié
    xing4 wu2 cha1 bie2
hsing wu ch`a pieh
    hsing wu cha pieh
 shō mu shabetsu
lacking distinction in nature

性空無我


性空无我

see styles
xìng kōng wú wǒ
    xing4 kong1 wu2 wo3
hsing k`ung wu wo
    hsing kung wu wo
 shō kū muga
nature [of phenomena] is empty of self

怪力無双

see styles
 kairikimusou / kairikimuso
    かいりきむそう
(noun - becomes adjective with の) (a person of) unrivaled physical strength

恆常無間


恒常无间

see styles
héng cháng wú jiān
    heng2 chang2 wu2 jian1
heng ch`ang wu chien
    heng chang wu chien
 gōjō muken
continually without lapse

恆沙無知


恒沙无知

see styles
héng shā wú zhī
    heng2 sha1 wu2 zhi1
heng sha wu chih
 gōsha muchi
(mental disturbances from dealing with) myriad details and from nescience

恣行無忌


恣行无忌

see styles
zì xíng wú jì
    zi4 xing2 wu2 ji4
tzu hsing wu chi
to behave recklessly

恬淡虚無

see styles
 tentankyomu
    てんたんきょむ
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to,n) (archaism) rising above the trivia of life and remaining calm and selfless

悄無聲息


悄无声息

see styles
qiǎo wú shēng xī
    qiao3 wu2 sheng1 xi1
ch`iao wu sheng hsi
    chiao wu sheng hsi
quietly; noiselessly

悄然無聲


悄然无声

see styles
qiǎo rán wú shēng
    qiao3 ran2 wu2 sheng1
ch`iao jan wu sheng
    chiao jan wu sheng
absolutely quiet

悔之無及


悔之无及

see styles
huǐ zhī wú jí
    hui3 zhi1 wu2 ji2
hui chih wu chi
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.

悪虐無道

see styles
 akugyakumudou / akugyakumudo
    あくぎゃくむどう
    akugyakubudou / akugyakubudo
    あくぎゃくぶどう
(adj-na,adj-no) (yoji) treacherous; heinous; treasonous; atrocious

悪逆無道

see styles
 akugyakumudou / akugyakumudo
    あくぎゃくむどう
    akugyakubudou / akugyakubudo
    あくぎゃくぶどう
(adj-na,adj-no) (yoji) treacherous; heinous; treasonous; atrocious

悲無量心


悲无量心

see styles
bēi wú liàng xīn
    bei1 wu2 liang4 xin1
pei wu liang hsin
 hi muryōshin
Infinite pity for all.

情け無い

see styles
 nasakenai
    なさけない
(adjective) miserable; pitiable; shameful; deplorable; pathetic

情事無礙


情事无碍

see styles
qíng shì wú ài
    qing2 shi4 wu2 ai4
ch`ing shih wu ai
    ching shih wu ai
 jōji muge
no obstruction between manifest phenomena

情有理無


情有理无

see styles
qíng yǒu lǐ wú
    qing2 you3 li3 wu2
ch`ing yu li wu
    ching yu li wu
 jōu rimu
Empirically or sentiently existing, in essence or reality non-existent.

情無情數


情无情数

see styles
qíng wú qíng shù
    qing2 wu2 qing2 shu4
ch`ing wu ch`ing shu
    ching wu ching shu
 jō mujō shu
counted among the sentient and the insentient

情無所係


情无所系

see styles
qíng wú suǒ xì
    qing2 wu2 suo3 xi4
ch`ing wu so hsi
    ching wu so hsi
 jō mushokei
[one's] sentiments are unattached

惣無事令

see styles
 soubujirei / sobujire
    そうぶじれい
(hist) 1585 edict by Toyotomi Hideyoshi which banned war between feudal lords in Japan

意味無い

see styles
 iminai
    いみない
(adjective) meaningless; pointless

愚昧無知


愚昧无知

see styles
yú mèi wú zhī
    yu2 mei4 wu2 zhi1
yü mei wu chih
stupid and ignorant (idiom)

感慨無量

see styles
 kangaimuryou / kangaimuryo
    かんがいむりょう
(n,adj-no,adj-na) (yoji) deep emotion; being filled with emotion

愧悔無地


愧悔无地

see styles
kuì huǐ wú dì
    kui4 hui3 wu2 di4
k`uei hui wu ti
    kuei hui wu ti
ashamed and unable to show one's face (idiom)

慇懃無礼

see styles
 inginburei / inginbure
    いんぎんぶれい
(noun or adjectival noun) (yoji) superficially polite but actually rude; rude under a veneer of politeness; courteous on the surface but insolent at heart

慈無量心


慈无量心

see styles
cí wú liáng xīn
    ci2 wu2 liang2 xin1
tz`u wu liang hsin
    tzu wu liang hsin
 ji muryō shin
immeasurable mind of kindness

慘無人道


惨无人道

see styles
cǎn wú rén dào
    can3 wu2 ren2 dao4
ts`an wu jen tao
    tsan wu jen tao
inhuman (idiom); brutal and unfeeling

憑白無故


凭白无故

see styles
píng bái wú gù
    ping2 bai2 wu2 gu4
p`ing pai wu ku
    ping pai wu ku
variant of 平白故|平白无故[ping2 bai2 wu2 gu4]

應無其果


应无其果

see styles
yìng wú qí guǒ
    ying4 wu2 qi2 guo3
ying wu ch`i kuo
    ying wu chi kuo
 ō mu ki ka
meaningless result

應無所住


应无所住

see styles
yìng wú suǒ zhù
    ying4 wu2 suo3 zhu4
ying wu so chu
 ōmushojū
in accordance with non-abiding

應用無邊


应用无边

see styles
yìng yòng wú biān
    ying4 yong4 wu2 bian1
ying yung wu pien
 ōyō muhen
Omnipresent response to need; universal ability to aid.

成壞無礙


成坏无碍

see styles
chéng huài wú ài
    cheng2 huai4 wu2 ai4
ch`eng huai wu ai
    cheng huai wu ai
 jōe muge
no obstruction between composition and decomposition

成瀬無極

see styles
 narusemukyoku
    なるせむきょく
(personal name) Narusemukyoku

成無上覺


成无上觉

see styles
chéng wú shàng jué
    cheng2 wu2 shang4 jue2
ch`eng wu shang chüeh
    cheng wu shang chüeh
 jō mujō kaku
achieves perfect enlightenment

我見無明


我见无明

see styles
wǒ jiàn wú míng
    wo3 jian4 wu2 ming2
wo chien wu ming
 ga ken mumyō
ignorance of the view of self

戰無不勝


战无不胜

see styles
zhàn wú bù shèng
    zhan4 wu2 bu4 sheng4
chan wu pu sheng
(idiom) all-conquering; invincible

戸無ヶ原

see styles
 tonashigahara
    となしがはら
(place-name) Tonashigahara

所作無缺


所作无缺

see styles
suǒ zuò wú quē
    suo3 zuo4 wu2 que1
so tso wu ch`üeh
    so tso wu chüeh
 shosa muketsu
that which is wrought is flawless

所作無量


所作无量

see styles
suǒ zuò wú liáng
    suo3 zuo4 wu2 liang2
so tso wu liang
 shosa muryō
that which is wrought is boundless

所剩無幾


所剩无几

see styles
suǒ shèng wú jǐ
    suo3 sheng4 wu2 ji3
so sheng wu chi
there is not much left

所向無敵


所向无敌

see styles
suǒ xiàng wú dí
    suo3 xiang4 wu2 di2
so hsiang wu ti
to be invincible; unrivalled

所在無い

see styles
 shozainai
    しょざいない
(adjective) bored; having nothing to do; idle

所在無げ

see styles
 shozainage
    しょざいなげ
(adjectival noun) idle; bored

所知無相


所知无相

see styles
suǒ zhī wú xiàng
    suo3 zhi1 wu2 xiang4
so chih wu hsiang
 shochi musō
the knowables lack characteristics

所行無礙


所行无碍

see styles
suǒ xíng wú ài
    suo3 xing2 wu2 ai4
so hsing wu ai
 shogyō muge
that which is practiced is unobstructed

手が無い

see styles
 teganai
    てがない
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options

手も無く

see styles
 temonaku
    てもなく
(adverb) easily

手無寸鐵


手无寸铁

see styles
shǒu wú cùn tiě
    shou3 wu2 cun4 tie3
shou wu ts`un t`ieh
    shou wu tsun tieh
lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless

手足無措


手足无措

see styles
shǒu zú wú cuò
    shou3 zu2 wu2 cuo4
shou tsu wu ts`o
    shou tsu wu tso
at a loss to know what to do (idiom); bewildered

托足無門


托足无门

see styles
tuō zú wú mén
    tuo1 zu2 wu2 men2
t`o tsu wu men
    to tsu wu men
to be unable to find a place to stay (idiom)

捨無量心


舍无量心

see styles
shě wú liàng xīn
    she3 wu2 liang4 xin1
she wu liang hsin
 sha muryōshin
upekṣā, one of the four forms of the unsparing or unlimited mind, complete abandonment, absolute indifference, renunciation of the mental faculties.

捫心無愧


扪心无愧

see styles
mén xīn wú kuì
    men2 xin1 wu2 kui4
men hsin wu k`uei
    men hsin wu kuei
lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience

推定無罪

see styles
 suiteimuzai / suitemuzai
    すいていむざい
{law} presumption of innocence

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "無" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary