Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4720 total results for your search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

孝謙天皇

see styles
 koukentennou / kokentenno
    こうけんてんのう
(person) Empress Kōken; Kōken Tenno (718-770 CE, reigning: 749-758 CE)

孝霊天皇

see styles
 koureitennou / koretenno
    こうれいてんのう
(person) Emperor Kōrei; Kōrei Tenno

宇多天皇

see styles
 udatennou / udatenno
    うだてんのう
(person) Emperor Uda; Uda Tenno (867-931 CE, reigning: 887-897 CE)

宇宙天気

see styles
 uchuutenki / uchutenki
    うちゅうてんき
{astron} space weather

守護天使

see styles
 shugotenshi
    しゅごてんし

More info & calligraphy:

Guardian Angel
guardian angel

安寧天皇

see styles
 anneitennou / annetenno
    あんねいてんのう
(person) Emperor Annei; Annei Tenno

安康天皇

see styles
 ankoutennou / ankotenno
    あんこうてんのう
(person) Emperor Ankou; Ankou Tenno

安徳天皇

see styles
 antokutennou / antokutenno
    あんとくてんのう
(person) Emperor Antoku; Antoku Tenno (1178-1185 CE, reigning: 1180-1185 CE)

安房天津

see styles
 awaamatsu / awamatsu
    あわあまつ
(personal name) Awaamatsu

安閑天皇

see styles
 ankantennou / ankantenno
    あんかんてんのう
(person) Emperor Ankan; Ankan Tenno

宣化天皇

see styles
 senkatennou / senkatenno
    せんかてんのう
(person) Emperor Senka; Senka Tenno

宮津弁天

see styles
 miyazubenten
    みやづべんてん
(place-name) Miyazubenten

富吉天神

see styles
 tomiyoshitenjin
    とみよしてんじん
(place-name) Tomiyoshitenjin

寒天培地

see styles
 kantenbaichi
    かんてんばいち
nutrient agar

寶光天子


宝光天子

see styles
bǎo guāng tiān zǐ
    bao3 guang1 tian1 zi3
pao kuang t`ien tzu
    pao kuang tien tzu
 Hōkō Tenshi
Precious light deva, Sūrya-deva, the sun-prince, a manifestation of Guanyin.

寶吉祥天


宝吉祥天

see styles
bǎo jí xiáng tiān
    bao3 ji2 xiang2 tian1
pao chi hsiang t`ien
    pao chi hsiang tien
 Hōkichijō ten
deva of the precious omen, i.e. Candradeva, deva of the moon, a manifestation of Mahāsthāmaprāpta.

尊者覺天


尊者觉天

see styles
zūn zhě jué tiān
    zun1 zhe3 jue2 tian1
tsun che chüeh t`ien
    tsun che chüeh tien
 Sonja Kakuten
Bhadanta Buddhadeva

小信天翁

see styles
 koahoudori; koahoudori / koahodori; koahodori
    こあほうどり; コアホウドリ
(kana only) Laysan albatross (Diomedea immutabilis)

小天狗山

see styles
 kotenguyama
    こてんぐやま
(place-name) Kotenguyama

小天狗岳

see styles
 kotengudake
    こてんぐだけ
(personal name) Kotengudake

小天狗橋

see styles
 shoutengubashi / shotengubashi
    しょうてんぐばし
(place-name) Shoutengubashi

小弁天島

see styles
 kobentenjima
    こべんてんじま
(personal name) Kobentenjima

小林天心

see styles
 kobayashitenshin
    こばやしてんしん
(person) Kobayashi Tenshin

履中天皇

see styles
 richuutennou / richutenno
    りちゅうてんのう
(person) Emperor Richuu; Richuu Tenno

山上天笠

see styles
 yamakamiamakasa
    やまかみあまかさ
(place-name) Yamakamiamakasa

山中天水

see styles
 yamanakatensui
    やまなかてんすい
(person) Yamanaka Tensui

山路龍天

see styles
 yamajiryuuten / yamajiryuten
    やまじりゅうてん
(person) Yamaji Ryūten

山陽天満

see styles
 sanyoutenma / sanyotenma
    さんようてんま
(personal name) San'youtenma

岡倉天心

see styles
 okakuratenshin
    おかくらてんしん
(person) Okakura Tenshin (1862-1913)

岡崎天王

see styles
 okazakitennou / okazakitenno
    おかざきてんのう
(place-name) Okazakitennou

岩瀬天池

see styles
 iwaseamaike
    いわせあまいけ
(place-name) Iwaseamaike

岩瀬天神

see styles
 iwasetenjin
    いわせてんじん
(place-name) Iwasetenjin

崇光天皇

see styles
 sukoutennou / sukotenno
    すこうてんのう
(person) Emperor Sukou (of the Northern Court); Sukou Tenno (1334-1398 CE, reigning: 1348-1351 CE)

崇峻天皇

see styles
 sushuntennou / sushuntenno
    すしゅんてんのう
(person) Emperor Sushun; Sushun Tenno (?-592 CE, reigning: 587-592 CE)

崇徳天皇

see styles
 sutokutennou / sutokutenno
    すとくてんのう
(person) Emperor Sutoku; Sutoku Tenno (1119-1164 CE, reigning: 1123-1141 CE)

崇神天皇

see styles
 sujintennou / sujintenno
    すじんてんのう
(person) Emperor Sujin; Sujin Tenno

崇道天皇

see styles
 sudoutennou / sudotenno
    すどうてんのう
(person) Emperor Sudō (posthumous title of Prince Sawara, 750?-785)

嵯峨天皇

see styles
 sagatennou / sagatenno
    さがてんのう
(person) Emperor Saga; Saga Tenno (786-842 CE, reigning: 809-823 CE)

川田天神

see styles
 kawatatenjin
    かわたてんじん
(place-name) Kawatatenjin

市場天神

see styles
 ichibatenjin
    いちばてんじん
(place-name) Ichibatenjin

布多天神

see styles
 fudatenjin
    ふだてんじん
(place-name) Fudatenjin

干天慈雨

see styles
 kantenjiu
    かんてんじう
(yoji) welcome (beneficial) rain in a drought; realization of something eagerly looked for; a welcome relief

平城天皇

see styles
 heizeitennou / hezetenno
    へいぜいてんのう
(person) Emperor Heizei; Heizei Tenno (774-824 CE, reigning: 806-809 CE)

広弁天橋

see styles
 hirobentenbashi
    ひろべんてんばし
(place-name) Hirobentenbashi

廣目天王


广目天王

see styles
guǎng mù tiān wáng
    guang3 mu4 tian1 wang2
kuang mu t`ien wang
    kuang mu tien wang
 Kōmoku Tennō
Virūpākṣa

弁天が丘

see styles
 bentengaoka
    べんてんがおか
(place-name) Bentengaoka

弁天ふ頭

see styles
 bentenfutou / bentenfuto
    べんてんふとう
(place-name) Bentenfutou

弁天ケ浜

see styles
 bentengahama
    べんてんがはま
(personal name) Bentengahama

弁天ノ鼻

see styles
 bentennohana
    べんてんのはな
(personal name) Bentennohana

弁天堤下

see styles
 bententsutsumishita
    べんてんつつみした
(place-name) Bententsutsumishita

弁天大橋

see styles
 bentenoohashi
    べんてんおおはし
(place-name) Benten'oohashi

弁天小僧

see styles
 bentenkozou / bentenkozo
    べんてんこぞう
(char) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e); (ch) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e)

弁天島駅

see styles
 bentenjimaeki
    べんてんじまえき
(st) Bentenjima Station

弁天橋通

see styles
 bentenbashidoori
    べんてんばしどおり
(place-name) Bentenbashidoori

弁天橋駅

see styles
 bentenbashieki
    べんてんばしえき
(st) Bentenbashi Station

弁天洞窟

see styles
 bentendoukutsu / bentendokutsu
    べんてんどうくつ
(place-name) Bentendoukutsu

弁天温泉

see styles
 bentenonsen
    べんてんおんせん
(place-name) Benten'onsen

弁天町駅

see styles
 bentenchoueki / bentenchoeki
    べんてんちょうえき
(st) Bentenchō Station

弁天神社

see styles
 bentenjinja
    べんてんじんじゃ
(place-name) Benten Shrine

弁天谷川

see styles
 bentendanigawa
    べんてんだにがわ
(place-name) Bentendanigawa

弁才天西

see styles
 benzaitennishi
    べんざいてんにし
(place-name) Benzaitennishi

弁才天鼻

see styles
 bezaitenbana
    べざいてんばな
(personal name) Bezaitenbana

弁財天丁

see styles
 bezaitenchou / bezaitencho
    べざいてんちょう
(place-name) Bezaitenchō

弁財天山

see styles
 benzaitenyama
    べんざいてんやま
(personal name) Benzaiten'yama

弁財天岬

see styles
 bezaitenmisaki
    べざいてんみさき
(place-name) Bezaitenmisaki

弁財天島

see styles
 benzaitenjima
    べんざいてんじま
(personal name) Benzaitenjima

弁財天川

see styles
 benzaitengawa
    べんざいてんがわ
(personal name) Benzaitengawa

弁財天橋

see styles
 benzaitenhashi
    べんざいてんはし
(place-name) Benzaitenhashi

弁財天滝

see styles
 benzaitendaki
    べんざいてんだき
(place-name) Benzaitendaki

弁財天町

see styles
 benzaitenchou / benzaitencho
    べんざいてんちょう
(place-name) Benzaitenchō

引田天功

see styles
 hikitatenkou / hikitatenko
    ひきたてんこう
(person) Hikita Tenkou (1934.7.3-1979.12.31) (1956.6.29-)

弘文天皇

see styles
 koubuntennou / kobuntenno
    こうぶんてんのう
(person) Emperor Kōbun; Kōbun Tenno (648-672 CE, reigning: 671-672 CE)

彌天大謊


弥天大谎

see styles
mí tiān dà huǎng
    mi2 tian1 da4 huang3
mi t`ien ta huang
    mi tien ta huang
a pack of lies (idiom)

後天神原

see styles
 ushirotenjinhara
    うしろてんじんはら
(place-name) Ushirotenjinhara

後西天皇

see styles
 gosaitennou / gosaitenno
    ごさいてんのう
(person) Emperor Go-Sai; Go-Sai Tenno (1633-1654 CE, reigning: 1643-1654 CE)

得天獨厚


得天独厚

see styles
dé tiān dú hòu
    de2 tian1 du2 hou4
te t`ien tu hou
    te tien tu hou
blessed by heaven (idiom); enjoying exceptional advantages; favored by nature

從天而降


从天而降

see styles
cóng tiān ér jiàng
    cong2 tian1 er2 jiang4
ts`ung t`ien erh chiang
    tsung tien erh chiang
lit. to drop from the sky (idiom); fig. to appear unexpectedly; to arise abruptly; out of the blue; to drop into one's lap

御天気屋

see styles
 otenkiya
    おてんきや
moody person; temperamental person; fickle person

御天道様

see styles
 otentosama
    おてんとさま
the sun

御陵天徳

see styles
 misasagitentoku
    みささぎてんとく
(place-name) Misasagitentoku

微波天線


微波天线

see styles
wēi bō tiān xiàn
    wei1 bo1 tian1 xian4
wei po t`ien hsien
    wei po tien hsien
microwave antenna

応神天皇

see styles
 oujintennou / ojintenno
    おうじんてんのう
(person) Emperor Oujin; Oujin Tenno

怒髪衝天

see styles
 dohatsushouten / dohatsushoten
    どはつしょうてん
(yoji) being in a towering rage; boiling with rage

思益梵天

see styles
sī yì fàn tiān
    si1 yi4 fan4 tian1
ssu i fan t`ien
    ssu i fan tien
 Shieki Bonten
Viśeṣa-cinti-brahma

怨天尤人

see styles
yuàn tiān yóu rén
    yuan4 tian1 you2 ren2
yüan t`ien yu jen
    yüan tien yu jen
(idiom) to blame the gods and accuse others

怨天載道


怨天载道

see styles
yuàn tiān zài dào
    yuan4 tian1 zai4 dao4
yüan t`ien tsai tao
    yüan tien tsai tao
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced

恩比天大

see styles
ēn bǐ tiān dà
    en1 bi3 tian1 da4
en pi t`ien ta
    en pi tien ta
to be as kind and benevolent as heaven (idiom)

息心天王

see styles
xī xīn tiān wáng
    xi1 xin1 tian1 wang2
hsi hsin t`ien wang
    hsi hsin tien wang
 Sokushin tennō
stopping mind heavenly king

息意天王

see styles
xī yì tiān wáng
    xi1 yi4 tian1 wang2
hsi i t`ien wang
    hsi i tien wang
 Sokui tennō
Vaiśravaṇa

悅響天子


悦响天子

see styles
yuè xiǎng tiān zǐ
    yue4 xiang3 tian1 zi3
yüeh hsiang t`ien tzu
    yüeh hsiang tien tzu
 Etsukyō tenshi
Madhurasvara

悲天憫人


悲天悯人

see styles
bēi tiān mǐn rén
    bei1 tian1 min3 ren2
pei t`ien min jen
    pei tien min jen
to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind

意憤恚天


意愤恚天

see styles
yì fèn huì tiān
    yi4 fen4 hui4 tian1
i fen hui t`ien
    i fen hui tien
 I fun'i ten
resentful celestial

意気昇天

see styles
 ikishouten / ikishoten
    いきしょうてん
(irregular kanji usage) (yoji) in high spirits

意気衝天

see styles
 ikishouten / ikishoten
    いきしょうてん
(yoji) in high spirits

愛死天流

see styles
 aishiteru
    あいしてる
(ateji / phonetic) (expression) I love you

感天動地


感天动地

see styles
gǎn tiān dòng dì
    gan3 tian1 dong4 di4
kan t`ien tung ti
    kan tien tung ti
(idiom) deeply affecting

慶光天皇

see styles
 keikoutennou / kekotenno
    けいこうてんのう
(person) Keikoutennou (emperor)

應天承運


应天承运

see styles
yìng tiān chéng yùn
    ying4 tian1 cheng2 yun4
ying t`ien ch`eng yün
    ying tien cheng yün
lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven; the Divine Right of kings

應天順時


应天顺时

see styles
yìng tiān shùn shí
    ying4 tian1 shun4 shi2
ying t`ien shun shih
    ying tien shun shih
lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven; the Divine Right of kings

懿徳天皇

see styles
 itokutennou / itokutenno
    いとくてんのう
(person) Emperor Itoku; Itoku Tenno

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary