Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3616 total results for your search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031323334353637>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

京都競馬場

see styles
 kyoutokeibajou / kyotokebajo
    きょうとけいばじょう
(personal name) Kyōtokeibajō

但馬三江駅

see styles
 tajimamieeki
    たじまみええき
(st) Tajimamie Station

但馬御火浦

see styles
 tajimamihonoura / tajimamihonora
    たじまみほのうら
(personal name) Tajimamihonoura

佐賀競馬場

see styles
 sagakeibajou / sagakebajo
    さがけいばじょう
(place-name) Sagakeibajō

俄克拉何馬


俄克拉何马

see styles
é kè lā hé mǎ
    e2 ke4 la1 he2 ma3
o k`o la ho ma
    o ko la ho ma
Oklahoma, US state

倭馬亞王朝


倭马亚王朝

see styles
wō mǎ yà wáng cháo
    wo1 ma3 ya4 wang2 chao2
wo ma ya wang ch`ao
    wo ma ya wang chao
Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate

八丁馬場駅

see styles
 hacchoubabaeki / hacchobabaeki
    はっちょうばばえき
(st) Hacchōbaba Station

八幡御馬所

see styles
 yawatagobasho
    やわたごばしょ
(place-name) Yawatagobasho

北見競馬場

see styles
 kitamikeibajou / kitamikebajo
    きたみけいばじょう
(place-name) Kitamikeibajō

北馬里亞納


北马里亚纳

see styles
běi mǎ lǐ yà nà
    bei3 ma3 li3 ya4 na4
pei ma li ya na
Northern Mariana Islands

南馬越一義

see styles
 minamimagoekazuyoshi
    みなみまごえかずよし
(person) Minamimagoe Kazuyoshi

南龍ヶ馬場

see styles
 minamiryuugabanba / minamiryugabanba
    みなみりゅうがばんば
(place-name) Minamiryūgabanba

危地馬拉人


危地马拉人

see styles
wēi dì mǎ lā rén
    wei1 di4 ma3 la1 ren2
wei ti ma la jen
Guatemalan (person)

司馬遼太郎


司马辽太郎

see styles
sī mǎ liáo tài láng
    si1 ma3 liao2 tai4 lang2
ssu ma liao t`ai lang
    ssu ma liao tai lang
 shibaryoutarou / shibaryotaro
    しばりょうたろう
SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels
(person) Shiba Ryōtarō (1923.8.7-1996.2.12)

吝奴馬亜愚

see styles
 rindobazegu
    りんどばぜぐ
(personal name) Rindobazegu

哈馬黑拉島


哈马黑拉岛

see styles
hā mǎ hēi lā dǎo
    ha1 ma3 hei1 la1 dao3
ha ma hei la tao
Halmahera, an island of Indonesia

喜馬拉雅山


喜马拉雅山

see styles
xǐ mǎ lā yǎ shān
    xi3 ma3 la1 ya3 shan1
hsi ma la ya shan
Himalayas

國語羅馬字


国语罗马字

see styles
guó yǔ luó mǎ zì
    guo2 yu3 luo2 ma3 zi4
kuo yü lo ma tzu
Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R. Chao and others in 1925-26

園田競馬場

see styles
 sonodakeibajou / sonodakebajo
    そのだけいばじょう
(place-name) Sonodakeibajō

塔克拉馬干


塔克拉马干

see styles
tǎ kè lā mǎ gān
    ta3 ke4 la1 ma3 gan1
t`a k`o la ma kan
    ta ko la ma kan
Taklamakan (desert)

塔斯馬尼亞


塔斯马尼亚

see styles
tǎ sī mǎ ní yà
    ta3 si1 ma3 ni2 ya4
t`a ssu ma ni ya
    ta ssu ma ni ya
Tasmania (Tw)

壬生馬場町

see styles
 mibubanbachou / mibubanbacho
    みぶばんばちょう
(place-name) Mibubanbachō

大井競馬場

see styles
 ooikeibajou / ooikebajo
    おおいけいばじょう
(place-name) Ooikeibajō

大和町馬引

see styles
 yamatochoumabiki / yamatochomabiki
    やまとちょうまびき
(place-name) Yamatochōmabiki

大聖寺馬場

see styles
 daishoujibaba / daishojibaba
    だいしょうじばば
(place-name) Daishoujibaba

大馬士革李


大马士革李

see styles
dà mǎ shì gé lǐ
    da4 ma3 shi4 ge2 li3
ta ma shih ko li
damson (fruit)

天馬ルミ子

see styles
 tenmarumiko
    てんまルミこ
(person) Tenma Rumiko (1964.5.28-)

太秦馬塚町

see styles
 uzumasaumazukachou / uzumasaumazukacho
    うずまさうまづかちょう
(place-name) Uzumasaumazukachō

太郎馬新田

see styles
 taromashinden
    たろましんでん
(place-name) Taromashinden

奥田馬場町

see styles
 okudabanbachou / okudabanbacho
    おくだばんばちょう
(place-name) Okudabanbachō

奧克拉荷馬


奥克拉荷马

see styles
ào kè lā hé mǎ
    ao4 ke4 la1 he2 ma3
ao k`o la ho ma
    ao ko la ho ma
Oklahoma, US state (Tw)

姫路競馬場

see styles
 himejikeibajou / himejikebajo
    ひめじけいばじょう
(place-name) Himejikeibajō

宇多野馬場

see styles
 utanobaba
    うたのばば
(place-name) Utanobaba

宇都宮徳馬

see styles
 utsunomiyatokuma
    うつのみやとくま
(person) Utsunomiya Tokuma (1906.9-2000.7)

宝立町馬渡

see styles
 houryuumachimawatari / horyumachimawatari
    ほうりゅうまちまわたり
(place-name) Houryūmachimawatari

客西馬尼園


客西马尼园

see styles
kè xī mǎ ní yuán
    ke4 xi1 ma3 ni2 yuan2
k`o hsi ma ni yüan
    ko hsi ma ni yüan
Garden of Gethsemane

対馬ルリ子

see styles
 tsushimaruriko
    つしまルリこ
(person) Tsushima Ruriko

対馬江東町

see styles
 tsushimaehigashimachi
    つしまえひがしまち
(place-name) Tsushimaehigashimachi

対馬江西町

see styles
 tsushimaenishimachi
    つしまえにしまち
(place-name) Tsushimaenishimachi

小伝馬町駅

see styles
 kodenmachoueki / kodenmachoeki
    こでんまちょうえき
(st) Kodenmachō Station

小倉競馬場

see styles
 kokurakeibajou / kokurakebajo
    こくらけいばじょう
(place-name) Kokurakeibajō

尻岸馬内山

see styles
 shirikishimanaiyama
    しりきしまないやま
(personal name) Shirikishimanaiyama

尻岸馬内川

see styles
 shirikishimanaigawa
    しりきしまないがわ
(personal name) Shirikishimanaigawa

尻馬に乗る

see styles
 shiriumaninoru
    しりうまにのる
(exp,v5r) (1) (idiom) to follow suit; to imitate or follow someone blindly; (exp,v5r) (2) (idiom) to ride on someone's back; to ride someone's coattails; to take advantage (e.g. of another's popularity)

山口馬場野

see styles
 yamaguchibabano
    やまぐちばばの
(place-name) Yamaguchibabano

山口馬木也

see styles
 yamaguchimakiya
    やまぐちまきや
(person) Yamaguchi Makiya

川口馬屋尻

see styles
 kawaguchiumayajiri
    かわぐちうまやじり
(place-name) Kawaguchiumayajiri

川瀬馬場町

see styles
 kawasebabachou / kawasebabacho
    かわせばばちょう
(place-name) Kawasebabachō

巴拉馬利波


巴拉马利波

see styles
bā lā mǎ lì bō
    ba1 la1 ma3 li4 bo1
pa la ma li po
Paramaribo, capital of Suriname (Tw)

巴拿馬運河


巴拿马运河

see styles
bā ná mǎ yùn hé
    ba1 na2 ma3 yun4 he2
pa na ma yün ho
Panama Canal

希夏邦馬峰


希夏邦马峰

see styles
xī xià bāng mǎ fēng
    xi1 xia4 bang1 ma3 feng1
hsi hsia pang ma feng
Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m)

帕拉馬里博


帕拉马里博

see styles
pà lā mǎ lǐ bó
    pa4 la1 ma3 li3 bo2
p`a la ma li po
    pa la ma li po
Paramaribo, capital of Suriname

常盤馬塚町

see styles
 tokiwaumazukachou / tokiwaumazukacho
    ときわうまづかちょう
(place-name) Tokiwaumazukachō

常磐馬玉町

see styles
 joubanmadamamachi / jobanmadamamachi
    じょうばんまだままち
(place-name) Jōbanmadamamachi

幌別来馬川

see styles
 horobetsuraibagawa
    ほろべつらいばがわ
(place-name) Horobetsuraibagawa

平地馬場町

see styles
 hirachibanbachou / hirachibanbacho
    ひらちばんばちょう
(place-name) Hirachibanbachō

平野威馬雄

see styles
 hiranoimao
    ひらのいまお
(person) Hirano Imao (1900.5.3-1986.11.11)

弥次馬根性

see styles
 yajiumakonjou / yajiumakonjo
    やじうまこんじょう
the spirit of curiosity

御馬鹿さん

see styles
 obakasan
    おばかさん
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope

志ガヤ一馬

see styles
 shigayakazuma
    しガヤかずま
(person) Shigaya Kazuma (1976.7.9-)

效犬馬之勞


效犬马之劳

see styles
xiào quǎn mǎ zhī láo
    xiao4 quan3 ma3 zhi1 lao2
hsiao ch`üan ma chih lao
    hsiao chüan ma chih lao
to render one's humble services; to be at sb's beck and call

救馬渓観音

see styles
 kusumadanikannon
    くすまだにかんのん
(place-name) Kusumadanikannon

新庄馬場町

see styles
 shinjoubanbachou / shinjobanbacho
    しんじょうばんばちょう
(place-name) Shinjōbanbachō

新柳馬場頭

see styles
 shinyanaginobanbakashira
    しんやなぎのばんばかしら
(place-name) Shin'yanaginobanbakashira

新潟競馬場

see styles
 niigatakeibajou / nigatakebajo
    にいがたけいばじょう
(place-name) Niigatakeibajō

施泰爾馬克


施泰尔马克

see styles
shī tài ěr mǎ kè
    shi1 tai4 er3 ma3 ke4
shih t`ai erh ma k`o
    shih tai erh ma ko
Styria (Steiermark), province of Austria

日奈久馬越

see styles
 hinagumagoshi
    ひなぐまごし
(place-name) Hinagumagoshi

日本橋馬喰

see styles
 nihonbashibakuro
    にほんばしばくろ
(place-name) Nihonbashibakuro

日野馬場出

see styles
 hinobanbade
    ひのばんばで
(place-name) Hinobanbade

日高耶馬溪

see styles
 hidakayabakei / hidakayabake
    ひだかやばけい
(place-name) Hidakayabakei

旭川競馬場

see styles
 asahikawakeibajou / asahikawakebajo
    あさひかわけいばじょう
(place-name) Asahikawakeibajō

春風馬堤曲

see styles
 shunpuubateinokyoku / shunpubatenokyoku
    しゅんぷうばていのきょく
(work) haiku by Yosa Buson (Spring Wind on the Riverbank of Kema); (wk) haiku by Yosa Buson (Spring Wind on the Riverbank of Kema)

更紗馬蹄螺

see styles
 sarasabateira / sarasabatera
    サラサばていら
(ateji / phonetic) (kana only) Tectus maximus (species of top shell)

曾我の馬子

see styles
 soganoumako / soganomako
    そがのうまこ
(person) Soga no Umako

有馬ひろ子

see styles
 arimahiroko
    ありまひろこ
(person) Arima Hiroko

有馬吉川駅

see styles
 arimayoshikawaeki
    ありまよしかわえき
(st) Arimayoshikawa Station

有馬志津子

see styles
 arimashizuko
    ありましづこ
(person) Arima Shizuko

有馬温泉駅

see styles
 arimaonseneki
    ありまおんせんえき
(st) Arimaonsen Station

有馬真喜子

see styles
 arimamakiko
    ありままきこ
(person) Arima Makiko (1933.11-)

有馬船津町

see styles
 arimafunatsumachi
    ありまふなつまち
(place-name) Arimafunatsumachi

本耶馬溪町

see styles
 honyabakeimachi / honyabakemachi
    ほんやばけいまち
(place-name) Honyabakeimachi

札幌競馬場

see styles
 sapporokeibajou / sapporokebajo
    さっぽろけいばじょう
(place-name) Sapporokeibajō

東京競馬場

see styles
 toukyoukeibajou / tokyokebajo
    とうきょうけいばじょう
(place-name) Tōkyōkeibajō

東武練馬駅

see styles
 toubunerimaeki / tobunerimaeki
    とうぶねりまえき
(st) Tōbunerima Station

東羅馬帝國


东罗马帝国

see styles
dōng luó mǎ dì guó
    dong1 luo2 ma3 di4 guo2
tung lo ma ti kuo
Eastern Roman empire or Byzantium (395-1453)

松ノ馬場駅

see styles
 matsunobanbaeki
    まつのばんばえき
(st) Matsunobanba Station

板馬見溪谷

see styles
 itabamikeikoku / itabamikekoku
    いたばみけいこく
(place-name) Itabamikeikoku

柳馬場西入

see styles
 yanaginobanbanishiiru / yanaginobanbanishiru
    やなぎのばんばにしいる
(place-name) Yanaginobanbanishiiru

桜馬場通り

see styles
 sakurababadoori
    さくらばばどおり
(place-name) Sakurababadoori

水橋中馬場

see styles
 mizuhashinakabanba
    みずはしなかばんば
(place-name) Mizuhashinakabanba

水橋北馬場

see styles
 mizuhashikitabanba
    みずはしきたばんば
(place-name) Mizuhashikitabanba

水沢競馬場

see styles
 mizusawakeibajou / mizusawakebajo
    みずさわけいばじょう
(place-name) Mizusawakeibajō

永田馬保内

see styles
 nagatababouchi / nagatababochi
    ながたばぼうち
(place-name) Nagatababouchi

江馬小屋谷

see styles
 emagoyatani
    えまごやたに
(place-name) Emagoyatani

法馬古斯塔


法马古斯塔

see styles
fǎ mǎ gǔ sī tǎ
    fa3 ma3 gu3 si1 ta3
fa ma ku ssu t`a
    fa ma ku ssu ta
Famagusta (Ammochostos), Cyprus

波多馬克河


波多马克河

see styles
bō duō mǎ kè hé
    bo1 duo1 ma3 ke4 he2
po to ma k`o ho
    po to ma ko ho
see 波托克河|波托马克河[Bo1 tuo1 ma3 ke4 He2]

波托馬克河


波托马克河

see styles
bō tuō mǎ kè hé
    bo1 tuo1 ma3 ke4 he2
po t`o ma k`o ho
    po to ma ko ho
Potomac River

浄土寺馬場

see styles
 joudojibanba / jodojibanba
    じょうどじばんば
(place-name) Jōdojibanba

浦和競馬場

see styles
 urawakeibajou / urawakebajo
    うらわけいばじょう
(place-name) Urawakeibajō

海馬状隆起

see styles
 kaibajouryuuki / kaibajoryuki
    かいばじょうりゅうき
hippocampus

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031323334353637>

This page contains 100 results for "馬" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary