Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4720 total results for your search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

南天田町

see styles
 minamitendenmachi
    みなみてんでんまち
(place-name) Minamitendenmachi

南天美保

see styles
 nantenmiho
    なんてんみほ
(person) Nan Tenmiho

南天間舘

see styles
 minamitenmadate
    みなみてんまだて
(place-name) Minamitenmadate

南明天地

see styles
 minamimyoutenchi / minamimyotenchi
    みなみみょうてんち
(place-name) Minamimyoutenchi

卵天狗茸

see styles
 tamagotengutake; tamagotengutake
    たまごてんぐたけ; タマゴテングタケ
(kana only) death cap (Amanita phalloides); death cup

反正天皇

see styles
 hanzeitennou / hanzetenno
    はんぜいてんのう
(person) Emperor Hanzei; Hanzei Tenno

受命于天

see styles
shòu mìng yú tiān
    shou4 ming4 yu2 tian1
shou ming yü t`ien
    shou ming yü tien
to become Emperor by the grace of Heaven; to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)

受命於天


受命于天

see styles
shòu mìng yú tiān
    shou4 ming4 yu2 tian1
shou ming yü t`ien
    shou ming yü tien
to be emperor by the grace of heaven; to have the mandate of heaven

古天文学

see styles
 kotenmongaku
    こてんもんがく
archaeoastronomy; archeoastronomy

叫苦連天


叫苦连天

see styles
jiào kǔ lián tiān
    jiao4 ku3 lian2 tian1
chiao k`u lien t`ien
    chiao ku lien tien
to whine on for days (idiom); to endlessly grumble complaints; incessant whining

右山天神

see styles
 uyamatenjin
    うやまてんじん
(place-name) Uyamatenjin

吃驚仰天

see styles
 bikkurigyouten / bikkurigyoten
    びっくりぎょうてん
    kikkyougyouten / kikkyogyoten
    きっきょうぎょうてん
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment

吉人天相

see styles
jí rén tiān xiàng
    ji2 ren2 tian1 xiang4
chi jen t`ien hsiang
    chi jen tien hsiang
see 吉人自有相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4]

吉祥天女

see styles
jí xiáng tiān nǚ
    ji2 xiang2 tian1 nv3
chi hsiang t`ien nü
    chi hsiang tien nü
 Kichijō tennyo
功德; 摩訶室利 Mahāśrī, identified with Lakṣmī, name 'of the goddess of fortune and beauty frequently in the later mythology identified with Śrī and regarded as the wife of Viṣṇu or Nārāyaṇa', she sprang from the ocean with a lotus in her hand, whence she is also called Padmā, and is connected in other ways with the lotus. M. W. There is some confusion between this goddess and Guanyin, possibly through the attribution of Hindu ideas of Lakṣmī to Guanyin.

吉野天人

see styles
 yoshinotenin
    よしのてんいん
(person) Yoshino Ten'in

吊り天井

see styles
 tsuritenjou / tsuritenjo
    つりてんじょう
suspended ceiling

名滿天下


名满天下

see styles
míng mǎn tiān xià
    ming2 man3 tian1 xia4
ming man t`ien hsia
    ming man tien hsia
world famous

君島天神

see styles
 kimishimatenjin
    きみしまてんじん
(place-name) Kimishimatenjin

呼天搶地


呼天抢地

see styles
hū tiān qiāng dì
    hu1 tian1 qiang1 di4
hu t`ien ch`iang ti
    hu tien chiang ti
(idiom) to cry out to heaven and knock one's head against the ground (as an expression of anguish)

和天別川

see styles
 watenbetsugawa
    わてんべつがわ
(personal name) Watenbetsugawa

和音天子

see styles
hé yīn tiān zǐ
    he2 yin1 tian1 zi3
ho yin t`ien tzu
    ho yin tien tzu
 Waon tenshi
Manojñasvara

咫尺天涯

see styles
zhǐ chǐ tiān yá
    zhi3 chi3 tian1 ya2
chih ch`ih t`ien ya
    chih chih tien ya
so close, yet worlds apart (idiom)

哭天抹淚


哭天抹泪

see styles
kū tiān mǒ lèi
    ku1 tian1 mo3 lei4
k`u t`ien mo lei
    ku tien mo lei
to wail and whine; piteous weeping

哭聲震天


哭声震天

see styles
kū shēng zhèn tiān
    ku1 sheng1 zhen4 tian1
k`u sheng chen t`ien
    ku sheng chen tien
(idiom) the cries of grief shake the heavens

善究竟天

see styles
shàn jiū jìng tiān
    shan4 jiu1 jing4 tian1
shan chiu ching t`ien
    shan chiu ching tien
 zen kukyō ten
Akaniṣṭha

