There are 4720 total results for your 天 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
孝謙天皇 see styles |
koukentennou / kokentenno こうけんてんのう |
(person) Empress Kōken; Kōken Tenno (718-770 CE, reigning: 749-758 CE) |
孝霊天皇 see styles |
koureitennou / koretenno こうれいてんのう |
(person) Emperor Kōrei; Kōrei Tenno |
宇多天皇 see styles |
udatennou / udatenno うだてんのう |
(person) Emperor Uda; Uda Tenno (867-931 CE, reigning: 887-897 CE) |
宇宙天気 see styles |
uchuutenki / uchutenki うちゅうてんき |
{astron} space weather |
守護天使 see styles |
shugotenshi しゅごてんし |
More info & calligraphy: Guardian Angel |
安寧天皇 see styles |
anneitennou / annetenno あんねいてんのう |
(person) Emperor Annei; Annei Tenno |
安康天皇 see styles |
ankoutennou / ankotenno あんこうてんのう |
(person) Emperor Ankou; Ankou Tenno |
安徳天皇 see styles |
antokutennou / antokutenno あんとくてんのう |
(person) Emperor Antoku; Antoku Tenno (1178-1185 CE, reigning: 1180-1185 CE) |
安房天津 see styles |
awaamatsu / awamatsu あわあまつ |
(personal name) Awaamatsu |
安閑天皇 see styles |
ankantennou / ankantenno あんかんてんのう |
(person) Emperor Ankan; Ankan Tenno |
宣化天皇 see styles |
senkatennou / senkatenno せんかてんのう |
(person) Emperor Senka; Senka Tenno |
宮津弁天 see styles |
miyazubenten みやづべんてん |
(place-name) Miyazubenten |
富吉天神 see styles |
tomiyoshitenjin とみよしてんじん |
(place-name) Tomiyoshitenjin |
寒天培地 see styles |
kantenbaichi かんてんばいち |
nutrient agar |
寶光天子 宝光天子 see styles |
bǎo guāng tiān zǐ bao3 guang1 tian1 zi3 pao kuang t`ien tzu pao kuang tien tzu Hōkō Tenshi |
Precious light deva, Sūrya-deva, the sun-prince, a manifestation of Guanyin. |
寶吉祥天 宝吉祥天 see styles |
bǎo jí xiáng tiān bao3 ji2 xiang2 tian1 pao chi hsiang t`ien pao chi hsiang tien Hōkichijō ten |
deva of the precious omen, i.e. Candradeva, deva of the moon, a manifestation of Mahāsthāmaprāpta. |
尊者覺天 尊者觉天 see styles |
zūn zhě jué tiān zun1 zhe3 jue2 tian1 tsun che chüeh t`ien tsun che chüeh tien Sonja Kakuten |
Bhadanta Buddhadeva |
小信天翁 see styles |
koahoudori; koahoudori / koahodori; koahodori こあほうどり; コアホウドリ |
(kana only) Laysan albatross (Diomedea immutabilis) |
小天狗山 see styles |
kotenguyama こてんぐやま |
(place-name) Kotenguyama |
小天狗岳 see styles |
kotengudake こてんぐだけ |
(personal name) Kotengudake |
小天狗橋 see styles |
shoutengubashi / shotengubashi しょうてんぐばし |
(place-name) Shoutengubashi |
小弁天島 see styles |
kobentenjima こべんてんじま |
(personal name) Kobentenjima |
小林天心 see styles |
kobayashitenshin こばやしてんしん |
(person) Kobayashi Tenshin |
履中天皇 see styles |
richuutennou / richutenno りちゅうてんのう |
(person) Emperor Richuu; Richuu Tenno |
山上天笠 see styles |
yamakamiamakasa やまかみあまかさ |
(place-name) Yamakamiamakasa |
山中天水 see styles |
yamanakatensui やまなかてんすい |
(person) Yamanaka Tensui |
山路龍天 see styles |
yamajiryuuten / yamajiryuten やまじりゅうてん |
(person) Yamaji Ryūten |
山陽天満 see styles |
sanyoutenma / sanyotenma さんようてんま |
(personal name) San'youtenma |
岡倉天心 see styles |
okakuratenshin おかくらてんしん |
(person) Okakura Tenshin (1862-1913) |
岡崎天王 see styles |
okazakitennou / okazakitenno おかざきてんのう |
(place-name) Okazakitennou |
岩瀬天池 see styles |
iwaseamaike いわせあまいけ |
(place-name) Iwaseamaike |
岩瀬天神 see styles |
iwasetenjin いわせてんじん |
(place-name) Iwasetenjin |
崇光天皇 see styles |
sukoutennou / sukotenno すこうてんのう |
(person) Emperor Sukou (of the Northern Court); Sukou Tenno (1334-1398 CE, reigning: 1348-1351 CE) |
崇峻天皇 see styles |
sushuntennou / sushuntenno すしゅんてんのう |
(person) Emperor Sushun; Sushun Tenno (?-592 CE, reigning: 587-592 CE) |
崇徳天皇 see styles |
sutokutennou / sutokutenno すとくてんのう |
(person) Emperor Sutoku; Sutoku Tenno (1119-1164 CE, reigning: 1123-1141 CE) |
崇神天皇 see styles |
sujintennou / sujintenno すじんてんのう |
(person) Emperor Sujin; Sujin Tenno |
崇道天皇 see styles |
sudoutennou / sudotenno すどうてんのう |
(person) Emperor Sudō (posthumous title of Prince Sawara, 750?-785) |
嵯峨天皇 see styles |
sagatennou / sagatenno さがてんのう |
(person) Emperor Saga; Saga Tenno (786-842 CE, reigning: 809-823 CE) |
川田天神 see styles |
kawatatenjin かわたてんじん |
(place-name) Kawatatenjin |
市場天神 see styles |
ichibatenjin いちばてんじん |
(place-name) Ichibatenjin |
布多天神 see styles |
fudatenjin ふだてんじん |
(place-name) Fudatenjin |
干天慈雨 see styles |
kantenjiu かんてんじう |
(yoji) welcome (beneficial) rain in a drought; realization of something eagerly looked for; a welcome relief |
平城天皇 see styles |
heizeitennou / hezetenno へいぜいてんのう |
(person) Emperor Heizei; Heizei Tenno (774-824 CE, reigning: 806-809 CE) |
広弁天橋 see styles |
hirobentenbashi ひろべんてんばし |
(place-name) Hirobentenbashi |
廣目天王 广目天王 see styles |
guǎng mù tiān wáng guang3 mu4 tian1 wang2 kuang mu t`ien wang kuang mu tien wang Kōmoku Tennō |
Virūpākṣa |
弁天が丘 see styles |
bentengaoka べんてんがおか |
(place-name) Bentengaoka |
弁天ふ頭 see styles |
bentenfutou / bentenfuto べんてんふとう |
(place-name) Bentenfutou |
弁天ケ浜 see styles |
bentengahama べんてんがはま |
(personal name) Bentengahama |
弁天ノ鼻 see styles |
bentennohana べんてんのはな |
(personal name) Bentennohana |
弁天堤下 see styles |
bententsutsumishita べんてんつつみした |
(place-name) Bententsutsumishita |
弁天大橋 see styles |
bentenoohashi べんてんおおはし |
(place-name) Benten'oohashi |
弁天小僧 see styles |
bentenkozou / bentenkozo べんてんこぞう |
(char) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e); (ch) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e) |
弁天島駅 see styles |
bentenjimaeki べんてんじまえき |
(st) Bentenjima Station |
弁天橋通 see styles |
bentenbashidoori べんてんばしどおり |
(place-name) Bentenbashidoori |
弁天橋駅 see styles |
bentenbashieki べんてんばしえき |
(st) Bentenbashi Station |
弁天洞窟 see styles |
bentendoukutsu / bentendokutsu べんてんどうくつ |
(place-name) Bentendoukutsu |
弁天温泉 see styles |
bentenonsen べんてんおんせん |
(place-name) Benten'onsen |
弁天町駅 see styles |
bentenchoueki / bentenchoeki べんてんちょうえき |
(st) Bentenchō Station |
弁天神社 see styles |
bentenjinja べんてんじんじゃ |
(place-name) Benten Shrine |
弁天谷川 see styles |
bentendanigawa べんてんだにがわ |
(place-name) Bentendanigawa |
弁才天西 see styles |
benzaitennishi べんざいてんにし |
(place-name) Benzaitennishi |
弁才天鼻 see styles |
bezaitenbana べざいてんばな |
(personal name) Bezaitenbana |
弁財天丁 see styles |
bezaitenchou / bezaitencho べざいてんちょう |
(place-name) Bezaitenchō |
弁財天山 see styles |
benzaitenyama べんざいてんやま |
(personal name) Benzaiten'yama |
弁財天岬 see styles |
bezaitenmisaki べざいてんみさき |
(place-name) Bezaitenmisaki |
弁財天島 see styles |
benzaitenjima べんざいてんじま |
(personal name) Benzaitenjima |
弁財天川 see styles |
benzaitengawa べんざいてんがわ |
(personal name) Benzaitengawa |
弁財天橋 see styles |
benzaitenhashi べんざいてんはし |
(place-name) Benzaitenhashi |
弁財天滝 see styles |
benzaitendaki べんざいてんだき |
(place-name) Benzaitendaki |
弁財天町 see styles |
benzaitenchou / benzaitencho べんざいてんちょう |
(place-name) Benzaitenchō |
引田天功 see styles |
hikitatenkou / hikitatenko ひきたてんこう |
(person) Hikita Tenkou (1934.7.3-1979.12.31) (1956.6.29-) |
弘文天皇 see styles |
koubuntennou / kobuntenno こうぶんてんのう |
(person) Emperor Kōbun; Kōbun Tenno (648-672 CE, reigning: 671-672 CE) |
彌天大謊 弥天大谎 see styles |
mí tiān dà huǎng mi2 tian1 da4 huang3 mi t`ien ta huang mi tien ta huang |
a pack of lies (idiom) |
後天神原 see styles |
ushirotenjinhara うしろてんじんはら |
(place-name) Ushirotenjinhara |
後西天皇 see styles |
gosaitennou / gosaitenno ごさいてんのう |
(person) Emperor Go-Sai; Go-Sai Tenno (1633-1654 CE, reigning: 1643-1654 CE) |
得天獨厚 得天独厚 see styles |
dé tiān dú hòu de2 tian1 du2 hou4 te t`ien tu hou te tien tu hou |
blessed by heaven (idiom); enjoying exceptional advantages; favored by nature |
從天而降 从天而降 see styles |
cóng tiān ér jiàng cong2 tian1 er2 jiang4 ts`ung t`ien erh chiang tsung tien erh chiang |
lit. to drop from the sky (idiom); fig. to appear unexpectedly; to arise abruptly; out of the blue; to drop into one's lap |
御天気屋 see styles |
otenkiya おてんきや |
moody person; temperamental person; fickle person |
御天道様 see styles |
otentosama おてんとさま |
the sun |
御陵天徳 see styles |
misasagitentoku みささぎてんとく |
(place-name) Misasagitentoku |
微波天線 微波天线 see styles |
wēi bō tiān xiàn wei1 bo1 tian1 xian4 wei po t`ien hsien wei po tien hsien |
microwave antenna |
応神天皇 see styles |
oujintennou / ojintenno おうじんてんのう |
(person) Emperor Oujin; Oujin Tenno |
怒髪衝天 see styles |
dohatsushouten / dohatsushoten どはつしょうてん |
(yoji) being in a towering rage; boiling with rage |
思益梵天 see styles |
sī yì fàn tiān si1 yi4 fan4 tian1 ssu i fan t`ien ssu i fan tien Shieki Bonten |
Viśeṣa-cinti-brahma |
怨天尤人 see styles |
yuàn tiān yóu rén yuan4 tian1 you2 ren2 yüan t`ien yu jen yüan tien yu jen |
(idiom) to blame the gods and accuse others |
怨天載道 怨天载道 see styles |
yuàn tiān zài dào yuan4 tian1 zai4 dao4 yüan t`ien tsai tao yüan tien tsai tao |
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced |
恩比天大 see styles |
ēn bǐ tiān dà en1 bi3 tian1 da4 en pi t`ien ta en pi tien ta |
to be as kind and benevolent as heaven (idiom) |
息心天王 see styles |
xī xīn tiān wáng xi1 xin1 tian1 wang2 hsi hsin t`ien wang hsi hsin tien wang Sokushin tennō |
stopping mind heavenly king |
息意天王 see styles |
xī yì tiān wáng xi1 yi4 tian1 wang2 hsi i t`ien wang hsi i tien wang Sokui tennō |
Vaiśravaṇa |
悅響天子 悦响天子 see styles |
yuè xiǎng tiān zǐ yue4 xiang3 tian1 zi3 yüeh hsiang t`ien tzu yüeh hsiang tien tzu Etsukyō tenshi |
Madhurasvara |
悲天憫人 悲天悯人 see styles |
bēi tiān mǐn rén bei1 tian1 min3 ren2 pei t`ien min jen pei tien min jen |
to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind |
意憤恚天 意愤恚天 see styles |
yì fèn huì tiān yi4 fen4 hui4 tian1 i fen hui t`ien i fen hui tien I fun'i ten |
resentful celestial |
意気昇天 see styles |
ikishouten / ikishoten いきしょうてん |
(irregular kanji usage) (yoji) in high spirits |
意気衝天 see styles |
ikishouten / ikishoten いきしょうてん |
(yoji) in high spirits |
愛死天流 see styles |
aishiteru あいしてる |
(ateji / phonetic) (expression) I love you |
感天動地 感天动地 see styles |
gǎn tiān dòng dì gan3 tian1 dong4 di4 kan t`ien tung ti kan tien tung ti |
(idiom) deeply affecting |
慶光天皇 see styles |
keikoutennou / kekotenno けいこうてんのう |
(person) Keikoutennou (emperor) |
應天承運 应天承运 see styles |
yìng tiān chéng yùn ying4 tian1 cheng2 yun4 ying t`ien ch`eng yün ying tien cheng yün |
lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven; the Divine Right of kings |
應天順時 应天顺时 see styles |
yìng tiān shùn shí ying4 tian1 shun4 shi2 ying t`ien shun shih ying tien shun shih |
lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven; the Divine Right of kings |
懿徳天皇 see styles |
itokutennou / itokutenno いとくてんのう |
(person) Emperor Itoku; Itoku Tenno |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.