There are 3748 total results for your 知 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
如實知自心 如实知自心 see styles |
rú shí zhī zì xīn ru2 shi2 zhi1 zi4 xin1 ju shih chih tzu hsin nyojitsu chi jishin |
To know one's heart in reality. |
委付通知書 see styles |
ifutsuuchisho / ifutsuchisho いふつうちしょ |
notice of abandonment (of securities, etc.) |
子安美知子 see styles |
koyasumichiko こやすみちこ |
(person) Koyasu Michiko |
安宅左知子 see styles |
atakasachiko あたかさちこ |
(person) Ataka Sachiko |
富田伊知郎 see styles |
tomitaichirou / tomitaichiro とみたいちろう |
(person) Tomita Ichirō (1952.8.24-) |
専門的知識 see styles |
senmontekichishiki せんもんてきちしき |
expert (technical) knowledge; expertise |
小和須知沢 see styles |
kowasuchizawa こわすちざわ |
(place-name) Kowasuchizawa |
小島知一郎 see styles |
ojimatomoichirou / ojimatomoichiro おじまともいちろう |
(person) Ojima Tomoichirō |
小野沢知子 see styles |
onozawatomoko おのざわともこ |
(person) Onozawa Tomoko (1963.3.2-) |
尾高知神社 see styles |
otakachijinja おたかちじんじゃ |
(place-name) Otakachi Shrine |
山下佐知子 see styles |
yamashitasachiko やましたさちこ |
(person) Yamashita Sachiko (1964.8.20-) |
山田左知子 see styles |
yamadasachiko やまださちこ |
(person) Yamada Sachiko |
山田沙知子 see styles |
yamadasachiko やまださちこ |
(person) Yamada Sachiko (1984-) |
山田満知子 see styles |
yamadamachiko やまだまちこ |
(person) Yamada Machiko (1943.6.26-) |
底知れない see styles |
sokoshirenai そこしれない |
(exp,adj-i) (See 底知れぬ) bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible |
志知佐札尾 see styles |
shichisareo しちされお |
(place-name) Shichisareo |
志知飯山寺 see styles |
shichihansanji しちはんさんじ |
(place-name) Shichihansanji |
思い知らす see styles |
omoishirasu おもいしらす |
(transitive verb) (See 思い知らせる) to make (someone) realize (e.g. their mistake); to bring (something) home (to someone); to teach (someone) a lesson |
恵原真知子 see styles |
eharamachiko えはらまちこ |
(person) Ehara Machiko |
情けを知る see styles |
nasakeoshiru なさけをしる |
(exp,v5r) (1) to fall in love (for the first time); to know love; (exp,v5r) (2) to be compassionate |
情け知らず see styles |
nasakeshirazu なさけしらず |
coldhearted; pitiless; merciless; heartless |
愛知少年院 see styles |
aichishonenin あいちしょねんいん |
(place-name) Aichishonen'in |
愛知御津駅 see styles |
aichimitoeki あいちみとえき |
(st) Aichimito Station |
感謝知らず see styles |
kanshashirazu かんしゃしらず |
(adj-no,n) ungrateful; unappreciative |
戸谷知恵子 see styles |
totanichieko とたにちえこ |
(person) Totani Chieko |
所知障永斷 所知障永断 see styles |
suǒ zhī zhàng yǒng duàn suo3 zhi1 zhang4 yong3 duan4 so chih chang yung tuan shochishō yōdan |
cognitive hindrances are permanently elimnated |
所知障種子 所知障种子 see styles |
suǒ zhī zhàng zhǒng zǐ suo3 zhi1 zhang4 zhong3 zi3 so chih chang chung tzu shochishō shuji |
seeds of cognitive hindrances |
所知障解脫 所知障解脱 see styles |
suǒ zhī zhàng jiě tuō suo3 zhi1 zhang4 jie3 tuo1 so chih chang chieh t`o so chih chang chieh to shochishō gedatsu |
liberation from the cognitive hindrances |
所知障離繫 所知障离系 see styles |
suǒ zhī zhàng lí xì suo3 zhi1 zhang4 li2 xi4 so chih chang li hsi shochishō rike |
free from the tethers of the cognitive hindrances |
承知の上で see styles |
shouchinouede / shochinoede しょうちのうえで |
(expression) intentionally; on purpose; deliberately; taking something into account |
教授善知識 教授善知识 see styles |
jiào shòu shàn zhī shì jiao4 shou4 shan4 zhi1 shi4 chiao shou shan chih shih kyōju zenchishiki |
reliable Buddhist teacher |
数知れない see styles |
kazushirenai かずしれない |
(adjective) countless; innumerable |
文殊の知恵 see styles |
monjunochie もんじゅのちえ |
(exp,n) {Buddh} (See 文殊) the wisdom of Manjushri |
新空知大橋 see styles |
shinsorachiouhashi / shinsorachiohashi しんそらちおうはし |
(place-name) Shinsorachiouhashi |
方向探知器 see styles |
houkoutanchiki / hokotanchiki ほうこうたんちき |
direction finder |
方向探知機 see styles |
houkoutanchiki / hokotanchiki ほうこうたんちき |
direction finder |
旣自覺知已 旣自觉知已 see styles |
jì zì jué zhī yǐ ji4 zi4 jue2 zhi1 yi3 chi tzu chüeh chih i ki jikaku chii |
once you know that you are already enlightened yourself |
日並知皇子 see styles |
hinameshinomiko ひなめしのみこ |
(person) Hinameshinomiko (imperial prince) |
日知屋古田 see styles |
hichiyafuruta ひちやふるた |
(place-name) Hichiyafuruta |
旧知津狩川 see styles |
kyuushiratsukarigawa / kyushiratsukarigawa きゅうしらつかりがわ |
(place-name) Kyūshiratsukarigawa |
最知北最知 see styles |
saichikitasaichi さいちきたさいち |
(place-name) Saichikitasaichi |
最知南最知 see styles |
saichiminamisaichi さいちみなみさいち |
(place-name) Saichiminamisaichi |
木原光知子 see styles |
kiharamichiko きはらみちこ |
(person) Kihara Michiko (1948.4.5-) |
木原美知子 see styles |
kiharamichiko きはらみちこ |
(person) Kihara Michiko (1948.4-) |
木野知慧光 see styles |
kinochiekou / kinochieko きのちえこう |
(person) Kinochi Ekou |
未知の領域 see styles |
michinoryouiki / michinoryoiki みちのりょういき |
(exp,n) uncharted territory; unknown waters; unfamiliar terrain |
未知やすえ see styles |
michiyasue みちやすえ |
(person) Michi Yasue (1963.8.7-) |
未知欲知根 see styles |
wèi zhī yù zhī gēn wei4 zhi1 yu4 zhi1 gen1 wei chih yü chih ken michi yokuchi kon |
the mental faculty of resolving to come to know something unknown |
未知當知根 未知当知根 see styles |
wèi zhī dāng zhī gēn wei4 zhi1 dang1 zhi1 gen1 wei chih tang chih ken michi tōchi kon |
faculty of the power for learning [the Four Noble Truths] |
本多知恵子 see styles |
hondachieko ほんだちえこ |
(f,h) Honda Chieko |
村越伊知郎 see styles |
murakoshiichirou / murakoshichiro むらこしいちろう |
(person) Murakoshi Ichirō (1930.12.2-) |
東大矢知町 see styles |
higashiooyachichou / higashiooyachicho ひがしおおやちちょう |
(place-name) Higashiooyachichō |
東阿知和町 see styles |
higashiachiwachou / higashiachiwacho ひがしあちわちょう |
(place-name) Higashiachiwachō |
松帆志知川 see styles |
matsuhoshichigawa まつほしちがわ |
(place-name) Matsuhoshichigawa |
松音知神社 see styles |
matsuneshirijinja まつねしりじんじゃ |
(place-name) Matsuneshiri Shrine |
機知に富む see styles |
kichinitomu きちにとむ |
(exp,v5m) to be quick-witted; to be resourceful |
武田佐知子 see styles |
takedasachiko たけださちこ |
(person) Takeda Sachiko |
武知杜代子 see styles |
takechitoyoko たけちとよこ |
(person) Takechi Toyoko (1908.8.25-1985.7.18) |
比奈知ダム see styles |
hinachidamu ひなちダム |
(place-name) Hinachi Dam |
気の知れた see styles |
kinoshireta きのしれた |
(exp,adj-f) (non-standard variant of 気心の知れた) (See 気心の知れた) trusted (friend); close (relationship) |
沢田知可子 see styles |
sawadachikako さわだちかこ |
(person) Sawada Chikako (1963.8.4-) |
流動性知能 see styles |
ryuudouseichinou / ryudosechino りゅうどうせいちのう |
(See 結晶性知能) fluid intelligence |
渋沢真知子 see styles |
shibusawamachiko しぶさわまちこ |
(person) Shibusawa Machiko |
渡辺万知子 see styles |
watanabemachiko わたなべまちこ |
(person) Watanabe Machiko |
渡辺真知子 see styles |
watanabemachiko わたなべまちこ |
(person) Watanabe Machiko (1956.10-) |
渡辺起知夫 see styles |
watanabekichio わたなべきちお |
(person) Watanabe Kichio |
源長寺上知 see styles |
genchoujijouchi / genchojijochi げんちょうじじょうち |
(place-name) Genchōjijōchi |
溫故而知新 温故而知新 see styles |
wēn gù ér zhī xīn wen1 gu4 er2 zhi1 xin1 wen ku erh chih hsin |
to review the old and know the new (idiom, from the Analects); to recall the past to understand the future |
火災報知器 see styles |
kasaihouchiki / kasaihochiki かさいほうちき |
(See 火災報知機・かさいほうちき) fire alarm |
火災報知機 see styles |
kasaihouchiki / kasaihochiki かさいほうちき |
fire alarm |
火災感知器 see styles |
kasaikanchiki かさいかんちき |
fire sensor; fire alarm |
無知は幸福 see styles |
muchihakoufuku / muchihakofuku むちはこうふく |
(expression) (proverb) (See 知らぬが仏・しらぬがほとけ) ignorance is bliss |
然知ったり see styles |
sashittari さしったり |
(interjection) (1) (archaism) here it comes; (interjection) (2) (archaism) oops!; damn it! |
煩惱所知障 烦恼所知障 see styles |
fán nǎo suǒ zhī zhàng fan2 nao3 suo3 zhi1 zhang4 fan nao so chih chang bonnō shochi shō |
afflictive and cognitive hindrances |
熊前知加子 see styles |
kumamaechikako くままえちかこ |
(person) Kumamae Chikako (1974.4.11-) |
爲欲令他知 为欲令他知 see styles |
wéi yù lìng tā zhī wei2 yu4 ling4 ta1 zhi1 wei yü ling t`a chih wei yü ling ta chih i yoku ryō ta chi |
wanting to allow others to know |
片野坂知宏 see styles |
katanosakatomohiro かたのさかともひろ |
(person) Katanosaka Tomohiro (1971.4.18-) |
疾風知勁草 疾风知劲草 see styles |
jí fēng zhī jìng cǎo ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3 chi feng chih ching ts`ao chi feng chih ching tsao |
lit. sturdy grass withstands high winds (idiom); fig. strength of character is revealed in a crisis |
発知新田町 see styles |
hocchishindenmachi ほっちしんでんまち |
(place-name) Hocchishindenmachi |
石川知亜紀 see styles |
ishikawachiaki いしかわちあき |
(f,h) Ishikawa Chiaki |
礼儀知らず see styles |
reigishirazu / regishirazu れいぎしらず |
(adj-no,adj-na,n) rude; impolite; mannerless; snotty |
神川町花知 see styles |
kamikawachouhanajiri / kamikawachohanajiri かみかわちょうはなじり |
(place-name) Kamikawachōhanajiri |
神戸真知子 see styles |
jintomachiko じんとまちこ |
(person) Jinto Machiko |
福知山盆地 see styles |
fukuchiyamabonchi ふくちやまぼんち |
(place-name) Fukuchiyama Basin |
福知源一郎 see styles |
fukuchigenichirou / fukuchigenichiro ふくちげんいちろう |
(person) Fukuchi Gen'ichirō |
秋田佐知子 see styles |
akitasachiko あきたさちこ |
(person) Akita Sachiko (1943.2.14-) |
税関告知書 see styles |
zeikankokuchisho / zekankokuchisho ぜいかんこくちしょ |
customs declaration (form) |
空知郡北村 see styles |
sorachigunkitamura そらちぐんきたむら |
(place-name) Sorachigunkitamura |
納税通知書 see styles |
nouzeitsuuchisho / nozetsuchisho のうぜいつうちしょ |
tax notice |
素知らぬ顔 see styles |
soshiranukao そしらぬかお |
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance |
結晶性知能 see styles |
kesshouseichinou / kesshosechino けっしょうせいちのう |
(See 流動性知能) crystallized intelligence |
緒方知三郎 see styles |
ogatatomosaburou / ogatatomosaburo おがたともさぶろう |
(person) Ogata Tomosaburō (1883.1.31-1973.8.25) |
緣名如實知 缘名如实知 see styles |
yuán míng rú shí zhī yuan2 ming2 ru2 shi2 zhi1 yüan ming ju shih chih enmyō nyojitsu chi |
the cognition of names as they really are based on their investigation |
緣物如實知 缘物如实知 see styles |
yuán wù rú shí zhī yuan2 wu4 ru2 shi2 zhi1 yüan wu ju shih chih enmotsu nyojitsu chi |
the cognition of substances as they really are based on their investigation |
若年認知症 see styles |
jakunenninchishou / jakunenninchisho じゃくねんにんちしょう |
{med} early-onset dementia; presenile dementia |
茂兵知安川 see styles |
moheichiangawa / mohechiangawa もへいちあんがわ |
(place-name) Moheichiangawa |
虫の知らせ see styles |
mushinoshirase むしのしらせ |
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment |
行方知れず see styles |
yukueshirezu ゆくえしれず |
(expression) (See 行方不明) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown |
西大矢知町 see styles |
nishiooyachichou / nishiooyachicho にしおおやちちょう |
(place-name) Nishiooyachichō |
西村知江子 see styles |
nishimurachieko にしむらちえこ |
(person) Nishimura Chieko (1952-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "知" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.