Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5207 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大戸ノ口

see styles
 ootonokuchi
    おおとのくち
(personal name) Ootonokuchi

大根木口

see styles
 oonegiguchi
    おおねぎぐち
(place-name) Oonegiguchi

大正火口

see styles
 taishoukakou / taishokako
    たいしょうかこう
(place-name) Taishoukakou

大武口區


大武口区

see styles
dà wǔ kǒu qū
    da4 wu3 kou3 qu1
ta wu k`ou ch`ü
    ta wu kou chü
Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia

大渡口區


大渡口区

see styles
dà dù kǒu qū
    da4 du4 kou3 qu1
ta tu k`ou ch`ü
    ta tu kou chü
Dadukou, a district of Chongqing 重慶|重庆[Chong2qing4]

大田口駅

see styles
 ootaguchieki
    おおたぐちえき
(st) Ootaguchi Station

大矢仙口

see styles
 ooyasenguchi
    おおやせんぐち
(place-name) Ooyasenguchi

大谷口上

see styles
 ooyaguchikami
    おおやぐちかみ
(place-name) Ooyaguchikami

大谷口北

see styles
 ooyaguchikita
    おおやぐちきた
(place-name) Ooyaguchikita

大里東口

see styles
 dairihigashiguchi
    だいりひがしぐち
(place-name) Dairihigashiguchi

大門口橋

see styles
 daimonguchibashi
    だいもんぐちばし
(place-name) Daimonguchibashi

大飽口福


大饱口福

see styles
dà bǎo kǒu fú
    da4 bao3 kou3 fu2
ta pao k`ou fu
    ta pao kou fu
to eat one's fill; to have a good meal

太田戸口

see styles
 ootadoguchi
    おおたどぐち
(place-name) Ootadoguchi

妙見口駅

see styles
 myoukenguchieki / myokenguchieki
    みょうけんぐちえき
(st) Myōkenguchi Station

守口如瓶

see styles
shǒu kǒu rú píng
    shou3 kou3 ru2 ping2
shou k`ou ju p`ing
    shou kou ju ping
lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped; reticent; not breathing a word

守口市駅

see styles
 moriguchishieki
    もりぐちしえき
(st) Moriguchishi Station

安政火口

see styles
 anseikakou / ansekako
    あんせいかこう
(place-name) Anseikakou

安治川口

see styles
 ajikawaguchi
    あじかわぐち
(place-name) Ajikawaguchi

安芸矢口

see styles
 akiyaguchi
    あきやぐち
(personal name) Akiyaguchi

定住人口

see styles
 teijuujinkou / tejujinko
    ていじゅうじんこう
resident population

宝塚南口

see styles
 takarazukaminamiguchi
    たからづかみなみぐち
(personal name) Takarazukaminamiguchi

宮口二郎

see styles
 miyaguchijirou / miyaguchijiro
    みやぐちじろう
(person) Miyaguchi Jirou (1940.3.30-19?.?.?)

宮口精二

see styles
 miyaguchiseiji / miyaguchiseji
    みやぐちせいじ
(person) Miyaguchi Seiji (1913.11.15-1985.4.12)

宮島口上

see styles
 miyajimaguchiue
    みやじまぐちうえ
(place-name) Miyajimaguchiue

宮島口東

see styles
 miyajimaguchihigashi
    みやじまぐちひがし
(place-name) Miyajimaguchihigashi

宮島口西

see styles
 miyajimaguchinishi
    みやじまぐちにし
(place-name) Miyajimaguchinishi

宮島口駅

see styles
 miyajimaguchieki
    みやじまぐちえき
(st) Miyajimaguchi Station

寸又口橋

see styles
 sumataguchibashi
    すまたぐちばし
(place-name) Sumataguchibashi

對口相聲


对口相声

see styles
duì kǒu xiàng shēng
    dui4 kou3 xiang4 sheng1
tui k`ou hsiang sheng
    tui kou hsiang sheng
comic crosstalk; formalized comic dialogue between two stand-up comics: funny man 逗哏[dou4 gen2] and straight man 捧哏[peng3 gen2]

小丸出口

see styles
 omarudeguchi
    おまるでぐち
(place-name) Omarudeguchi

小兩口兒


小两口儿

see styles
xiǎo liǎng kǒu r
    xiao3 liang3 kou3 r5
hsiao liang k`ou r
    hsiao liang kou r
erhua variant of 小兩|小两[xiao3 liang3 kou3]

小又川口

see styles
 komatagawaguchi
    こまたがわぐち
(place-name) Komatagawaguchi

小口バス

see styles
 kokuchibasu; kokuchibasu
    こくちバス; コクチバス
(kana only) smallmouth bass (Micropterus dolomieu)

小口久雄

see styles
 oguchihisao
    おぐちひさお
(person) Oguchi Hisao

小口幸伸

see styles
 oguchiyukinobu
    おぐちゆきのぶ
(person) Oguchi Yukinobu

小口扱い

see styles
 koguchiatsukai
    こぐちあつかい
small lot consignment

小口泰平

see styles
 oguchiyasuhei / oguchiyasuhe
    おぐちやすへい
(person) Oguchi Yasuhei

小口温泉

see styles
 koguchionsen
    こぐちおんせん
(place-name) Koguchionsen

小口瀬戸

see styles
 kokuchiseto
    こくちせと
(personal name) Kokuchiseto

小口現金

see styles
 koguchigenkin
    こぐちげんきん
petty cash

小口美澪

see styles
 oguchimirei / oguchimire
    おぐちみれい
(person) Oguchi Mirei

小口貴久

see styles
 oguchitakahisa
    おぐちたかひさ
(person) Oguchi Takahisa

小口雄三

see styles
 oguchiyuuzou / oguchiyuzo
    おぐちゆうぞう
(person) Oguchi Yūzou (1940.9.11-)

小口雅史

see styles
 oguchimasashi
    おぐちまさし
(person) Oguchi Masashi

小家谷口

see styles
 oiedaniguchi
    おいえだにぐち
(place-name) Oiedaniguchi

小川口川

see styles
 ogawakuchikawa
    おがわくちかわ
(place-name) Ogawakuchikawa

小牧口駅

see styles
 komakiguchieki
    こまきぐちえき
(st) Komakiguchi Station

小田ノ口

see styles
 kodanokuchi
    こだのくち
(place-name) Kodanokuchi

小田野口

see styles
 odanoguchi
    おだのぐち
(place-name) Odanoguchi

小穂口山

see styles
 kohoguchiyama
    こほぐちやま
(personal name) Kohoguchiyama

小穂口沢

see styles
 kohoguchisawa
    こほぐちさわ
(personal name) Kohoguchisawa

小路口本

see styles
 oroguchihon
    おろぐちほん
(place-name) Oroguchihon

小路口町

see styles
 oroguchimachi
    おろぐちまち
(place-name) Oroguchimachi

小野口町

see styles
 onoguchimachi
    おのぐちまち
(place-name) Onoguchimachi

就口杯蓋


就口杯盖

see styles
jiù kǒu bēi gài
    jiu4 kou3 bei1 gai4
chiu k`ou pei kai
    chiu kou pei kai
pucker-type lid (cup lid with a spout for sipping)

就業人口

see styles
 shuugyoujinkou / shugyojinko
    しゅうぎょうじんこう
work force

尾多羅口

see styles
 otarakuchi
    おたらくち
(place-name) Otarakuchi

山の口町

see styles
 yamanokuchichou / yamanokuchicho
    やまのくちちょう
(place-name) Yamanokuchichō

山ノ口原

see styles
 yamanokuchihara
    やまのくちはら
(place-name) Yamanokuchihara

山ノ口川

see styles
 yamanokuchigawa
    やまのくちがわ
(place-name) Yamanokuchigawa

山之口川

see styles
 yamanokuchigawa
    やまのくちがわ
(place-name) Yamanokuchigawa

山之口洋

see styles
 yamanoguchiyou / yamanoguchiyo
    やまのぐちよう
(person) Yamanoguchi Yō

山之口町

see styles
 yamanokuchichou / yamanokuchicho
    やまのくちちょう
(place-name) Yamanokuchichō

山之口谷

see styles
 yamanokuchidani
    やまのくちだに
(place-name) Yamanokuchidani

山之口貘

see styles
 yamanoguchibaku
    やまのぐちばく
(person) Yamanoguchi Baku

山之口駅

see styles
 yamanokuchieki
    やまのくちえき
(st) Yamanokuchi Station

山口とも

see styles
 yamaguchitomo
    やまぐちとも
(person) Yamaguchi Tomo

山口のり

see styles
 yamaguchinori
    やまぐちのり
(person) Yamaguchi Nori (1977.1.24-)

山口もえ

see styles
 yamaguchimoe
    やまぐちもえ
(person) Yamaguchi Moe (1977.6.11-)

山口ダム

see styles
 yamaguchidamu
    やまぐちダム
(place-name) Yamaguchi Dam

山口リエ

see styles
 yamaguchirie
    やまぐちリエ
(person) Yamaguchi Rie (1977.8-)

山口一城

see styles
 yamaguchikazushiro
    やまぐちかずしろ
(person) Yamaguchi Kazushiro (1958.7-)

山口二矢

see styles
 yamaguchiotoya
    やまぐちおとや
(person) Yamaguchi Otoya (1943.2.22-1960.11.2)

山口二郎

see styles
 yamaguchijirou / yamaguchijiro
    やまぐちじろう
(person) Yamaguchi Jirou

山口五郎

see styles
 yamaguchigorou / yamaguchigoro
    やまぐちごろう
(person) Yamaguchi Gorou

山口仁枝

see styles
 yamaguchiyoshie
    やまぐちよしえ
(person) Yamaguchi Yoshie

山口仙二

see styles
 yamaguchisenji
    やまぐちせんじ
(person) Yamaguchi Senji

山口仲美

see styles
 yamaguchinakami
    やまぐちなかみ
(person) Yamaguchi Nakami

山口佳子

see styles
 yamaguchikeiko / yamaguchikeko
    やまぐちけいこ
(person) Yamaguchi Keiko

山口佳紀

see styles
 yamaguchiyoshinori
    やまぐちよしのり
(person) Yamaguchi Yoshinori

山口俊一

see styles
 yamaguchishunichi
    やまぐちしゅんいち
(person) Yamaguchi Shun'ichi (1950.2.28-)

山口俊郎

see styles
 yamaguchitoshirou / yamaguchitoshiro
    やまぐちとしろう
(person) Yamaguchi Toshirou (1946.5.21-)

山口保治

see styles
 yamaguchiyasuharu
    やまぐちやすはる
(person) Yamaguchi Yasuharu (1901.10.20-1968.7.24)

山口信夫

see styles
 yamaguchinobuo
    やまぐちのぶお
(person) Yamaguchi Nobuo (1924.12.23-)

山口健治

see styles
 yamaguchikenji
    やまぐちけんじ
(person) Yamaguchi Kenji (1956.1.21-)

山口光國

see styles
 yamaguchimitsukuni
    やまぐちみつくに
(person) Yamaguchi Mitsukuni

山口光恒

see styles
 yamaguchimitsutsune
    やまぐちみつつね
(person) Yamaguchi Mitsutsune

山口典征

see styles
 yamaguchinoriyuki
    やまぐちのりゆき
(person) Yamaguchi Noriyuki

山口剛幸

see styles
 yamaguchitakeyuki
    やまぐちたけゆき
(person) Yamaguchi Takeyuki

山口剛彦

see styles
 yamaguchitakehiko
    やまぐちたけひこ
(person) Yamaguchi Takehiko

山口力男

see styles
 yamaguchirikio
    やまぐちりきお
(person) Yamaguchi Rikio

山口勇子

see styles
 yamaguchiyuuko / yamaguchiyuko
    やまぐちゆうこ
(person) Yamaguchi Yūko (1916.10.22-2000.1.3)

山口勝人

see styles
 yamaguchikatsuhito
    やまぐちかつひと
(person) Yamaguchi Katsuhito

山口勝平

see styles
 yamaguchikappei / yamaguchikappe
    やまぐちかっぺい
(m,h) Yamaguchi Kappei

山口勝弘

see styles
 yamaguchikatsuhiro
    やまぐちかつひろ
(person) Yamaguchi Katsuhiro

山口半六

see styles
 yamaguchihanroku
    やまぐちはんろく
(person) Yamaguchi Hanroku

山口南町

see styles
 yamaguchiminamimachi
    やまぐちみなみまち
(place-name) Yamaguchiminamimachi

山口博人

see styles
 yamaguchihiroto
    やまぐちひろと
(person) Yamaguchi Hiroto (1934.2-)

山口和彦

see styles
 yamaguchikazuhiko
    やまぐちかずひこ
(person) Yamaguchi Kazuhiko (1937.2.5-)

山口和男

see styles
 yamaguchikazuo
    やまぐちかずお
(person) Yamaguchi Kazuo (1974.5.11-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "口" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary