Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3486 total results for your search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大谷友右衛門

see styles
 ootanitomoemon
    おおたにともえもん
(person) Ootani Tomoemon

大門町津之下

see styles
 daimonchoutsunoshita / daimonchotsunoshita
    だいもんちょうつのした
(place-name) Daimonchōtsunoshita

大門町野々浜

see styles
 daimonchounonohama / daimonchononohama
    だいもんちょうののはま
(place-name) Daimonchōnonohama

天寧寺門前町

see styles
 tenneijimonzenchou / tennejimonzencho
    てんねいじもんぜんちょう
(place-name) Tenneijimonzenchō

天石門別神社

see styles
 amenoiwatowakejinja
    あめのいわとわけじんじゃ
(place-name) Amenoiwatowake Shrine

天磐門別神社

see styles
 amanoiwatoakejinja
    あまのいわとあけじんじゃ
(place-name) Amanoiwatoake Shrine

太右エ門新田

see styles
 tauemonshinden
    たうえもんしんでん
(place-name) Tauemonshinden

太田権右衛門

see styles
 ootagonemon
    おおたごんえもん
(person) Ota Gon'emon (1815.7.13-1859.10.9)

太郎右衛門橋

see styles
 tarouuemonbashi / tarouemonbashi
    たろううえもんばし
(place-name) Tarōuemonbashi

如是法門流中


如是法门流中

see styles
rú shì fǎ mén liú zhōng
    ru2 shi4 fa3 men2 liu2 zhong1
ju shih fa men liu chung
 nyoze hōmonru chū
within this kind of doctrinal tradition

宇宙工学部門

see styles
 uchuukougakubumon / uchukogakubumon
    うちゅうこうがくぶもん
(org) Space Engineering Division; (o) Space Engineering Division

安朱毘沙門堂

see styles
 anshubishamondou / anshubishamondo
    あんしゅびしゃもんどう
(place-name) Anshubishamondou

安立諦作意門


安立谛作意门

see styles
ān lì dì zuò yì mén
    an1 li4 di4 zuo4 yi4 men2
an li ti tso i men
 anryū tai sai mon
to practice of contemplating defined truths

専光寺門前丁

see styles
 senkoujimonzenchou / senkojimonzencho
    せんこうじもんぜんちょう
(place-name) Senkoujimonzenchō

専門ガッコウ

see styles
 senmongakkou / senmongakko
    せんもんガッコウ
vocational school; technical school

専門メーカー

see styles
 senmonmeekaa / senmonmeeka
    せんもんメーカー
specialist maker (of); specialized manufacturer; manufacturer specializing in ...

専門分類体系

see styles
 senmonbunruitaikei / senmonbunruitaike
    せんもんぶんるいたいけい
{comp} specialized classification system

射水郡大門町

see styles
 imizugundaimonmachi
    いみずぐんだいもんまち
(place-name) Imizugundaimonmachi

小左衛門溜池

see styles
 kozaemontameike / kozaemontameke
    こざえもんためいけ
(place-name) Kozaemontameike

小県郡長門町

see styles
 chiisagatagunnagatomachi / chisagatagunnagatomachi
    ちいさがたぐんながとまち
(place-name) Chiisagatagunnagatomachi

山田右衙門作

see styles
 yamadaemonsaku
    やまだえもんさく
(person) Yamada Emonsaku

山田宇右衛門

see styles
 yamadauemon
    やまだうえもん
(person) Yamada Uemon (1813.10.2-1867.12.6)

山田平右ェ門

see styles
 yamadaheiemon / yamadaheemon
    やまだへいえもん
(person) Yamada Heiemon

山門郡三橋町

see styles
 yamatogunmitsuhashimachi
    やまとぐんみつはしまち
(place-name) Yamatogunmitsuhashimachi

山門郡大和町

see styles
 yamatogunyamatomachi
    やまとぐんやまとまち
(place-name) Yamatogun'yamatomachi

山門郡山川町

see styles
 yamatogunyamakawamachi
    やまとぐんやまかわまち
(place-name) Yamatogun'yamakawamachi

山門郡瀬高町

see styles
 yamatogunsetakamachi
    やまとぐんせたかまち
(place-name) Yamatogunsetakamachi

岡本太右衛門

see styles
 okamototaemon
    おかもとたえもん
(person) Okamoto Taemon

左ェ門次郎川

see styles
 zaemonjirougawa / zaemonjirogawa
    ざえもんじろうがわ
(place-name) Zaemonjirōgawa

左エ門谷地沢

see styles
 saemonyachizawa
    さえもんやちざわ
(place-name) Saemonyachizawa

左右衛門三郎

see styles
 saemonzaburou / saemonzaburo
    さえもんざぶろう
(m,h) Saemonzaburō

市川右太衛門

see styles
 ichikawautaemon
    いちかわうたえもん
(person) Ichikawa Utaemon (1913-)

市村羽左衛門

see styles
 ichimurauzaemon
    いちむらうざえもん
(person) Ichimura Uzaemon (1916.7-)

布川角左衛門

see styles
 nunokawakakuzaemon
    ぬのかわかくざえもん
(person) Nunokawa Kakuzaemon

幸右衛門新田

see styles
 sachiuemonshinden
    さちうえもんしんでん
(place-name) Sachiuemonshinden

幽門螺旋桿菌


幽门螺旋杆菌

see styles
yōu mén luó xuán gǎn jun
    you1 men2 luo2 xuan2 gan3 jun1
yu men lo hsüan kan chün
Helicobacter pylori (stomach bacterium)

広畑区正門通

see styles
 hirohatakuseimondoori / hirohatakusemondoori
    ひろはたくせいもんどおり
(place-name) Hirohatakuseimondoori

庄右衛門新田

see styles
 shouemonshinden / shoemonshinden
    しょうえもんしんでん
(place-name) Shouemonshinden

弥五左衛門沢

see styles
 yagozaemonzawa
    やござえもんざわ
(place-name) Yagozaemonzawa

弥右衛門沢川

see styles
 yaemonzawagawa
    やえもんざわがわ
(place-name) Yaemonzawagawa

待賢門院堀川

see styles
 taikenmoninnohorikawa
    たいけんもんいんのほりかわ
(personal name) Taikenmon'innohorikawa

後土御門天皇

see styles
 gotsuchimikadotennou / gotsuchimikadotenno
    ごつちみかどてんのう
(person) Emperor Go-Tsuchimikado; Go-Tsuchimikado Tenno (1442-1500 CE, reigning: 1464-1500 CE)

後藤惣左衛門

see styles
 gotoushouzaemon / gotoshozaemon
    ごとうしょうざえもん
(person) Gotou Shouzaemon

御香宮門前町

see styles
 gokouguumonzenchou / gokogumonzencho
    ごこうぐうもんぜんちょう
(place-name) Gokouguumonzenchō

技術専門学校

see styles
 gijutsusenmongakkou / gijutsusenmongakko
    ぎじゅつせんもんがっこう
(place-name) Gijutsusenmongakkou

技術専門学院

see styles
 gijutsusenmongakkou / gijutsusenmongakko
    ぎじゅつせんもんがっこう
(place-name) Gijutsusenmongakkou

新口動物上門

see styles
 shinkoudoubutsujoumon / shinkodobutsujomon
    しんこうどうぶつじょうもん
Deuterostomia (superphylum of animals)

新右ェ門新田

see styles
 shinuemonshinden
    しんうえもんしんでん
(place-name) Shin'uemonshinden

新右衛門土手

see styles
 shinemondote
    しんえもんどて
(place-name) Shin'emondote

新陽明門院陵

see styles
 shinyoumeimoninryou / shinyomemoninryo
    しんようめいもんいんりょう
(place-name) Shinyoumeimon'inryō

日浜毘沙門天

see styles
 shirahamabishamonten
    しらはまびしゃもんてん
(place-name) Shirahamabishamonten

旭堂南左衛門

see styles
 kyokudounanzaemon / kyokudonanzaemon
    きょくどうなんざえもん
(person) Kyoku Dōnanzaemon

普賢寺上大門

see styles
 fugenjikamidaimon
    ふげんじかみだいもん
(place-name) Fugenjikamidaimon

曾我又佐衛門

see styles
 sogamatazaemon
    そがまたざえもん
(person) Soga Matazaemon

木村小左衛門

see styles
 kimurakozaemon
    きむらこざえもん
(person) Kimura Kozaemon (1888.2.2-1952.2.28)

杉浦六右衛門

see styles
 sugiurarokuemon
    すぎうらろくえもん
(person) Sugiura Rokuemon (1847.9.13-1921.10.5)

村久野町大門

see styles
 murakunochoudaimon / murakunochodaimon
    むらくのちょうだいもん
(place-name) Murakunochōdaimon

東寺東門前町

see styles
 toujihigashimonzenchou / tojihigashimonzencho
    とうじひがしもんぜんちょう
(place-name) Tōjihigashimonzenchō

東福門院和子

see styles
 toufukumoninmasako / tofukumoninmasako
    とうふくもんいんまさこ
(person) Tōfukumon'in Masako (1607.11.23-1678.8.2)

杵屋六左衛門

see styles
 kineyarokuzaemon
    きねやろくざえもん
(person) Kineya Rokuzaemon

松山西口関門

see styles
 matsuyamanishiguchisekimon
    まつやまにしぐちせきもん
(place-name) Matsuyamanishiguchisekimon

松永安左ヱ門

see styles
 matsunagayasuzaemon
    まつながやすざえもん
(person) Matsunaga Yasuzaemon (Matsunaga Yasuzawemon)

松永安左衛門

see styles
 matsunagayasuzaemon
    まつながやすざえもん
(person) Matsunaga Yasuzaemon (1875.12.1-1971.6.16)

板門店停戰村


板门店停战村

see styles
bǎn mén diàn tíng zhàn cūn
    ban3 men2 dian4 ting2 zhan4 cun1
pan men tien t`ing chan ts`un
    pan men tien ting chan tsun
Panmunjom village on the DMZ between North and South Korea

森村市左衛門

see styles
 morimuraechizaemon
    もりむらえちざえもん
(person) Morimura Echizaemon

楠右衛門小路

see styles
 kusuemonshouji / kusuemonshoji
    くすえもんしょうじ
(place-name) Kusuemonshouji

権右衛門新田

see styles
 gonemonshinden
    ごんえもんしんでん
(place-name) Gon'emonshinden

次郎右衛門塚

see styles
 jirouemonzuka / jiroemonzuka
    じろうえもんづか
(place-name) Jirouemonzuka

次郎左衛門岳

see styles
 jirouzaemondake / jirozaemondake
    じろうざえもんだけ
(personal name) Jirouzaemondake

次郎左衛門平

see styles
 jirozaemon
    じろざえもん
(male given name) Jirozaemon

歌澤寅右衛門

see styles
 utazawatorauemon
    うたざわとらうえもん
(person) Utazawa Torauemon (1930.6.20-)

殷富門院大輔

see styles
 inbumoninnotayuu / inbumoninnotayu
    いんぶもんいんのたゆう
(personal name) Inbumon'innotayū

毘沙門国分寺

see styles
 bishamonkokubunji
    びしゃもんこくぶんじ
(place-name) Bishamonkokubunji

毘沙門堂門跡

see styles
 bishamondoumonato / bishamondomonato
    びしゃもんどうもんあと
(place-name) Bishamondoumon'ato

沙流郡門別町

see styles
 sarugunmonbetsuchou / sarugunmonbetsucho
    さるぐんもんべつちょう
(place-name) Sarugunmonbetsuchō

河内町東門寺

see styles
 kawachimachitoumonji / kawachimachitomonji
    かわちまちとうもんじ
(place-name) Kawachimachitoumonji

泉涌寺門前町

see styles
 sennyuujimonzenchou / sennyujimonzencho
    せんにゅうじもんぜんちょう
(place-name) Sennyūjimonzenchō

法林寺門前町

see styles
 hourinjimonzenchou / horinjimonzencho
    ほうりんじもんぜんちょう
(place-name) Hourinjimonzenchō

深草新門丈町

see styles
 fukakusashinmonjouchou / fukakusashinmonjocho
    ふかくさしんもんじょうちょう
(place-name) Fukakusashinmonjōchō

源左衛門新田

see styles
 genzaemonshinden
    げんざえもんしんでん
(place-name) Genzaemonshinden

澳門國際機場


澳门国际机场

see styles
ào mén guó jì jī chǎng
    ao4 men2 guo2 ji4 ji1 chang3
ao men kuo chi chi ch`ang
    ao men kuo chi chi chang
Macau International Airport

為右衛門吊岩

see styles
 tameemontsuriiwa / tameemontsuriwa
    ためえもんつりいわ
(place-name) Tameemontsuriiwa

片岡仁左衛門

see styles
 kataokanizaemon
    かたおかにざえもん
(person) Kataoka Nizaemon (1944.3-)

玉錦三右衛門

see styles
 tamanishikisanemon
    たまにしきさんえもん
(person) Tamanishiki San'emon, 32nd sumo grand champion

理事無礙十門


理事无碍十门

see styles
lǐ shì wú ài shí mén
    li3 shi4 wu2 ai4 shi2 men2
li shih wu ai shih men
 riji muge jūmon
ten aspects of non-obstruction between principle and phenomena

田畑彦右衛門

see styles
 tabatahikoemon
    たばたひこえもん
(person) Tabata Hikoemon (1932.8.1-)

田部長右衛門

see styles
 tanabechouemon / tanabechoemon
    たなべちょうえもん
(person) Tanabe Chōemon (1906.3.29-1979.9.15)

皇嘉門院別当

see styles
 koukamoninnobettou / kokamoninnobetto
    こうかもんいんのべっとう
(personal name) Kōkamon'innobettou

益田右衛門介

see styles
 masudauemonsuke
    ますだうえもんすけ
(person) Masuda Uemonsuke (1833.10.14-1864.12.9)

相国寺門前町

see styles
 soukokujimonzenchou / sokokujimonzencho
    そうこくじもんぜんちょう
(place-name) Soukokujimonzenchō

看護専門学校

see styles
 kangosenmongakkou / kangosenmongakko
    かんごせんもんがっこう
(place-name) Kangosenmongakkou

看護専門学院

see styles
 kangosenmongakuin
    かんごせんもんがくいん
(place-name) Kangosenmongakuin

石川五右衛門

see styles
 ishikawagoemon
    いしかわごえもん
(personal name) Ishikawagoemon

稲庭吉左エ門

see styles
 inaniwakichizaemon
    いなにわきちざえもん
(person) Inaniwa Kichizaemon

稲葉清右衛門

see styles
 inabaseiemon / inabaseemon
    いなばせいえもん
(person) Inaba Seiemon (1925.3-)

紫竹北大門町

see styles
 shichikukitadaimonchou / shichikukitadaimoncho
    しちくきただいもんちょう
(place-name) Shichikukitadaimonchō

紫竹東大門町

see styles
 shichikuhigashidaimonchou / shichikuhigashidaimoncho
    しちくひがしだいもんちょう
(place-name) Shichikuhigashidaimonchō

紫竹西大門町

see styles
 shichikunishidaimonchou / shichikunishidaimoncho
    しちくにしだいもんちょう
(place-name) Shichikunishidaimonchō

紫野上門前町

see styles
 murasakinokamimonzenchou / murasakinokamimonzencho
    むらさきのかみもんぜんちょう
(place-name) Murasakinokamimonzenchō

紫野下門前町

see styles
 murasakinoshimomonzenchou / murasakinoshimomonzencho
    むらさきのしももんぜんちょう
(place-name) Murasakinoshimomonzenchō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435>

This page contains 100 results for "門" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary