There are 1116 total results for your buddhist search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八家 see styles |
bā jiā ba1 jia1 pa chia hakke はっけ |
(1) (See 八宗) the eight early Japanese Buddhist sects; (2) (hist) (abbreviation) (See 入唐八家) the eight Japanese monks who visited China during the early Heian period; (place-name) Yaya eight schools |
八成 see styles |
bā chéng ba1 cheng2 pa ch`eng pa cheng hachi jō |
eighty percent; most probably; most likely idem 八相成道. 八成立因 The eight factors of a Buddhist syllogism. |
八論 八论 see styles |
bā lùn ba1 lun4 pa lun hachiron |
The eight śāstras ; there are three lists of eight; one non-Buddhist; one by 無着 Asaṅga, founder of the Yoga School; a third by 陳那 Jina Dinnāga. Details are given in the 寄歸傳 4 and 解纜鈔 4. |
八門 八门 see styles |
bā mén ba1 men2 pa men hachimon |
(八門二悟 or 八門兩益) Eight kinds of syllogisms in Buddhist logic; v. 因明八正理諭. (1) 能立a valid proposition; (2) 能破 an invalid proposition; (3) 似能立 doubtful, or seemingly valid but faulty; (4) 似能破 seemingly invalid, and assailable; (5) 現量manifest, or evidential; (6) 比量 inferential; (7) 似現量 seemingly evidential; (8) 似比量 seemingly inferential. |
公請 see styles |
kujou / kujo くじょう |
(archaism) being called upon to give a Buddhist service (or lecture, etc.) at the Imperial Court; monk called upon to give a Buddhist service (or lecture, etc.) at the Imperial Court |
六師 六师 see styles |
liù shī liu4 shi1 liu shih rokushi |
The six tīrthikas or heterodox teachers— Pūraṇa-Kāśyapa, Maskarin, Sañjayin, Ajita-keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha; see 外道. |
六論 六论 see styles |
liù lùn liu4 lun4 liu lun roku ron |
The six 外道論 vedāṇgas, works which are 'regarded as auxiliary to and even in some sense as part of the Veda, their object being to secure the proper pronunciation and correctness of the text and the right employment of the Mantras of sacrifice as taught in the Brāhmaṇas '. M. W. They are spoken of together as the 四皮陀六論 four Vedas and six śāstras, and the six are Sikṣā, Chandas, Vyākarana, Nirukta, Jyotiṣa, and Kalpa. |
六部 see styles |
rokubu ろくぶ |
(1) six copies; (2) (abbreviation) (See 六十六部) Buddhist pilgrim (carrying 66 copies of the Lotus Sutra to be left at sites across Japan); (surname) Rokube |
共宗 see styles |
gòng zōng gong4 zong1 kung tsung gūshū |
That which all Buddhist schools have in common. |
内典 see styles |
nèi diǎn nei4 dian3 nei tien naiten ないてん |
sutras; Buddhist literature Buddhist scriptures; of. 外典 non-Buddhist scriptures. There are also divisions of internal and external in Buddhist scriptures. |
内道 see styles |
naidou / naido ないどう |
{Buddh} (ant: 外道・1) Buddhist teachings; Buddhist |
写仏 see styles |
shabutsu しゃぶつ |
(noun/participle) tracing a picture of a Buddhist image |
写佛 see styles |
shabutsu しゃぶつ |
(noun/participle) tracing a picture of a Buddhist image |
凝然 see styles |
níng rán ning2 ran2 ning jan gyouzen / gyozen ぎょうぜん |
(adv-to,adj-t) stock-still; motionless; frozen in place; (person) Gyōnen (1240-1321) (Buddhist monk) firmly |
凡師 凡师 see styles |
fán shī fan2 shi1 fan shih bonshi |
Ordinary, or worldly teachers unenlightened by Buddhist truth. |
剃度 see styles |
tì dù ti4 du4 t`i tu ti tu |
to take the tonsure; to shave the head; tonsure (shaved head of Buddhist monk) |
剃髪 see styles |
teihatsu / tehatsu ていはつ |
(n,vs,vi) tonsure; shaving one's head (upon entering the Buddhist priesthood) |
功力 see styles |
gōng lì gong1 li4 kung li kouriki / koriki こうりき |
merit; efficacy; competence; skill; power spiritual power resulting from Buddhist discipline; (surname) Kōriki capability |
劣機 see styles |
rekki れっき |
{Buddh} inability to follow Buddhist teachings; person unable to follow Buddhist teachings |
務め see styles |
tsutome つとめ |
(1) service; duty; business; responsibility; task; (2) Buddhist religious services |
勝心 胜心 see styles |
shèng xīn sheng4 xin1 sheng hsin katsumune かつむね |
(given name) Katsumune The victorious mind, which carries out the Buddhist discipline. |
勝楽 see styles |
shouraku / shoraku しょうらく |
Cakrasamvara; Samvara; Supreme Bliss (tantric Buddhist deity); (surname) Katsuraku |
募化 see styles |
mù huà mu4 hua4 mu hua boke |
(of a Buddhist monk or Taoist priest) to collect alms to collect alms |
勤め see styles |
tsutome つとめ |
(1) service; duty; business; responsibility; task; (2) Buddhist religious services |
勧化 see styles |
kange かんげ |
(noun, transitive verb) religious-fund soliciting; Buddhist preaching |
勸發 劝发 see styles |
quàn fā quan4 fa1 ch`üan fa chüan fa kanpotsu |
To exhort to start (in the Buddhist way). |
化儀 化仪 see styles |
huà yí hua4 yi2 hua i kegi |
The rules or methods laid down by the Buddha for salvation: Tiantai speaks of 化儀 as transforming method, and 化法 q. v. as transforming truth; its 化儀四教 are four modes of conversion or enlightenment: 頓 direct or sudden, 漸 gradual, 祕密 esoteric, and 不定 variable. |
化法 see styles |
huà fǎ hua4 fa3 hua fa kehō |
Instruction in the Buddhist principles, as 化儀 is in practice, Tiantai in its 化法四教 divides the Buddha's teaching during his lifetime into the four periods of 藏, 通, 別, and 圓 Pitaka, Interrelated, Differentiated, and Complete, or All-embracing. |
北臺 北台 see styles |
běi tái bei3 tai2 pei t`ai pei tai kitadai きただい |
(surname) Kitadai The northern Tai, i. e. Wutai shan in Shansi, the northernmost of the Four famous Buddhist Mountains. |
十來 十来 see styles |
shí lái shi2 lai2 shih lai torai とらい |
(female given name) Torai (十來偈) The ten rhymes in "lai", a verse which expresses the Buddhist doctrine of moral determinism, i.e. that the position anyone now occupies is solely the result of his character in past lives; heredity and environment having nothing to do with his present condition, for, whether in prince or beggar, it is the reward of past deeds. The upright from the forbearing come, The poor from the mean and greedy come, Those of high rank from worshippers come, The low and common from the Prideful come, Those who are dumb from slanderers come, The blind and deaf from unbelievers come, The long-lived from the merciful come, The short-lived from life, takers come, The deficient in faculties from command-breakers come, The complete in faculties from command-keepers come. 端正者忍辱中來. 貧窮着樫貧中來. 高位者禮拜中來. 下賤者橋慢中來. 瘖啞者誹謗中來. 盲聾者不信中來. 長壽者慈悲中來. 短命者殺生中來. 諸根不具者破戒中來. 六根具足者持戒中來. |
十心 see styles |
shí xīn shi2 xin1 shih hsin jisshin |
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve). |
半滿 半满 see styles |
bàn mǎn ban4 man3 pan man han man |
partial and complete [Buddhist teachings] |
卍字 see styles |
wàn zì wan4 zi4 wan tzu manji まんじ |
swastika (esp. a counterclockwise swastika as a Buddhist symbol); fylfot; gammadion swastika |
南無 南无 see styles |
nā mó na1 mo2 na mo namu; namo なむ; なも |
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2] (conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land. |
南藏 see styles |
nán zàng nan2 zang4 nan tsang Nanzō |
The Southern Collection, or Edition, of the Chinese Buddhist Canon, published at Nanking under the reign of Tai Tsu, the first emperor of the Ming dynasty, who reigned A.D. 1368-1398. |
南都 see styles |
nanto なんと |
(1) (hist) (poetic term) (See 北都) Nara; (2) (See 北嶺・2) Kōfuku-ji (Buddhist temple in Nara); (surname) Nanto |
厨子 see styles |
chuushi / chushi ちゅうし |
(1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors; (surname) Chuushi |
參徹 参彻 see styles |
cān chè can1 che4 ts`an ch`e tsan che santetsu |
to awaken under the guidance of a Buddhist master |
反切 see styles |
fǎn qiè fan3 qie4 fan ch`ieh fan chieh hansetsu はんせつ |
traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone fanqie; traditional Chinese spelling system in which two characters are used: the first one for the onset, the second one for rhyme and tone The system of indicating the initial and final sounds of a character by two others, ascribed to Sun Yen 孫炎 in the third century A D., arising out of the translit. of Sanskrit terms in Buddhist translation. |
取經 取经 see styles |
qǔ jīng qu3 jing1 ch`ü ching chü ching |
to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures; to learn by studying another's experience |
叢林 丛林 see styles |
cóng lín cong2 lin2 ts`ung lin tsung lin sourin / sorin そうりん |
jungle; thicket; forest; Buddhist monastery (1) dense wood; thick wood; (2) {Buddh} large (Zen) temple A thickly populated monastery; a monastery. |
古剎 古刹 see styles |
gǔ chà gu3 cha4 ku ch`a ku cha |
old Buddhist temple See: 古刹 |
呪法 see styles |
juhou / juho じゅほう |
(1) {Buddh} esoteric Buddhist ritual where incantations are chanted; (2) magic |
和尚 see styles |
hé shang he2 shang5 ho shang wajou / wajo わじょう |
Buddhist monk (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Shingon, Hosso, Ritsu or Shin Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) master (of one's art, trade, etc.); (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Tendai or Kegon Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) monk (esp. the head monk of a temple); (4) master (of one's art, trade, etc.); (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (esp. in Zen or Pure Land Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) monk (esp. the head monk of a temple); (4) master (of one's art, trade, etc.); (personal name) Wajō A general term for a monk. It is said to be derived from Khotan in the form of 和闍 or 和社 (or 烏社) which might be a translit. of vandya (Tibetan and Khotani ban-de), 'reverend.' Later it took the form of 和尚 or 和上. The 律宗 use 和上, others generally 和尚. The Sanskrit term used in its interpretation is 鳥波陀耶 upādhyāya, a 'sub-teacher' of the Vedas, inferior to an ācārya; this is intp. as 力生 strong in producing (knowledge), or in begetting strength in his disciples; also by 知有罪知無罪 a discerner of sin from not-sin, or the sinful from the not-sinful. It has been used as a synonym for 法師 a teacher of doctrine, in distinction from 律師 a teacher of the vinaya, also from 禪師 a teacher of the Intuitive school. |
唐僧 see styles |
táng sēng tang2 seng1 t`ang seng tang seng |
Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645 |
唐卡 see styles |
táng kǎ tang2 ka3 t`ang k`a tang ka |
thangka (Tibetan Buddhist scroll painting) |
善人 see styles |
shàn rén shan4 ren2 shan jen zennin ぜんにん |
philanthropist; charitable person; well-doer (1) good person; virtuous person; (2) good-natured person; gullible person; (given name) Yoshihito A good man, especially one who believes in Buddhist ideas of causality and lives a good life. |
営む see styles |
itonamu いとなむ |
(transitive verb) (1) to run (a business); to operate; to conduct; to practice (law, medicine, etc.); (transitive verb) (2) to carry out; to perform; to lead (a life); (transitive verb) (3) to hold (a Buddhist or Shinto ceremony) |
囘趣 回趣 see styles |
huí qù hui2 qu4 hui ch`ü hui chü eshu |
To turn from other things to Buddhism. |
囘鶻 囘鹘 see styles |
huí gú hui2 gu2 hui ku Ekotsu |
高車; 高昌. M067729彝 Uighurs, M067729胡; A branch of the Turks first heard of in the seventh century in the Orkhon district where they remained until A. D. 840, when they were defeated and driven out by the Kirghiz; one group went to Kansu, where they remained until about 1020; another group founded a kingdom in the Turfan country which survived until Mongol times. They had an alphabet which was copied from the Soghdian. Chingis Khan adopted it for writing Mongolian. A. D. 1294 the whole Buddhist canon was translated into Uighur. |
四倒 see styles |
sì dào si4 dao4 ssu tao shitō |
The four viparyaya i. e. inverted or false beliefs in regard to 常, 樂, 我, 淨. There are two groups: (1) the common belief in the four above, denied by the early Buddhist doctrine that all is impermanent, suffering, impersonal, and impure; (2) the false belief of the Hīnayāna school that nirvana is not a state of permanence, joy, personality, and purity. Hīnayāna refutes the common view in regard to the phenomenal life; bodhisattvism refutes both views. |
四執 四执 see styles |
sì zhí si4 zhi2 ssu chih shishū |
The four erroneous tenets; also 四邪; 四迷; 四術; there are two groups: I. The four of the 外道 outsiders, or non-Buddhists, i. e. of Brahminism, concerning the law of cause and effect: (1) 邪因邪果 heretical theory of causation, e. g. creation by Mahesvara; (2) 無因有果 or 自然, effect independent of cause, e. g. creation without a cause, or spontaneous generation; (3) 有因無果 cause without effect, e. g. no future life as the result of this. (4) 無因無果 neither cause nor effect, e. g. that rewards and punishments are independent of morals. II. The four erroneous tenets of 內外道 insiders and outsiders, Buddhist and Brahman, also styled 四宗 the four schools, as negated in the 中論 Mādhyamika śāstra: (1) outsiders, who do not accept either the 人 ren or 法 fa ideas of 空 kong; (2) insiders who hold the Abhidharma or Sarvāstivādāḥ tenet, which recognizes 人空 human impersonality, but not 法空 the unreality of things; (3) also those who hold the 成實 Satyasiddhi tenet which discriminates the two meanings of 空 kong but not clearly; and also (4) those in Mahāyāna who hold the tenet of the realists. |
四衆 四众 see styles |
sì zhòng si4 zhong4 ssu chung shishu; shishuu / shishu; shishu ししゅ; ししゅう |
(1) four orders of Buddhist followers (monks, nuns, male lay devotees and female lay devotees); (2) four monastic communities (ordained monks, ordained nuns, male novices and female novices); (3) (in Tendai) the four assemblies The four varga (groups, or orders), i. e. bhikṣu, bhikṣuṇī, upāsaka and upāsikā, monks, nuns, male and female devotees. Another group, according to Tiantai's commentary on the Lotus, is 發起衆 the assembly which, through Śāriputra, stirred the Buddha to begin his Lotus Sutra sermons; 當機衆 the pivotal assembly, those who were responsive to him; 影向衆 the reflection assembly, those like Mañjuśrī, etc., who reflected on, or drew out the Buddha's teaching; and 結緣衆 those who only profited in having seen and heard a Buddha, and therefore whose enlightenment is delayed to a future life. |
四軛 四轭 see styles |
sì è si4 e4 ssu o shi aku |
The four yokes, or fetters, i. e. 欲 desire, 有 possessions and existence, 見 (unenlightened or non-Buddhist) views, 無明 ignorance. |
四輩 四辈 see styles |
sì bèi si4 bei4 ssu pei shihai |
The four grades: (1) bhikṣu, bhikṣuṇī, upāsaka, upāsikā, i. e. monks, nuns, male and female disciples, v. 四衆; (2) men, devas, nāgas, and ghosts 鬼. |
四部 see styles |
sì bù si4 bu4 ssu pu shibu |
The four classes, e. g. srota-āpanna, sakṛdāgāmin, anāgāmin, and arhat. v. 四道. |
回向 see styles |
ekou / eko えこう |
(noun/participle) Buddhist memorial service; prayers for the repose of the soul |
因位 see styles |
yīn wèi yin1 wei4 yin wei in'i |
The causative position, i. e. that of a Buddhist, for he has accepted a cause, or enlightenment, that produces a changed outlook. |
因明 see styles |
yīn míng yin1 ming2 yin ming inmyou / inmyo いんみょう |
(See 五明) hetuvidya (ancient Indian logic for determining right from wrong, truth from falsehood, etc.) Hetuvidya, 醯都費陀, the science of cause, logical reasoning, logic, with its syllogistic method of the proposition, the reason, the example. The creation of this school of logic is attributed to Akṣapāda, probably a name for the philosopher Gautama (not Śākyamuni). The 因明論 or Hetu-vidyā-śāstra is one of the 五明論 pañcavidya-śāstras, a treatise explaining causality, or the nature of truth and error. |
國師 国师 see styles |
guó shī guo2 shi1 kuo shih kokushi こくし |
teachers of the state (surname) Kokushi Imperial preceptor a title conferred on certain Buddhist monks, especially on 慧能 Hui-neng, q. v. |
圓寂 圆寂 see styles |
yuán jì yuan2 ji4 yüan chi enjaku |
death; to pass away (of Buddhist monks, nuns etc) Perfect rest, i.e. parinirvāṇa; the perfection of all virtue and the elimination of all evil, release from the miseries of transmigration and entrance into the fullest joy. |
圓瑛 圆瑛 see styles |
yuán yīng yuan2 ying1 yüan ying |
Yuan Ying (1878-1953), Buddhist monk |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
坊主 see styles |
fáng zhǔ fang2 zhu3 fang chu bouzu / bozu ぼうず |
(1) Buddhist priest; bonze; (2) close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head; (3) (familiar language) (derogatory term) boy; sonny; lad; (4) not catching anything (in fishing); (place-name) Bouzu monk in charge of the monk's quarters |
域龍 域龙 see styles |
yù lóng yu4 long2 yü lung Ikiryū |
Dignāga, Diṅnāga, a celebrated Buddhist philosopher 陳那, author of a famous treatise on logic. |
塔剎 塔刹 see styles |
tǎ chà ta3 cha4 t`a ch`a ta cha |
Buddhist ornamentation decorating the upper story of a pagoda |
墨譜 see styles |
bokufu; hakase(gikun) ぼくふ; はかせ(gikun) |
(See 博士・はかせ・4) pitch and length marks (to accompany a Buddhist liturgical chant, etc.) |
外典 see styles |
wài diǎn wai4 dian3 wai tien gaiten; geten; geden(ok) がいてん; げてん; げでん(ok) |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 正典) Apocrypha (i.e. as opposed to the Biblical canon); (noun - becomes adjective with の) (2) {Buddh} (usu. げてん) (See 内典) non-Buddhist writings (esp. Confucian writings) non-Buddhist texts |
外執 外执 see styles |
wài zhí wai4 zhi2 wai chih geshū |
non-Buddhist attachments |
外學 外学 see styles |
wài xué wai4 xue2 wai hsüeh gegaku |
Study of outside, or non-Buddhist doctrines. |
外教 see styles |
wài jiào wai4 jiao4 wai chiao gaikyou; gekyou / gaikyo; gekyo がいきょう; げきょう |
foreign teacher (abbr. for 外國教師|外国教师); greenhorn; novice; amateurish; religion other than Buddhism (term used by Buddhists) (1) (がいきょう only) foreign religion (esp. Christianity); (2) {Buddh} (esp. げきょう) (ant: 内教) religion other than Buddhism non-Buddhist teachings |
外書 外书 see styles |
wài shū wai4 shu1 wai shu gaisho がいしょ |
(1) foreign book; foreign books; (2) {Buddh} non-Buddhist writings a non-Buddhist writing |
外法 see styles |
wài fǎ wai4 fa3 wai fa sotonori そとのり |
outside measurements 外教; 外典; 外執 External doctrines; rules or tenets non-Buddhist, or heretical. |
外經 外经 see styles |
wài jīng wai4 jing1 wai ching gekyō |
a work that is classified as non-Buddhist |
外道 see styles |
wài dào wai4 dao4 wai tao gedou / gedo げどう |
(1) {Buddh} (See 内道) tirthika; non-Buddhist teachings; non-Buddhist; (2) heterodoxy; unorthodoxy; heresy; heretic; (3) (oft. used as a pejorative) demon; devil; fiend; brute; wretch; (4) type of fish one did not intend to catch; (person) Gedō Outside doctrines; non-Buddhist; heresy, heretics; the Tīrthyas or Tīrthikas; there are many groups of these: that of the 二天三仙 two devas and three sages, i. e. the Viṣṇuites, the Maheśvarites (or Śivaites), and the followers of Kapila, Ulūka, and Ṛṣabha. Another group of four is given as Kapila, Ulūka, Nirgrantha-putra (Jainas), and Jñātṛ (Jainas). A group of six, known as the外道六師 six heretical masters, is Pūraṇa-Kāśyapa, Maskari-Gośālīputra, Sañjaya-Vairāṭīputra, Ajita-Keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha-Jñātṛputra; there are also two other groupings of six, one of them indicative of their various forms of asceticism and self-torture. There are also groups of 13, 1, 20, 30, 95, and 96 heretics, or forms of non-Buddhist doctrine, the 95 being divided into 11 classes, beginning with the Saṃkhyā philosophy and ending with that of no-cause, or existence as accidental. |
外邪 see styles |
wài xié wai4 xie2 wai hsieh geja |
non-Buddhist teachings |
多羅 多罗 see styles |
duō luó duo1 luo2 to lo tara たら |
(1) (abbreviation) (See 多羅樹) palmyra; (2) (abbreviation) (See 多羅葉) lusterleaf holly; (3) patra (silver incense dish placed in front of a Buddhist statue); (surname, female given name) Tara tārā, in the sense of starry, or scintillation; Tāla, for the fan-palm; Tara, from 'to pass over', a ferry, etc. Tārā, starry, piercing, the eye, the pupil; the last two are both Sanskrit and Chinese definitions; it is a term applied to certain female deities and has been adopted especially by Tibetan Buddhism for certain devīs of the Tantric school. The origin of the term is also ascribed to tar meaning 'to cross', i. e. she who aids to cross the sea of mortality. Getty, 19-27. The Chinese derivation is the eye; the tara devīs; either as śakti or independent, are little known outside Lamaism. Tāla is the palmyra, or fan-palm, whose leaves are used for writing and known as 具多 Pei-to, pattra. The tree is described as 70 or 80 feet high, with fruit like yellow rice-seeds; the borassus eabelliformis; a measure of 70 feet. Taras, from to cross over, also means a ferry, and a bank, or the other shore. Also 呾囉. |
夜叉 see styles |
yè chā ye4 cha1 yeh ch`a yeh cha yasha やしゃ |
yaksha (malevolent spirit) (loanword); (fig.) ferocious-looking person yaksha (Buddhist guardian deities sometimes depicted as demonic warriors) (san: yaksa); (given name) Yasha 乞叉; 藥叉; 閱叉 yakṣa, (1) demons in the earth, or in the air, or in the lower heavens; they are malignant, and violent, and devourers (of human flesh). (2) The 八大將, the eight attendants of Kuvera, or Vaiśravaṇa, the god of wealth; those on earth bestow wealth, those in the empyrean houses and carriages, those in the lower heavens guard the moat and gates of the heavenly city. There is another set of sixteen. The names of all are given in 陀羅尼集經 3. See also 羅 for rakṣa and 吉 for kṛtya. yakṣa-kṛtya are credited with the powers of both yakṣa and kṛtya. |
大勇 see styles |
dà yǒng da4 yong3 ta yung taiyuu / taiyu たいゆう |
real courage; (personal name) Daiyū Āryaśūra. Also 聖勇 The great brave, or ārya the brave. An Indian Buddhist author of several works. |
大殿 see styles |
dà diàn da4 dian4 ta tien ootono おおとの |
main hall of a Buddhist temple (1) (honorific or respectful language) (See 若殿・わかとの・2) current master; father of one's current master; (2) (honorific or respectful language) minister (of government); noble; (3) (honorific or respectful language) (archaism) nobleman's residence; (surname) Daiden great shrine hall |
大雄 see styles |
dà xióng da4 xiong2 ta hsiung hiroo ひろお |
great hero; main Buddhist image (in temple) (given name) Hiroo The great hero— a Buddha's title, indicating his power over demons. |
天尊 see styles |
tiān zūn tian1 zun1 t`ien tsun tien tsun tenson てんそん |
(honorific appellation of a deity) (given name) Tenson The most honoured among devas, a title of a Buddha, i. e. the highest of divine beings; also used for certain maharāja protectors of Buddhism and others in the sense of honoured devas. Title applied by the Daoists to their divinities as a counterpart to the Buddhist 世尊. |
天竺 see styles |
tiān zhú tian1 zhu2 t`ien chu tien chu tenjiku てんじく |
the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context) (1) (obsolete) India; (2) (abbreviation) (See 天竺木綿) cotton sheeting; (prefix noun) (3) foreign; imported; (prefix noun) (4) ultra-spicy; extra hot; (place-name, surname) Tenjiku (天竺國) India; 竹 zhu is said to have the same sound as 篤 tu, suggesting a connection with the 度 tu in 印度 Indu; other forms are 身毒 Sindhu, Scinde; 賢豆 Hindu; and 印持伽羅. The term is explained by 月 moon, which is the meaning of Indu, but it is said to be so called because the sages of India illumine the rest of the world: or because of the half-moon shape of the land, which was supposed to be 90, 000 li in circumference, and placed among other kingdoms like the moon among the stars. Another name is 因陀羅婆他那 ? Indravadana, or Indrabhavana, the region where Indra dwells. A hill and monastery near Hangchow. |
女犯 see styles |
nǚ fàn nu:3 fan4 nü fan nyobon にょぼん |
female offender in imperial China (old) sin of having sexual relations with a woman (for a Buddhist priest) The woman offence, i.e. sexual immorality on the part of a monk. |
如来 see styles |
nyorai にょらい |
Tathagata; perfected one (suffix of high-ranking Buddhist deities); (g,p) Nyorai |
姑子 see styles |
gū zi gu1 zi5 ku tzu |
husband's sister; (coll.) Buddhist nun |
学匠 see styles |
gakushou / gakusho がくしょう |
(1) scholar; (2) (See 学生・2) Buddhist scholar; researcher at a Buddhist temple; person studying Buddhism |
學斷 学断 see styles |
xué duàn xue2 duan4 hsüeh tuan gakudan |
eliminate afflictions through study of the Buddhist doctrine |
安錄 安录 see styles |
ān lù an1 lu4 an lu Anroku |
An's Catalogue (of Buddhist Texts) |
宗會 宗会 see styles |
zōng huì zong1 hui4 tsung hui sōkai |
an assembly of a Buddhist order |
宝塔 see styles |
houtou / hoto ほうとう |
two-storied Buddhist tower |
宝瓶 see styles |
houbyou / hobyo ほうびょう |
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} vase; (2) (honorific or respectful language) {Buddh} (See 灌頂・2) vessel for water used in an esoteric Buddhist baptism |
宮寺 see styles |
guuji; miyadera; miyatera / guji; miyadera; miyatera ぐうじ; みやでら; みやてら |
Buddhist temple within a Shinto shrine; (surname) Moyadera |
家出 see styles |
iede いえで |
(n,vs,vi) (1) running away from home; elopement; (n,vs,vi) (2) (archaism) outing; going out; (n,vs,vi) (3) (archaism) becoming a Buddhist monk; entering the priesthood; (surname) Iede |
密教 see styles |
mì jiào mi4 jiao4 mi chiao mikkyou / mikkyo みっきょう |
esoteric Buddhism {Buddh} (ant: 顕教) esoteric Buddhism; Tantric Buddhism; Vajrayana; secret Buddhist teachings; Mikkyō idem, also esoteric teaching in general; the two classes are divided into the密教 esoteric or Yoga school, and 顯教 the open schools or teaching, comprising all the sects of Buddhism, except the esoteric sect. The密教三藏 Tripiṭaka of the esoteic sect are, as its sutra, the 大毘盧舍那金剛頂經; as its vinaya, the 蘇婆呼經根本部; as its śāstras, the 莊嚴菩提心經, etc., q.v. |
實本 实本 see styles |
shí běn shi2 ben3 shih pen jitsumoto じつもと |
(personal name) Jitsumoto Fundamental reality, applied to the teaching of the Lotus Sūtra, as opposed to the previous Buddhist teaching. |
寶聚 宝聚 see styles |
bǎo jù bao3 ju4 pao chü hōju |
Jewel-collection; a collection of precious things, e.g. the Buddhist religion. |
寺僧 see styles |
sì sēng si4 seng1 ssu seng jisō |
monks and nuns of Buddhist temples. |
寺刹 see styles |
sì chà si4 cha4 ssu ch`a ssu cha jisatsu じさつ |
(rare) Buddhist temple temple |
寺格 see styles |
sì gé si4 ge2 ssu ko jikaku じかく |
status of a Buddhist temple status |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "buddhist" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.