There are 3755 total results for your 根 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
根本の沢川 see styles |
nemotonosawagawa ねもとのさわがわ |
(place-name) Nemotonosawagawa |
根本はるみ see styles |
nemotoharumi ねもとはるみ |
(f,h) Nemoto Harumi |
根本りつ子 see styles |
nemotoritsuko ねもとりつこ |
(person) Nemoto Ritsuko (1959.4.19-) |
根本主義者 see styles |
konponshugisha こんぽんしゅぎしゃ |
fundamentalist |
根本昭二郎 see styles |
nemotoshoujirou / nemotoshojiro ねもとしょうじろう |
(person) Nemoto Shoujirō |
根本長兵衛 see styles |
nemotochoubee / nemotochobee ねもとちょうべえ |
(person) Nemoto Chōbee |
根本陀羅尼 根本陀罗尼 see styles |
gēn běn tuó luó ní gen1 ben3 tuo2 luo2 ni2 ken pen t`o lo ni ken pen to lo ni konpon darani |
fundamental dhāraṇī |
根本龍太郎 see styles |
nemotoryuutarou / nemotoryutaro ねもとりゅうたろう |
(person) Nemoto Ryūtarō (1907.5.25-1990.3.19) |
根来寺庭園 see styles |
negorojiteien / negorojiteen ねごろじていえん |
(place-name) Negorojiteien |
根津利三郎 see styles |
nezurisaburou / nezurisaburo ねづりさぶろう |
(person) Nezu Risaburō |
根津嘉一郎 see styles |
nezukaichirou / nezukaichiro ねづかいちろう |
(person) Nezuka Ichirō (1913.9-) |
根津塔沢川 see styles |
netsutosawagawa ねつとさわがわ |
(place-name) Netsutosawagawa |
根羽村一円 see styles |
nebamuraichien ねばむらいちえん |
(place-name) Nebamuraichien |
根谷美智子 see styles |
neyamichiko ねやみちこ |
(f,h) Neya Michiko |
根路銘国昭 see styles |
neromekuniaki ねろめくにあき |
(person) Nerome Kuniaki |
Variations: |
takane; kourei(高嶺) / takane; kore(高嶺) たかね; こうれい(高嶺) |
high peak |
わさび大根 see styles |
wasabidaikon わさびだいこん |
horseradish |
ウルエ長根 see styles |
uruenagane ウルエながね |
(place-name) Uruenagane |
ブナ立尾根 see styles |
bunatateone ブナたておね |
(place-name) Bunatateone |
ペンケ根岬 see styles |
penkenesaki ペンケねさき |
(place-name) Penkenesaki |
ヨウゴシ根 see styles |
yougoshine / yogoshine ヨウゴシね |
(place-name) Yōgoshine |
一切有根本 see styles |
yī qiè yǒu gēn běn yi1 qie4 you3 gen1 ben3 i ch`ieh yu ken pen i chieh yu ken pen Issaiu konpon |
The Mūlasarvāstivādaḥ, a branch of the Sarvāstivādin sect, which asserted the reality of things. |
三ヶ根観音 see styles |
sanganekannon さんがねかんのん |
(place-name) Sanganekannon |
三根山隆司 see styles |
mitsuneyamatakashi みつねやまたかし |
(person) Mitsuneyama Takashi (1922.2.7-1989.8.15) |
三根生久大 see styles |
mineokyuudai / mineokyudai みねおきゅうだい |
(person) Mineo Kyūdai |
三瓶町多根 see styles |
sanbechoutane / sanbechotane さんべちょうたね |
(place-name) Sanbechōtane |
上一栗根岸 see styles |
kamiichikurinegishi / kamichikurinegishi かみいちくりねぎし |
(place-name) Kamiichikurinegishi |
上千倉尾根 see styles |
kamichikuraone かみちくらおね |
(place-name) Kamichikuraone |
上宮根岸前 see styles |
kamimiyanegishimae かみみやねぎしまえ |
(place-name) Kamimiyanegishimae |
上尾根内川 see styles |
kamionenaigawa かみおねないがわ |
(place-name) Kamionenaigawa |
上曽根新町 see styles |
kamisoneshinmachi かみそねしんまち |
(place-name) Kamisoneshinmachi |
上羽根折沢 see styles |
kamihaneorisawa かみはねおりさわ |
(place-name) Kamihaneorisawa |
上高根溜池 see styles |
kamitakanetameike / kamitakanetameke かみたかねためいけ |
(place-name) Kamitakanetameike |
下尾根内川 see styles |
shitaonenaigawa したおねないがわ |
(place-name) Shitaonenaigawa |
下曽根新町 see styles |
shimosoneshinmachi しもそねしんまち |
(place-name) Shimosoneshinmachi |
下根田谷地 see styles |
shitakondayachi したこんだやち |
(place-name) Shitakondayachi |
下羽根折沢 see styles |
shimohaneorisawa しもはねおりさわ |
(place-name) Shimohaneorisawa |
中ノ尾根山 see styles |
nakanooneyama なかのおねやま |
(personal name) Nakanooneyama |
中之保日根 see styles |
nakanohohine なかのほひね |
(place-name) Nakanohohine |
中尾根内川 see styles |
nakaonenaigawa なかおねないがわ |
(place-name) Nakaonenaigawa |
中曽根康弘 see styles |
nakasoneyasuhiro なかそねやすひろ |
(person) Nakasone Yasuhiro (1918.5.27-) |
中曽根弘文 see styles |
nakasonehirofumi なかそねひろふみ |
(person) Nakasone Hirofumi (1945.11-) |
中曽根新田 see styles |
nakazoneshinden なかぞねしんでん |
(place-name) Nakazoneshinden |
中曽根新町 see styles |
nakasoneshinmachi なかそねしんまち |
(place-name) Nakasoneshinmachi |
中根長津町 see styles |
nakanenagatsuchou / nakanenagatsucho なかねながつちょう |
(place-name) Nakanenagatsuchō |
中羽根折沢 see styles |
nakahaneorisawa なかはねおりさわ |
(place-name) Nakahaneorisawa |
中羽根開拓 see styles |
nakahanekaitaku なかはねかいたく |
(place-name) Nakahanekaitaku |
丸根賛太郎 see styles |
marunesantarou / marunesantaro まるねさんたろう |
(person) Marune Santarō |
亀崎高根町 see styles |
kamezakitakanechou / kamezakitakanecho かめざきたかねちょう |
(place-name) Kamezakitakanechō |
二十日大根 see styles |
hatsukadaikon はつかだいこん |
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus) |
五明町根場 see styles |
gomyouchouneba / gomyochoneba ごみょうちょうねば |
(place-name) Gomyouchōneba |
亜波根綾乃 see styles |
ahaneayano あはねあやの |
(person) Ahane Ayano (1981.1-) |
仲宗根美樹 see styles |
nakasonemiki なかそねみき |
(person) Nakasone Miki (1944.6.23-) |
仲根かすみ see styles |
nakanekasumi なかねかすみ |
(f,h) Nakane Kasumi |
仲根紗央莉 see styles |
nakanesaori なかねさおり |
(person) Nakane Saori (1993.7.5-) |
六根本煩惱 六根本烦恼 see styles |
liù gēn běn fán nǎo liu4 gen1 ben3 fan2 nao3 liu ken pen fan nao roku konpon bonnō |
six basic mental defilements |
六根淸淨位 六根淸净位 see styles |
liù gēn qīng jìng wèi liu4 gen1 qing1 jing4 wei4 liu ken ch`ing ching wei liu ken ching ching wei rokkon shōjō i |
The state of the organs thus purified is defined by Tiantai as the 十信位 of the 別教, or the 相似卽 of the 圓教, v. 六卽. |
共軛不盡根 共轭不尽根 see styles |
gòng è bù jìn gēn gong4 e4 bu4 jin4 gen1 kung o pu chin ken |
(math.) conjugate surd |
出久根達郎 see styles |
dekunetatsurou / dekunetatsuro でくねたつろう |
(person) Dekune Tatsurou (1944.3-) |
出雲坂根駅 see styles |
izumosakaneeki いずもさかねえき |
(st) Izumosakane Station |
刀根万里子 see styles |
tonemariko とねまりこ |
(person) Tone Mariko |
刀根山元町 see styles |
toneyamamotomachi とねやまもとまち |
(place-name) Toneyamamotomachi |
刀根麻理子 see styles |
tonemariko とねまりこ |
(person) Tone Mariko (1962.3.3-) |
切り妻屋根 see styles |
kirizumayane きりづまやね |
(irregular okurigana usage) gabled roof |
切干し大根 see styles |
kiriboshidaikon きりぼしだいこん |
thinly sliced and dried strips of daikon |
利根はる恵 see styles |
toneharue とねはるえ |
(person) Tone Harue (1924.11.15-2005.4.27) |
利根加用水 see styles |
tonekayousui / tonekayosui とねかようすい |
(place-name) Tonekayousui |
利根川朱里 see styles |
tonegawajuri とねがわじゅり |
(person) Tonegawa Juri (1975.4.13-) |
割干し大根 see styles |
wariboshidaikon わりぼしだいこん |
strips of daikon sliced the long way and dried |
助兵衛根性 see styles |
sukebeekonjou / sukebeekonjo すけべえこんじょう |
(1) lechery; lewdness; (2) greed |
北方町曽根 see styles |
kitagatachousone / kitagatachosone きたがたちょうそね |
(place-name) Kitagatachōsone |
北高根飛地 see styles |
kitatakanetobichi きたたかねとびち |
(place-name) Kitatakanetobichi |
十五里尾根 see styles |
juugorione / jugorione じゅうごりおね |
(place-name) Jūgorione |
十和田山根 see styles |
towadayamane とわだやまね |
(place-name) Towadayamane |
十文字長根 see styles |
juumonjinagane / jumonjinagane じゅうもんじながね |
(place-name) Jūmonjinagane |
十根本煩惱 十根本烦恼 see styles |
shí gēn běn fán nǎo shi2 gen1 ben3 fan2 nao3 shih ken pen fan nao jū konpon bonnō |
idem 十使. |
千切り大根 see styles |
sengiridaikon せんぎりだいこん |
dried radish strips |
南熊根尻橋 see styles |
minamikumanejiribashi みなみくまねじりばし |
(place-name) Minamikumanejiribashi |
古久根建設 see styles |
kokunekensetsu こくねけんせつ |
(org) Kokune Corporation; (o) Kokune Corporation |
古街道長根 see styles |
furukaidounagane / furukaidonagane ふるかいどうながね |
(place-name) Furukaidounagane |
和賀町藤根 see styles |
wagachoufujine / wagachofujine わがちょうふじね |
(place-name) Wagachōfujine |
四根本性罪 see styles |
sì gēn běn xìng zuì si4 gen1 ben3 xing4 zui4 ssu ken pen hsing tsui shi konpon shōzai |
(or 四根本重罪) idem 四波羅夷. |
四根本極惡 四根本极恶 see styles |
sì gēn běn jí è si4 gen1 ben3 ji2 e4 ssu ken pen chi o shi konpon gokuaku |
four grave offenses |
四根本重罪 see styles |
sì gēn běn zhòng zuì si4 gen1 ben3 zhong4 zui4 ssu ken pen chung tsui shi konpon jūzai |
four fundamental heavy crimes |
四種根本罪 四种根本罪 see styles |
sì zhǒng gēn běn zuì si4 zhong3 gen1 ben3 zui4 ssu chung ken pen tsui shi shu konpon zai |
The four deadly sins, i. e. the four pārājikas— killing, stealing, carnality, lying. |
垣根見晴台 see styles |
kakinemiharashidai かきねみはらしだい |
(place-name) Kakinemiharashidai |
境地垣根添 see styles |
sakaichikakinezoe さかいちかきねぞえ |
(place-name) Sakaichikakinezoe |
大乘善根界 see styles |
dà shèng shàn gēn jiè da4 sheng4 shan4 gen1 jie4 ta sheng shan ken chieh daijō zenkon kai |
The Mahāyāna good roots realm, a name for the Amitābha Pure-land of the West. |
大利根用水 see styles |
ootoneyousui / ootoneyosui おおとねようすい |
(place-name) Ootoneyousui |
大曽根幸三 see styles |
oosonekouzou / oosonekozo おおそねこうぞう |
(person) Oosone Kōzou (1933.11.10-) |
大曽根浦駅 see styles |
oosoneuraeki おおそねうらえき |
(st) Oosoneura Station |
大根おろし see styles |
daikonoroshi だいこんおろし daikooroshi だいこおろし |
grated daikon; daikon grater |
大根下シ沢 see styles |
daikonoroshizawa だいこんおろしざわ |
(place-name) Daikon'oroshizawa |
大根地神社 see styles |
oonechijinja おおねちじんじゃ |
(place-name) Oonechi Shrine |
大根小屋沢 see styles |
oonegoyasawa おおねごやさわ |
(place-name) Oonegoyasawa |
大椴長根山 see styles |
ootodonaganeyama おおとどながねやま |
(place-name) Ootodonaganeyama |
大滝根鉱山 see styles |
ootakinekouzan / ootakinekozan おおたきねこうざん |
(place-name) Ootakinekouzan |
大羽根園駅 see styles |
oobaneeneki おおばねえんえき |
(st) Oobaneen Station |
大谷地長根 see styles |
ooyachinagane おおやちながね |
(place-name) Ooyachinagane |
天児屋根命 see styles |
amenokoyanenomikoto あめのこやねのみこと |
(dei) Ame-no-Koyane (Shinto) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "根" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.