喜從天降


喜从天降

see styles
xǐ cóng tiān jiàng
    xi3 cong2 tian1 jiang4
hsi ts`ung t`ien chiang
    hsi tsung tien chiang
joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news; unlooked-for happy event

喪天害理


丧天害理

see styles
sàng tiān hài lǐ
    sang4 tian1 hai4 li3
sang t`ien hai li
    sang tien hai li
devoid of conscience (idiom)

喪盡天良


丧尽天良

see styles
sàng jìn tiān liáng
    sang4 jin4 tian1 liang2
sang chin t`ien liang
    sang chin tien liang
devoid of conscience (idiom); utterly heartless

四大天王

see styles
sì dà tiān wáng
    si4 da4 tian1 wang2
ssu ta t`ien wang
    ssu ta tien wang
 shi daitennō
the four heavenly kings (Sanskrit vajra); the four guardians or warrior attendants of Buddha
see 四王. The four deva-kings of the four quarters, guardians in a monastery.

四天上下

see styles
sì tiān shàng xià
    si4 tian1 shang4 xia4
ssu t`ien shang hsia
    ssu tien shang hsia
 shiten jōge
In the upper regions there are the four heavens of the four deva-kings; below are the people of the four continents.

四天王天

see styles
sì tiān wáng tiān
    si4 tian1 wang2 tian1
ssu t`ien wang t`ien
    ssu tien wang tien
 shi tennō ten
catur-maharāja-kāyikas; the four heavens of the four deva-kings.

四天王寺

see styles
sì tiān wáng sì
    si4 tian1 wang2 si4
ssu t`ien wang ssu
    ssu tien wang ssu
 shitennouji / shitennoji
    してんのうじ
(place-name) Shitennōji
Shitennōji

四天王幡

see styles
sì tiān wáng fān
    si4 tian1 wang2 fan1
ssu t`ien wang fan
    ssu tien wang fan
 shitennō bata
banners of the four heavenly kings

四天王經


四天王经

see styles
sì tiān wáng jīng
    si4 tian1 wang2 jing1
ssu t`ien wang ching
    ssu tien wang ching
 Shi tennō kyō
Si tianwang jing

四天王谷

see styles
 shitennouyatsu / shitennoyatsu
    してんのうやつ
(place-name) Shitennouyatsu

四天王門


四天王门

see styles
sì tiān wáng mén
    si4 tian1 wang2 men2
ssu t`ien wang men
    ssu tien wang men
 shi tennō mon
gate of the four heavenly kings

四天蓋山

see styles
 shitengaiyama
    してんがいやま
(place-name) Shitengaiyama

四条天皇

see styles
 shijoutennou / shijotenno
    しじょうてんのう
(person) Emperor Shijō; Shijō Tenno (1231-1242 CE, reigning: 1232-1242 CE)

四無色天


四无色天

see styles
sì wú sè tiān
    si4 wu2 se4 tian1
ssu wu se t`ien
    ssu wu se tien
 shi mushiki ten
four formless heavens

四禪九天


四禅九天

see styles
sì chán jiǔ tiān
    si4 chan2 jiu3 tian1
ssu ch`an chiu t`ien
    ssu chan chiu tien
 shizen kuten
nine heavens of the fourth meditation heaven

四空處天


四空处天

see styles
sì kōng chù tiān
    si4 kong1 chu4 tian1
ssu k`ung ch`u t`ien
    ssu kung chu tien
 shi kūsho ten
four emptiness heavens

四腳朝天


四脚朝天

see styles
sì jiǎo cháo tiān
    si4 jiao3 chao2 tian1
ssu chiao ch`ao t`ien
    ssu chiao chao tien
four legs facing the sky (idiom); flat on one's back

回天乏術


回天乏术

see styles
huí tiān fá shù
    hui2 tian1 fa2 shu4
hui t`ien fa shu
    hui tien fa shu
(idiom) nothing can be done to remedy the situation; beyond recovery

回天無力


回天无力

see styles
huí tiān wú lì
    hui2 tian1 wu2 li4
hui t`ien wu li
    hui tien wu li
unable to turn around a hopeless situation (idiom); to fail to save the situation

國色天香


国色天香

see styles
guó sè tiān xiāng
    guo2 se4 tian1 xiang1
kuo se t`ien hsiang
    kuo se tien hsiang
national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty

圍遶天邊


围遶天边

see styles
wéi rào tiān biān
    wei2 rao4 tian1 bian1
wei jao t`ien pien
    wei jao tien pien
 i'nyō tenpen
circulate around every corner of heaven

在天之靈


在天之灵

see styles
zài tiān zhī líng
    zai4 tian1 zhi1 ling2
tsai t`ien chih ling
    tsai tien chih ling
soul and spirit of the deceased

地久天長


地久天长

see styles
dì jiǔ tiān cháng
    di4 jiu3 tian1 chang2
ti chiu t`ien ch`ang
    ti chiu tien chang
enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal; for ever and ever (of friendship, hate etc); also written 長地久|长地久

地心天頂

see styles
 chishintenchou / chishintencho
    ちしんてんちょう
geocentric zenith

地獄天子


地狱天子

see styles
dì yù tiān zǐ
    di4 yu4 tian1 zi3
ti yü t`ien tzu
    ti yü tien tzu
 jigoku tenshi
The immediate transformation of one in hell mto a deva because he had in a previous life known of the merit and power of the 華嚴 Huayen sutra.

地老天荒

see styles
dì lǎo tiān huāng
    di4 lao3 tian1 huang1
ti lao t`ien huang
    ti lao tien huang
see 荒地老[tian1 huang1 di4 lao3]

地角天涯

see styles
dì jiǎo tiān yá
    di4 jiao3 tian1 ya2
ti chiao t`ien ya
    ti chiao tien ya
The ends of the earth

坐井觀天


坐井观天

see styles
zuò jǐng guān tiān
    zuo4 jing3 guan1 tian1
tso ching kuan t`ien
    tso ching kuan tien
lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded

垂仁天皇

see styles
 suinintennou / suinintenno
    すいにんてんのう
(person) Emperor Suinin; Suinin Tenno

埋天怨地

see styles
mán tiān yuàn dì
    man2 tian1 yuan4 di4
man t`ien yüan ti
    man tien yüan ti
lit. to blame the heavens and reproach the earth; fig. to rave and rant

堀川天山

see styles
 horikawatenzan
    ほりかわてんざん
(place-name) Horikawatenzan

堀河天皇

see styles
 horikawatennou / horikawatenno
    ほりかわてんのう
(person) Emperor Horikawa; Horikawa Tenno (1079-1107 CE, reigning: 1086-1107 CE)

堅牢地天


坚牢地天

see styles
jiān láo dì tiān
    jian1 lao2 di4 tian1
chien lao ti t`ien
    chien lao ti tien
 Kenrō jiten
Pṛthivī

増長天狗

see styles
 zouchoutengu / zochotengu
    ぞうちょうてんぐ
(rare) braggart; boaster; self-conceited person

增長天王


增长天王

see styles
zēng cháng tiān wáng
    zeng1 chang2 tian1 wang2
tseng ch`ang t`ien wang
    tseng chang tien wang
 Zōchō Tennō
Virūḍhaka

壬生天池

see styles
 mibuamagaike
    みぶあまがいけ
(place-name) Mibuamagaike

多聞天王


多闻天王

see styles
duō wén tiān wáng
    duo1 wen2 tian1 wang2
to wen t`ien wang
    to wen tien wang
 Tabun Tennō
Vaiśravana

夜摩天王

see styles
yè mó tiān wáng
    ye4 mo2 tian1 wang2
yeh mo t`ien wang
    yeh mo tien wang
 yama tennō
Suyāma celestial kings

大光音天

see styles
dà guāng yīn tiān
    da4 guang1 yin1 tian1
ta kuang yin t`ien
    ta kuang yin tien
 dai kōon ten
ābhāsvara. The third of the celestial regions in the second dhyāna heaven of the form realm; v. 四禪.

大六天山

see styles
 dairokutenzan
    だいろくてんざん
(personal name) Dairokutenzan

大功德天

see styles
dà gōng dé tiān
    da4 gong1 de2 tian1
ta kung te t`ien
    ta kung te tien
 Dai kudoku ten
Lakṣmī

大吉祥天

see styles
dà jí xiáng tiān
    da4 ji2 xiang2 tian1
ta chi hsiang t`ien
    ta chi hsiang tien
 dai kichijōten
The good-fortune devīs, and also devas, also called 功德, concerning whom there are several sutras.

大垣天橋

see styles
 oogakioohashi
    おおがきおおはし
(place-name) Oogakioohashi

大天井岳

see styles
 daitenjoudake / daitenjodake
    だいてんじょうだけ
(personal name) Daitenjōdake

大天狗山

see styles
 daitenguyama
    だいてんぐやま
(personal name) Daitenguyama

大天狗岳

see styles
 daitenkudake
    だいてんくだけ
(personal name) Daitenkudake

大弁天島

see styles
 oobentenjima
    おおべんてんじま
(place-name) Oobentenjima

大梵天王

see styles
dà fàn tiān wáng
    da4 fan4 tian1 wang2
ta fan t`ien wang
    ta fan tien wang
 Daibon Tennō
Mahābrahma deva rāja, king of the eighteen Brahmalokas.

大正天皇

see styles
 taishoutennou / taishotenno
    たいしょうてんのう
Emperor Taishō (1879-1926, reigned 1912-1926); Emperor Yoshihito; (person) Emperor Taishou; Taishou Tenno (1879-1926 CE, reigning: 1912-1926 CE)

大神妙天

see styles
dà shén miào tiān
    da4 shen2 miao4 tian1
ta shen miao t`ien
    ta shen miao tien
 Daijin myōten
Mahêśvara

大自在天

see styles
dà zì zài tiān
    da4 zi4 zai4 tian1
ta tzu tsai t`ien
    ta tzu tsai tien
 daijizaiten
    だいじざいてん
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon)
Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens.

大蔵天神

see styles
 ookuratenjin
    おおくらてんじん
(place-name) Ookuratenjin

大辯才天


大辩才天

see styles
dà biàn cái tiān
    da4 bian4 cai2 tian1
ta pien ts`ai t`ien
    ta pien tsai tien
 Dai benzai ten
Sarasvatī

大鬧天宮


大闹天宫

see styles
dà nào tiān gōng
    da4 nao4 tian1 gong1
ta nao t`ien kung
    ta nao tien kung
Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记

太上天皇

see styles
 daijoutennou; dajoutennou; taijoutennou; ookisumeramikoto / daijotenno; dajotenno; taijotenno; ookisumeramikoto
    だいじょうてんのう; だじょうてんのう; たいじょうてんのう; おおきすめらみこと
(honorific or respectful language) abdicated emperor

太寺天王

see styles
 taideratennou / taideratenno
    たいでらてんのう
(place-name) Taideratennou

太平天国

see styles
 taiheitengoku / taihetengoku
    たいへいてんごく
(hist) Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864)

太平天國


太平天国

see styles
tài píng tiān guó
    tai4 ping2 tian1 guo2
t`ai p`ing t`ien kuo
    tai ping tien kuo
Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864)

奇想天外

see styles
 kisoutengai / kisotengai
    きそうてんがい
(adj-na,adj-no,n) (yoji) fantastic; bizarre; incredible; unbelievable

奥天神町

see styles
 okutenjinchou / okutenjincho
    おくてんじんちょう
(place-name) Okutenjinchō

奥田天神

see styles
 okudatenjin
    おくだてんじん
(place-name) Okudatenjin

女性天皇

see styles
 joseitennou / josetenno
    じょせいてんのう
female emperor (of Japan)

女房天下

see styles
 nyouboutenka / nyobotenka
    にょうぼうてんか
husband being henpecked; house where the wife is the boss; petticoat government

女系天皇

see styles
 jokeitennou / joketenno
    じょけいてんのう
(See 女性天皇) matrilineal emperor of Japan; emperor (either male or female) whose mother is (was) a member of the Imperial family but whose father is (was) not

如日中天

see styles
rú rì zhōng tiān
    ru2 ri4 zhong1 tian1
ju jih chung t`ien
    ju jih chung tien
lit. like the sun at noon (idiom); fig. to be at the peak of one's power, career etc

妙化天王

see styles
miào huà tiān wáng
    miao4 hua4 tian1 wang2
miao hua t`ien wang
    miao hua tien wang
 myō ketennō
marvelously transformed heavenly kings

妙喜足天

see styles
miào xǐ zú tiān
    miao4 xi3 zu2 tian1
miao hsi tsu t`ien
    miao hsi tsu tien
The heaven full of wonderful joy, idem Tuṣita, v. 兜率.

妙音樂天


妙音乐天

see styles
miào yīn yuè tiān
    miao4 yin1 yue4 tian1
miao yin yüeh t`ien
    miao yin yüeh tien
 Myō ongaku ten
Sarasvatī

威震天下

see styles
wēi zhèn tiān xià
    wei1 zhen4 tian1 xia4
wei chen t`ien hsia
    wei chen tien hsia
to inspire awe throughout the empire (idiom)

嫌な天気

see styles
 iyanatenki
    いやなてんき
(exp,n) bad weather; nasty weather

孝元天皇

see styles
 kougentennou / kogentenno
    こうげんてんのう
(person) Emperor Kōgen; Kōgen Tenno

孝安天皇

see styles
 kouantennou / koantenno
    こうあんてんのう
(person) Emperor Kōan; Kōan Tenno

孝徳天皇

see styles
 koutokutennou / kotokutenno
    こうとくてんのう
(person) Emperor Kōtoku; Kōtoku Tenno (597-654 CE, reigning 645-654 CE)

孝明天皇

see styles
 koumeitennou / kometenno
    こうめいてんのう
(person) Emperor Kōmei; Kōmei Tenno (1831-1866 CE, reigning: 1846-1866 CE)

孝昭天皇

see styles
 koushoutennou / koshotenno
    こうしょうてんのう
(person) Emperor Kōshou; Kōshou Tenno

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary