Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4951 total results for your search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

すり合わせ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

せめぎ合い

see styles
 semegiai
    せめぎあい
conflict; fighting each other

せめぎ合う

see styles
 semegiau
    せめぎあう
(Godan verb with "u" ending) to fight each other

つかみ合う

see styles
 tsukamiau
    つかみあう
(v5u,vi) to grapple

つき合せる

see styles
 tsukiawaseru
    つきあわせる
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally

なすり合い

see styles
 nasuriai
    なすりあい
recrimination

にょた百合

see styles
 nyotayuri
    にょたゆり
(See 百合・ゆり・2,女体化) gender-swapped yuri

にらみ合い

see styles
 niramiai
    にらみあい
(1) glaring at each other; (2) confrontation; standoff; face-off

はち合わせ

see styles
 hachiawase
    はちあわせ
(noun/participle) (1) bumping of heads; (2) running into; coming across; encountering

ぶつけ合う

see styles
 butsukeau
    ぶつけあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to knock (ideas) against each other; to present competing ideas; to have a lively exchange of ideas; (Godan verb with "u" ending) (2) to smash together; to crash into each other; to throw at each other

めぐり合い

see styles
 meguriai
    めぐりあい
(kana only) chance meeting; fortuitous encounter

めぐり合う

see styles
 meguriau
    めぐりあう
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across

もつれ合う

see styles
 motsureau
    もつれあう
(Godan verb with "u" ending) to entangle themselves together (e.g. of butterflies); to be intertwined

わかち合う

see styles
 wakachiau
    わかちあう
(transitive verb) to share

アゾ化合物

see styles
 azokagoubutsu / azokagobutsu
    アゾかごうぶつ
azo compound

アラブ連合

see styles
 araburengou / araburengo
    アラブれんごう
(place-name) United Arab Republic

イオン結合

see styles
 ionketsugou / ionketsugo
    イオンけつごう
ionic bond

グリフ集合

see styles
 gurifushuugou / gurifushugo
    グリフしゅうごう
{comp} glyph collection

コモロ連合

see styles
 komororengou / komororengo
    コモロれんごう
Union of the Comoros

チタン合金

see styles
 chitangoukin / chitangokin
    チタンごうきん
titanium alloy

プラザ合意

see styles
 purazagoui / purazagoi
    プラザごうい
Plaza agreement (1985 agreement of G5 nations)

ヘテロ接合

see styles
 heterosetsugou / heterosetsugo
    ヘテロせつごう
(1) (See 異型接合・1) heterojunction; heterostructure; heterozygosis; (can be adjective with の) (2) (See 異型接合・2) heterozygous

ページ集合

see styles
 peejishuugou / peejishugo
    ページしゅうごう
{comp} page set

ホモ接合体

see styles
 homosetsugoutai / homosetsugotai
    ホモせつごうたい
homozygote

ホモ接合型

see styles
 homosetsugougata / homosetsugogata
    ホモせつごうがた
(1) homozygote; (2) homojunction; (can be adjective with の) (3) homozygous

一般適合性

see styles
 ippantekigousei / ippantekigose
    いっぱんてきごうせい
{comp} general conformance

三井町渡合

see styles
 miimachidoai / mimachidoai
    みいまちどあい
(place-name) Miimachidoai

三升五合山

see styles
 sanjougongouyama / sanjogongoyama
    さんじょうごんごうやま
(personal name) Sanjōgongouyama

三合一疫苗

see styles
sān hé yī yì miáo
    san1 he2 yi1 yi4 miao2
san ho i i miao
DTP vaccination

三和町合戸

see styles
 miwamachigoudo / miwamachigodo
    みわまちごうど
(place-name) Miwamachigoudo

三崎町六合

see styles
 misakimachimutsuai
    みさきまちむつあい
(place-name) Misakimachimutsuai

三河川合駅

see styles
 mikawakawaieki
    みかわかわいえき
(st) Mikawakawai Station

三角形集合

see styles
 sankakukeishuugou / sankakukeshugo
    さんかくけいしゅうごう
{comp} triangle set

上噛合わせ

see styles
 uwakamiawase
    うわかみあわせ
overbite

上土方落合

see styles
 kamihijikataochiai
    かみひじかたおちあい
(place-name) Kamihijikataochiai

上立合せ沢

see styles
 uetachiawasesawa
    うえたちあわせさわ
(place-name) Uetachiawasesawa

下真山落合

see styles
 shimomayamaochiai
    しもまやまおちあい
(place-name) Shimomayamaochiai

不仕合わせ

see styles
 fushiawase
    ふしあわせ
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck

不切合實際


不切合实际

see styles
bù qiè hé shí jì
    bu4 qie4 he2 shi2 ji4
pu ch`ieh ho shih chi
    pu chieh ho shih chi
impractical; not conforming to reality

不合理推論

see styles
 fugourisuiron / fugorisuiron
    ふごうりすいろん
nonsequitur; non sequitur

不合理結論

see styles
 fugouriketsuron / fugoriketsuron
    ふごうりけつろん
nonsequitur; non sequitur

不規則合金

see styles
 fukisokugoukin / fukisokugokin
    ふきそくごうきん
random alloy; disordered alloy

不釣り合い

see styles
 futsuriai
    ふつりあい
(noun or adjectival noun) unbalance; imbalance; asymmetry; disparity; mismatch; disproportion

不飽和結合

see styles
 fuhouwaketsugou / fuhowaketsugo
    ふほうわけつごう
unsaturated bond

中西醫結合


中西医结合

see styles
zhōng xī yī jié hé
    zhong1 xi1 yi1 jie2 he2
chung hsi i chieh ho
to combine traditional Chinese and Western medicine

丸山小百合

see styles
 maruyamasayuri
    まるやまさゆり
(person) Maruyama Sayuri

久多川合町

see styles
 kutakawaichou / kutakawaicho
    くたかわいちょう
(place-name) Kutakawaichō

乗り合い船

see styles
 noriaibune
    のりあいぶね
    noriaisen
    のりあいせん
(1) ferryboat; ferry; passenger boat; (2) shared fishing boat

乗り合わす

see styles
 noriawasu
    のりあわす
(v5s,vi) to happen to ride together; to share a vehicle

乗合い馬車

see styles
 noriaibasha
    のりあいばしゃ
stagecoach

乗合自動車

see styles
 noriaijidousha / noriaijidosha
    のりあいじどうしゃ
bus

乳くり合う

see styles
 chichikuriau
    ちちくりあう
(v5u,vi) to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another

乳繰り合う

see styles
 chichikuriau
    ちちくりあう
(v5u,vi) to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another

二葉百合子

see styles
 futabayuriko
    ふたばゆりこ
(person) Futaba Yuriko (1934.6.23-)

五蘊假和合


五蕴假和合

see styles
wǔ yùn jiǎ hé hé
    wu3 yun4 jia3 he2 he2
wu yün chia ho ho
 goun ke wagō
provisional coalescing of the five aggregates

五里合中石

see styles
 iriaichuuishi / iriaichuishi
    いりあいちゅういし
(place-name) Iriaichuuishi

五里合琴川

see styles
 iriaikotogawa
    いりあいことがわ
(place-name) Iriaikotogawa

五里合神谷

see styles
 iriaikamiya
    いりあいかみや
(place-name) Iriaikamiya

五里合箱井

see styles
 iriaihakoi
    いりあいはこい
(place-name) Iriaihakoi

五里合鮪川

see styles
 iriaishibikawa
    いりあいしびかわ
(place-name) Iriaishibikawa

井口百合香

see styles
 iguchiyurika
    いぐちゆりか
(person) Iguchi Yurika (1949.5-)

亞太經合會


亚太经合会

see styles
yà tài jīng hé huì
    ya4 tai4 jing1 he2 hui4
ya t`ai ching ho hui
    ya tai ching ho hui
APEC (Asia Pacific economic cooperation)

交じり合う

see styles
 majiriau
    まじりあう
(Godan verb with "u" ending) to be mixed together; to be blended; to intermingle; to commingle

交ぜ合せる

see styles
 mazeawaseru
    まぜあわせる
(transitive verb) to mix; to blend; to combine

交わし合う

see styles
 kawashiau
    かわしあう
(Godan verb with "u" ending) to intercommunicate; to exchange (messages, vows, etc.)

交換し合い

see styles
 koukanshiai / kokanshiai
    こうかんしあい
(noun/participle) exchange (something) together

人付き合い

see styles
 hitozukiai
    ひとづきあい
social disposition

人工光合成

see styles
 jinkoukougousei / jinkokogose
    じんこうこうごうせい
artificial photosynthesis

仁川百合野

see styles
 nigawayurino
    にがわゆりの
(place-name) Nigawayurino

今里川合方

see styles
 imazatokawaihou / imazatokawaiho
    いまざとかわいほう
(place-name) Imazatokawaihou

仕合わせ者

see styles
 shiawasemono
    しあわせもの
fortunate person; lucky fellow; lucky dog

付け合わせ

see styles
 tsukeawase
    つけあわせ
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish

代わり合う

see styles
 kawariau
    かわりあう
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do)

企業内組合

see styles
 kigyounaikumiai / kigyonaikumiai
    きぎょうないくみあい
(See 企業別組合) enterprise union; company union; in-house union

企業別組合

see styles
 kigyoubetsukumiai / kigyobetsukumiai
    きぎょうべつくみあい
(See 企業内組合) enterprise union; company union; in-house union

伊藤百合香

see styles
 itouyurika / itoyurika
    いとうゆりか
(person) Itō Yurika (1982.12.15-)

会合に臨む

see styles
 kaigouninozomu / kaigoninozomu
    かいごうにのぞむ
(exp,v5m) to be present at a meeting

似合わしい

see styles
 niawashii / niawashi
    にあわしい
(adjective) well-matched; suitable; becoming

位置合わせ

see styles
 ichiawase
    いちあわせ
(noun/participle) alignment; justification

依存適合性

see styles
 izontekigousei / izontekigose
    いぞんてきごうせい
{comp} dependent conformance

係わり合い

see styles
 kakawariai
    かかわりあい
involvement

係わり合う

see styles
 kakawariau
    かかわりあう
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with

候補化合物

see styles
 kouhokagoubutsu / kohokagobutsu
    こうほかごうぶつ
(pharmaceutical) candidate compound

備後落合駅

see styles
 bingoochiaieki
    びんごおちあいえき
(st) Bingoochiai Station

光合成細菌

see styles
 kougouseisaikin / kogosesaikin
    こうごうせいさいきん
photosynthetic bacteria

児玉百合香

see styles
 kodamayurika
    こだまゆりか
(person) Kodama Yurika (1978.2.20-)

八合目小屋

see styles
 hachigoumegoya / hachigomegoya
    はちごうめごや
(place-name) Hachigoumegoya

八百長試合

see styles
 yaochoujiai / yaochojiai
    やおちょうじあい
fixed match; rigged game

公武合体論

see styles
 koubugattairon / kobugattairon
    こうぶがったいろん
(hist) idea of uniting the court and the shogunate (late Edo period)

六ッ合牧場

see styles
 mutsugoubokujou / mutsugobokujo
    むつごうぼくじょう
(place-name) Mutsugoubokujō

具合が悪い

see styles
 guaigawarui
    ぐあいがわるい
(exp,adj-i) (1) unwell; in a bad state; out of sorts; in a bad way; (exp,adj-i) (2) not working properly; out of order; (exp,adj-i) (3) inconvenient; troublesome; (exp,adj-i) (4) uncomfortable; awkward; (exp,adj-i) (5) indecent; obscene

分かち合う

see styles
 wakachiau
    わかちあう
(transitive verb) to share

分かり合う

see styles
 wakariau
    わかりあう
(Godan verb with "u" ending) to understand (each other); to comprehend

分子化合物

see styles
fēn zǐ huà hé wù
    fen1 zi3 hua4 he2 wu4
fen tzu hua ho wu
molecular biology

初顔合わせ

see styles
 hatsukaoawase
    はつかおあわせ
first meeting; first contest between

割りに合う

see styles
 wariniau
    わりにあう
(exp,v5u) to be worth it; to pay

加藤小百合

see styles
 katousayuri / katosayuri
    かとうさゆり
(person) Katou Sayuri (1974.2.26-)

労働党連合

see styles
 roudoutourengou / rodotorengo
    ろうどうとうれんごう
(org) Labor Coalition; (o) Labor Coalition

労働組合法

see styles
 roudoukumiaihou / rodokumiaiho
    ろうどうくみあいほう
{law} Labor Union Act

動的適合性

see styles
 doutekitekigousei / dotekitekigose
    どうてきてきごうせい
{comp} dynamic conformance

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "合" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary