There are 3101 total results for your 路 search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<303132>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
本町山中有料道路 see styles |
honchouyamanakayuuryoudouro / honchoyamanakayuryodoro ほんちょうやまなかゆうりょうどうろ |
(place-name) Honchōyamanakayūryōdōro |
東京電力管理道路 see styles |
toukyoudenryokukanridouro / tokyodenryokukanridoro とうきょうでんりょくかんりどうろ |
(place-name) Tōkyōdenryokukanridōro |
松戸野田有料道路 see styles |
matsudonodayuuryoudouro / matsudonodayuryodoro まつどのだゆうりょうどうろ |
(place-name) Matsudonodayūryōdōro |
横大路三栖大黒町 see styles |
yokooojimisudaikokuchou / yokooojimisudaikokucho よこおおじみすだいこくちょう |
(place-name) Yokooojimisudaikokuchō |
横大路三栖泥町跡 see styles |
yokooojimisudoromachiato よこおおじみすどろまちあと |
(place-name) Yokooojimisudoromachiato |
横大路下三栖南郷 see styles |
yokooojishimomisunangou / yokooojishimomisunango よこおおじしもみすなんごう |
(place-name) Yokooojishimomisunangou |
横大路下三栖山殿 see styles |
yokooojishimomisuyamaden よこおおじしもみすやまでん |
(place-name) Yokooojishimomisuyamaden |
横大路下三栖梶原 see styles |
yokooojishimomisukajiwara よこおおじしもみすかじわら |
(place-name) Yokooojishimomisukajiwara |
横大路下三栖辻堂 see styles |
yokooojishimomisutsujidou / yokooojishimomisutsujido よこおおじしもみすつじどう |
(place-name) Yokooojishimomisutsujidou |
河野海岸有料道路 see styles |
kounokaiganyuuryoudouro / konokaiganyuryodoro こうのかいがんゆうりょうどうろ |
(place-name) Kōnokaiganyūryōdōro |
法恩寺山有料道路 see styles |
houonjisanyuuryoudouro / hoonjisanyuryodoro ほうおんじさんゆうりょうどうろ |
(place-name) Houonjisanyūryōdōro |
海上保安庁水路部 see styles |
kaijouhoanchousuirobu / kaijohoanchosuirobu かいじょうほあんちょうすいろぶ |
(place-name) Kaijōhoanchōsuirobu |
淡路ふれあい公園 see styles |
awajifureaikouen / awajifureaikoen あわじふれあいこうえん |
(place-name) Awajifureai Park |
清里高原有料道路 see styles |
kiyosatokougenyuuryoudouro / kiyosatokogenyuryodoro きよさとこうげんゆうりょうどうろ |
(place-name) Kiyosatokougenyūryōdōro |
発電事業専用道路 see styles |
hatsudenjigyousenyoudouro / hatsudenjigyosenyodoro はつでんじぎょうせんようどうろ |
(place-name) Hatsudenjigyousenyoudōro |
白馬長野有料道路 see styles |
hakubanaganoyuuryoudouro / hakubanaganoyuryodoro はくばながのゆうりょうどうろ |
(place-name) Hakubanaganoyūryōdōro |
眼觀六路耳聽八方 眼观六路耳听八方 see styles |
yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng yan3 guan1 liu4 lu4 er3 ting1 ba1 fang1 yen kuan liu lu erh t`ing pa fang yen kuan liu lu erh ting pa fang |
lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions; to be observant and alert (idiom) |
知多半島横断道路 see styles |
chitahantououdandouro / chitahantoodandoro ちたはんとうおうだんどうろ |
(place-name) Chitahantououdandōro |
砂防工事専用道路 see styles |
saboukoujisenyoudouro / sabokojisenyodoro さぼうこうじせんようどうろ |
(place-name) Saboukoujisenyoudōro |
荒田川中部放水路 see styles |
aratagawachuubuhousuiro / aratagawachubuhosuiro あらたがわちゅうぶほうすいろ |
(place-name) Aratagawachuubuhousuiro |
藤原京朱雀大路跡 see styles |
fujiwarakyousuzakutairoato / fujiwarakyosuzakutairoato ふじわらきょうすざくたいろあと |
(place-name) Fujiwarakyōsuzakutairoato |
西浦幹線用排水路 see styles |
nishiurakansenyouhaisuiro / nishiurakansenyohaisuiro にしうらかんせんようはいすいろ |
(place-name) Nishiurakansenyouhaisuiro |
西牟婁郡中辺路町 see styles |
nishimurogunnakahechichou / nishimurogunnakahechicho にしむろぐんなかへちちょう |
(place-name) Nishimurogunnakahechichō |
超大規模集積回路 see styles |
choudaikiboshuusekikairo / chodaikiboshusekikairo ちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
{comp} very large-scale integration; VLSI |
越後七浦有料道路 see styles |
echigonanaurayuuryoudouro / echigonanaurayuryodoro えちごななうらゆうりょうどうろ |
(place-name) Echigonanaurayūryōdōro |
那須甲子有料道路 see styles |
nasukoushiyuuryoudouro / nasukoshiyuryodoro なすこうしゆうりょうどうろ |
(place-name) Nasukoushiyūryōdōro |
那須高原有料道路 see styles |
nasukougenyuuryoudouro / nasukogenyuryodoro なすこうげんゆうりょうどうろ |
(place-name) Nasukougenyūryōdōro |
釧路空港ゴルフ場 see styles |
kushirokuukougorufujou / kushirokukogorufujo くしろくうこうゴルフじょう |
(place-name) Kushiro Airport golf links |
釧路阿寒自転車道 see styles |
kushiroakanjitenshadou / kushiroakanjitenshado くしろあかんじてんしゃどう |
(place-name) Kushiroakanjitenshadō |
釧路風林ゴルフ場 see styles |
kushirofuuringorufujou / kushirofuringorufujo くしろふうりんゴルフじょう |
(place-name) Kushirofūrin Golf Links |
阪神高速道路公団 see styles |
hanshinkousokudourokoudan / hanshinkosokudorokodan はんしんこうそくどうろこうだん |
(org) Hanshin Expressway Public Corporation; (o) Hanshin Expressway Public Corporation |
集積回路メモリー see styles |
shuusekikairomemorii / shusekikairomemori しゅうせきかいろメモリー |
{comp} integrated circuit memory |
集積回路記憶装置 see styles |
shuusekikairokiokusouchi / shusekikairokiokusochi しゅうせきかいろきおくそうち |
{comp} integrated circuit memory; IC memory |
霧降高原有料道路 see styles |
kirifurikougenyuuryoudouro / kirifurikogenyuryodoro きりふりこうげんゆうりょうどうろ |
(place-name) Kirifurikougenyūryōdōro |
音羽蒲郡有料道路 see styles |
otowagamagooriyuuryoudouro / otowagamagooriyuryodoro おとわがまごおりゆうりょうどうろ |
(place-name) Otowagamagooriyūryōdōro |
首都高速道路公団 see styles |
shutokousokudourokoudan / shutokosokudorokodan しゅとこうそくどうろこうだん |
(org) Metropolitan Expressway Public Corporation; (o) Metropolitan Expressway Public Corporation |
高松坂出有料道路 see styles |
takamatsusakaideyuuryoudouro / takamatsusakaideyuryodoro たかまつさかいでゆうりょうどうろ |
(place-name) Takamatsusakaideyūryōdōro |
鬼怒川中部用水路 see styles |
kinugawachuubuyousuiro / kinugawachubuyosuiro きぬがわちゅうぶようすいろ |
(place-name) Kinugawachuubuyousuiro |
黒門通綾小路下る see styles |
kuromondooriayanokoujisagaru / kuromondooriayanokojisagaru くろもんどおりあやのこうじさがる |
(place-name) Kuromondooriayanokōjisagaru |
路上比終點更有意義 路上比终点更有意义 see styles |
lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yǒu yì yì lu4 shang5 bi3 zhong1 dian3 geng4 you3 yi4 yi4 lu shang pi chung tien keng yu i i |
The road means more than the destination.; It is better to travel hopefully than to arrive. |
路見不平,拔刀相助 路见不平,拔刀相助 see styles |
lù jiàn bù píng , bá dāo xiāng zhù lu4 jian4 bu4 ping2 , ba2 dao1 xiang1 zhu4 lu chien pu p`ing , pa tao hsiang chu lu chien pu ping , pa tao hsiang chu |
lit. to intervene when one sees an injustice (idiom); fig. to rush to the rescue; to play the white knight |
舎路(ateji) see styles |
shiatoru シアトル |
(kana only) Seattle |
Variations: |
kakuro; gakuro かくろ; がくろ |
(archaism) {Buddh} path to enlightenment |
Variations: |
goro ごろ |
(1) sound (of a sentence); euphony; (2) (abbreviation) (See 語呂合わせ) wordplay; play on words; pun; rhyming game |
Variations: |
michioshie みちおしえ |
(kana only) (colloquialism) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
Variations: |
ouryokukeiro / oryokukero おうりょくけいろ |
stress path |
Variations: |
keirokeisuu / kerokesu けいろけいすう |
(rare) (See パス係数) path coefficient |
Variations: |
dourobyou / dorobyo どうろびょう |
road stud; raised pavement marker |
Variations: |
nikoudouro / nikodoro にこうどうろ |
{law} (See 接道義務) road that is narrower than 4 meters but still counts as a valid connecting road for determining if construction is allowed on a plot adjacent to the road |
Variations: |
oakairo オアかいろ |
{electr} OR circuit |
インターロック回路 see styles |
intaarokkukairo / intarokkukairo インターロックかいろ |
interlock circuit; interlocking circuit |
グリオキシル酸回路 see styles |
guriokishirusankairo グリオキシルさんかいろ |
glyoxylate cycle |
トリカルボン酸回路 see styles |
torikarubonsankairo トリカルボンさんかいろ |
tricarboxylic acid cycle; TCA cycle |
ヌノッペ幹線用水路 see styles |
nunoppekansenyousuiro / nunoppekansenyosuiro ヌノッペかんせんようすいろ |
(place-name) Nunoppekansenyousuiro |
上ところ南幹線水路 see styles |
kamitokorominamikansensuiro かみところみなみかんせんすいろ |
(place-name) Kamitokorominamikansensuiro |
上天無路,入地無門 上天无路,入地无门 see styles |
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2 shang t`ien wu lu , ju ti wu men shang tien wu lu , ju ti wu men |
lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom); fig. to be at the end of one's rope; to be trapped in a hopeless situation |
共栄東部幹線用水路 see styles |
kyoueitoubukansenyousuiro / kyoetobukansenyosuiro きょうえいとうぶかんせんようすいろ |
(place-name) Kyōeitoubukansenyousuiro |
共栄西部幹線用水路 see styles |
kyoueiseibukansenyousuiro / kyoesebukansenyosuiro きょうえいせいぶかんせんようすいろ |
(place-name) Kyōeiseibukansenyousuiro |
内蔵オーディオ回路 see styles |
naizouoodiokairo / naizooodiokairo ないぞうオーディオかいろ |
{comp} integrated audio circuit |
双安定トリガー回路 see styles |
souanteitorigaakairo / soantetorigakairo そうあんていトリガーかいろ |
{comp} bistable trigger circuit |
右岸吉田支線用水路 see styles |
uganyoshidashisenyousuiro / uganyoshidashisenyosuiro うがんよしだしせんようすいろ |
(place-name) Uganyoshidashisenyousuiro |
右岸導水幹線用水路 see styles |
ugandousuikansenyousuiro / ugandosuikansenyosuiro うがんどうすいかんせんようすいろ |
(place-name) Ugandousuikansenyousuiro |
司馬昭之心路人皆知 司马昭之心路人皆知 see styles |
sī mǎ zhāo zhī xīn lù rén jiē zhī si1 ma3 zhao1 zhi1 xin1 lu4 ren2 jie1 zhi1 ssu ma chao chih hsin lu jen chieh chih |
lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom); fig. an open secret |
和賀北部幹線用水路 see styles |
wagahokubukansenyousuiro / wagahokubukansenyosuiro わがほくぶかんせんようすいろ |
(place-name) Wagahokubukansenyousuiro |
和賀西部幹線用水路 see styles |
wagaseibukansenyousuiro / wagasebukansenyosuiro わがせいぶかんせんようすいろ |
(place-name) Wagaseibukansenyousuiro |
大野川大橋有料道路 see styles |
oonogawaoohashiyuuryoudouro / oonogawaoohashiyuryodoro おおのがわおおはしゆうりょうどうろ |
(place-name) Oonogawaoohashiyūryōdōro |
大阪ガス姫路製造所 see styles |
oosakagasuhimejiseizousho / oosakagasuhimejisezosho おおさかガスひめじせいぞうしょ |
(place-name) Osakagasuhimejiseizousho |
姉小路通柳馬場西入 see styles |
aneyakoujidooriyanaginobanbanishiiru / aneyakojidooriyanaginobanbanishiru あねやこうじどおりやなぎのばんばにしいる |
(place-name) Aneyakōjidooriyanaginobanbanishiiru |
嵯峨天龍寺北造路町 see styles |
sagatenryuujikitatsukurimichichou / sagatenryujikitatsukurimichicho さがてんりゅうじきたつくりみちちょう |
(place-name) Sagatenryūjikitatsukurimichichō |
左岸導水幹線用水路 see styles |
sagandousuikansenyousuiro / sagandosuikansenyosuiro さがんどうすいかんせんようすいろ |
(place-name) Sagandousuikansenyousuiro |
御岳昇仙峡有料道路 see styles |
mitakeshousenkyouyuuryoudouro / mitakeshosenkyoyuryodoro みたけしょうせんきょうゆうりょうどうろ |
(place-name) Mitakeshousenkyōyūryōdōro |
押小路通東洞院東入 see styles |
oshikoujidoorihigashinotouinhigashiiru / oshikojidoorihigashinotoinhigashiru おしこうじどおりひがしのとういんひがしいる |
(place-name) Oshikōjidoorihigashinotouinhigashiiru |
旭国際姫路ゴルフ場 see styles |
asahikokusaihimejigorufujou / asahikokusaihimejigorufujo あさひこくさいひめじゴルフじょう |
(place-name) Asahikokusaihimeji Golf Links |
横大路三栖山城屋敷 see styles |
yokooojimisuyamashiroyashiki よこおおじみすやましろやしき |
(place-name) Yokooojimisuyamashiroyashiki |
横大路三栖木下屋敷 see styles |
yokooojimisukinoshitayashiki よこおおじみすきのしたやしき |
(place-name) Yokooojimisukinoshitayashiki |
横大路三栖池田屋敷 see styles |
yokooojimisuikedayashiki よこおおじみすいけだやしき |
(place-name) Yokooojimisuikedayashiki |
横大路三栖泥町跡町 see styles |
yokooojimisudoromachiatochou / yokooojimisudoromachiatocho よこおおじみすどろまちあとちょう |
(place-name) Yokooojimisudoromachiatochō |
横大路下三栖城ノ前 see styles |
yokooojishimomisujounomae / yokooojishimomisujonomae よこおおじしもみすじょうのまえ |
(place-name) Yokooojishimomisujōnomae |
横大路下三栖宮ノ後 see styles |
yokooojishimomisumiyanogou / yokooojishimomisumiyanogo よこおおじしもみすみやのごう |
(place-name) Yokooojishimomisumiyanogou |
横大路下三栖東ノ口 see styles |
yokooojishimomisuhigashinokuchi よこおおじしもみすひがしのくち |
(place-name) Yokooojishimomisuhigashinokuchi |
横大路下三栖梶原町 see styles |
yokooojishimomisukajiwarachou / yokooojishimomisukajiwaracho よこおおじしもみすかじわらちょう |
(place-name) Yokooojishimomisukajiwarachō |
横大路下三栖辻堂町 see styles |
yokooojishimomisutsujidouchou / yokooojishimomisutsujidocho よこおおじしもみすつじどうちょう |
(place-name) Yokooojishimomisutsujidouchō |
横大路下三栖里ノ内 see styles |
yokooojishimomisusatonouchi / yokooojishimomisusatonochi よこおおじしもみすさとのうち |
(place-name) Yokooojishimomisusatonouchi |
熊谷東松山有料道路 see styles |
kumagayahigashimatsuyamayuuryoudouro / kumagayahigashimatsuyamayuryodoro くまがやひがしまつやまゆうりょうどうろ |
(place-name) Kumagayahigashimatsuyamayūryōdōro |
田沢疏水幹線用水路 see styles |
tazawasosuikansenyousuiro / tazawasosuikansenyosuiro たざわそすいかんせんようすいろ |
(place-name) Tazawasosuikansenyousuiro |
稗和東部地区用水路 see styles |
hiewatoubuchikuyousuiro / hiewatobuchikuyosuiro ひえわとうぶちくようすいろ |
(place-name) Hiewatoubuchikuyousuiro |
行千里路,讀萬卷書 行千里路,读万卷书 see styles |
xíng qiān lǐ lù , dú wàn juàn shū xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1 hsing ch`ien li lu , tu wan chüan shu hsing chien li lu , tu wan chüan shu |
see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
行萬里路勝讀萬捲書 行万里路胜读万卷书 see styles |
xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan3 shu1 hsing wan li lu sheng tu wan chüan shu |
More info & calligraphy: Better to Travel 10,000 Miles than Read 10,000 Books |
行萬里路,讀萬卷書 行万里路,读万卷书 see styles |
xíng wàn lǐ lù , dú wàn juàn shū xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1 hsing wan li lu , tu wan chüan shu |
Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom); Learn as much as you can and do all you can. |
讀萬卷書,行萬里路 读万卷书,行万里路 see styles |
dú wàn juàn shū , xíng wàn lǐ lù du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4 tu wan chüan shu , hsing wan li lu |
lit. read ten thousand books and travel ten thousand miles (idiom); fig. acquire knowledge from study and wisdom from practical experience |
豊平峡ダム専用道路 see styles |
houheikyoudamusenyoudouro / hohekyodamusenyodoro ほうへいきょうダムせんようどうろ |
(place-name) Houheikyōdamusenyoudōro |
超々大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
超超大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
道の駅吉野路上北山 see styles |
michinoekiyoshinojikamikitayama みちのえきよしのじかみきたやま |
(place-name) Michinoekiyoshinojikamikitayama |
野路小野山製鉄遺跡 see styles |
nojionoyamaseitetsuiseki / nojionoyamasetetsuiseki のじおのやませいてついせき |
(place-name) Nojionoyamaseitetsu Ruins |
錦小路通御幸町東入 see styles |
nishikikoujidoorigokomachihigashiiru / nishikikojidoorigokomachihigashiru にしきこうじどおりごこまちひがしいる |
(place-name) Nishikikōjidoorigokomachihigashiiru |
錦小路通麩屋町東入 see styles |
nishikikoujidoorifuyachouhigashiiru / nishikikojidoorifuyachohigashiru にしきこうじどおりふやちょうひがしいる |
(place-name) Nishikikōjidoorifuyachōhigashiiru |
門静幹線明渠排水路 see styles |
monshizukansenmeikyohaisuiro / monshizukansenmekyohaisuiro もんしずかんせんめいきょはいすいろ |
(place-name) Monshizukansenmeikyohaisuiro |
阿蘇山観光有料道路 see styles |
asosankankouyuuryoudouro / asosankankoyuryodoro あそさんかんこうゆうりょうどうろ |
(place-name) Asosankankouyūryōdōro |
電気回路ブレーカー see styles |
denkikairobureekaa / denkikairobureeka でんきかいろブレーカー |
{comp} (electric) circuit breaker |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "路" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.