There are 283 total results for your 途 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
音途切れ see styles |
ototogire おととぎれ |
audio dropout (incl. stutter, clicks, pops etc.) |
預期用途 预期用途 see styles |
yù qī yòng tú yu4 qi1 yong4 tu2 yü ch`i yung t`u yü chi yung tu |
intended use |
Variations: |
zushi ずし |
(1) (archaism) alley; alleyway; (2) (archaism) crossroads; intersection |
Variations: |
tozetsu とぜつ |
(n,vs,vt,vi) stoppage; interruption; cessation; suspension |
途切らせる see styles |
togiraseru とぎらせる |
(transitive verb) to stop midway; to interrupt |
途切れがち see styles |
togiregachi とぎれがち |
(adjectival noun) disjointed; frequently interrupted; in fits and starts |
途慮諾檀那 途虑诺檀那 see styles |
tú lǜ nuò tán nà tu2 lv4 nuo4 tan2 na4 t`u lü no t`an na tu lü no tan na Toryonadanna |
(途慮檀那) Droṇodana, a prince of Magadha, father of Devadatta and Mahānāma, and uncle of Śākyamuni. |
途方もない see styles |
tohoumonai / tohomonai とほうもない |
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd |
途方も無い see styles |
tohoumonai / tohomonai とほうもない |
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd |
途轍もない see styles |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
途轍も無い see styles |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
Variations: |
meido / medo めいど |
{Buddh} Hades; the underworld; the other world; realm of the dead |
Variations: |
tozetsu とぜつ |
(n,vs,vt,vi) stoppage; interruption; cessation; suspension |
Variations: |
douto / doto どうと |
(rare) (See 道・みち・1) road |
Variations: |
kadode; shuto(首途); kadoide(ok) かどで; しゅと(首途); かどいで(ok) |
(n,vs,vi) (1) setting off (on a long journey); setting out; departure (e.g. for the front); leaving home; (n,vs,vi) (2) starting a new life; starting life anew |
中途島戰役 中途岛战役 see styles |
zhōng tú dǎo zhàn yì zhong1 tu2 dao3 zhan4 yi4 chung t`u tao chan i chung tu tao chan i |
Battle of Midway, June 1942 |
伊香立途中 see styles |
ikadachitochuu / ikadachitochu いかだちとちゅう |
(place-name) Ikadachitochuu |
使途不明金 see styles |
shitofumeikin / shitofumekin しとふめいきん |
unaccounted-for expenditures |
冥途の土産 see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
別途積立金 see styles |
bettotsumitatekin べっとつみたてきん |
special reserve (fund); contingent reserve |
征途に上る see styles |
seitoninoboru / setoninoboru せいとにのぼる |
(exp,v5r) to start on a journey; to go on a military expedition |
求學無坦途 求学无坦途 see styles |
qiú xué wú tǎn tú qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2 ch`iu hsüeh wu t`an t`u chiu hsüeh wu tan tu |
More info & calligraphy: There is No Royal Road to Learning |
用途が広い see styles |
youtogahiroi / yotogahiroi ようとがひろい |
(exp,adj-i) (See 用途の広い) versatile |
用途の広い see styles |
youtonohiroi / yotonohiroi ようとのひろい |
(adjective) (See 用途が広い) versatile |
発展途上国 see styles |
hattentojoukoku / hattentojokoku はってんとじょうこく |
developing country |
目途がたつ see styles |
medogatatsu めどがたつ |
(exp,v5t) the prospects for a solution look brighter; there is hope that we can (accomplish a certain thing) |
目途が立つ see styles |
medogatatsu めどがたつ |
(exp,v5t) the prospects for a solution look brighter; there is hope that we can (accomplish a certain thing) |
開発途上国 see styles |
kaihatsutojoukoku / kaihatsutojokoku かいはつとじょうこく |
developing country; emerging nation |
途中トンネル see styles |
tochuutonneru / tochutonneru とちゅうトンネル |
(place-name) Tochuu Tunnel |
途切れ途切れ see styles |
togiretogire とぎれとぎれ |
(adj-na,adj-no,adv) broken; intermittent; disconnected |
途方にくれる see styles |
tohounikureru / tohonikureru とほうにくれる |
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled |
途方に暮れる see styles |
tohounikureru / tohonikureru とほうにくれる |
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled |
伊香立途中町 see styles |
ikadachitochuuchou / ikadachitochucho いかだちとちゅうちょう |
(place-name) Ikadachitochuuchō |
冥途のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
誤入歧途效應 误入歧途效应 see styles |
wù rù qí tú xiào yìng wu4 ru4 qi2 tu2 xiao4 ying4 wu ju ch`i t`u hsiao ying wu ju chi tu hsiao ying |
garden path effect |
足が途絶える see styles |
ashigatodaeru あしがとだえる |
(exp,v1) (idiom) to lose all customers (visitors, etc.) |
Variations: |
togire とぎれ |
break; pause; interruption; intermission |
Variations: |
todae とだえ |
pause; intermission; break; interruption; suspension |
Variations: |
souzugawa / sozugawa そうずがわ |
{Buddh} (See 三途の川) Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx) |
Variations: |
nohouzu / nohozu のほうず |
(noun or adjectival noun) (1) wild; unruly; arrogant; (noun or adjectival noun) (2) endless (e.g. spending); uncontrolled; rampant (e.g. weeds) |
中途半端でない see styles |
chuutohanpadenai / chutohanpadenai ちゅうとはんぱでない |
(exp,adj-i) whole; complete |
中途半端で無い see styles |
chuutohanpadenai / chutohanpadenai ちゅうとはんぱでない |
(exp,adj-i) whole; complete |
帰国の途につく see styles |
kikokunotonitsuku きこくのとにつく |
(exp,v5k) to leave for home |
帰国の途に就く see styles |
kikokunotonitsuku きこくのとにつく |
(exp,v5k) to leave for home |
後発々展途上国 see styles |
kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku こうはつはってんとじょうこく |
least developed among developing nations |
後発発展途上国 see styles |
kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku こうはつはってんとじょうこく |
least developed among developing nations |
後発開発途上国 see styles |
kouhatsukaihatsutojoukoku / kohatsukaihatsutojokoku こうはつかいはつとじょうこく |
least developed country; LDC |
Variations: |
medo(p); mokuto(目途); medo めど(P); もくと(目途); メド |
(1) (kana only) aim; goal; (2) (See 目途が立つ) prospect; outlook |
小島嶼開発途上国 see styles |
shoutoushokaihatsutojoukoku / shotoshokaihatsutojokoku しょうとうしょかいはつとじょうこく |
Small Island Developing States; SIDS |
特定用途向けIC see styles |
tokuteiyoutomukeaishii / tokuteyotomukeaishi とくていようとむけアイシー |
{comp} Application Specific Integrated Circuit |
Variations: |
tonitsuku とにつく |
(exp,v5k) to set out (on a journey); to start (a task) |
Variations: |
sanzunokawa さんずのかわ |
{Buddh} Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx) |
Variations: |
zentoyouyou / zentoyoyo ぜんとようよう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) with a rosy future; offering promising prospects |
人群管理特別用途車 人群管理特别用途车 see styles |
rén qún guǎn lǐ tè bié yòng tú chē ren2 qun2 guan3 li3 te4 bie2 yong4 tu2 che1 jen ch`ün kuan li t`e pieh yung t`u ch`e jen chün kuan li te pieh yung tu che |
specialized crowd management vehicle, a riot control vehicle equipped with a water cannon, commonly known as water cannon vehicle 水炮車|水炮车[shui3 pao4 che1] |
多用途ヘリコプター see styles |
tayoutoherikoputaa / tayotoherikoputa たようとヘリコプター |
multi-purpose helicopter |
Variations: |
michi みち |
(1) road; path; street; lane; passage; (2) route; way; (3) distance; journey; (4) road (e.g. to victory); course; (5) way (of living, proper conduct, etc.); moral principles; (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; (7) field (e.g. of medicine); subject; speciality; (8) means; way; method |
特定用途向け集積回路 see styles |
tokuteiyoutomukeshuusekikairo / tokuteyotomukeshusekikairo とくていようとむけしゅうせきかいろ |
{comp} Application-Specific Integrated Circuit; ASIC |
Variations: |
tohoumonai / tohomonai とほうもない |
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd |
Variations: |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (exp,adj-i) (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
Variations: |
ichizuni いちずに |
(adverb) wholeheartedly; single-mindedly; earnestly; intently; determinedly |
Variations: |
souzugawa / sozugawa そうずがわ |
{Buddh} (See 三途の川) Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings |
Variations: |
kitonitsuku きとにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to break off; to come to an end; to be interrupted; to be cut short; to pause |
Variations: |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end; to cut off |
Variations: |
ichizu いちず |
(adj-na,n,n-suf) wholehearted; earnest; determined; intent; single-minded; straightforward; devoted to; doing nothing but |
Variations: |
ittootadoru いっとをたどる |
(exp,v5r) (usu. 〜の一途をたどる) to continue (going along some trend) |
Variations: |
tohounikureru / tohonikureru とほうにくれる |
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled |
Variations: |
douchoutosetsu; douteitosetsu(ik) / dochotosetsu; dotetosetsu(ik) どうちょうとせつ; どうていとせつ(ik) |
(yoji) shallow-minded mouthing of secondhand information |
Variations: |
tomadou / tomado とまどう |
(v5u,vi) to be bewildered; to be perplexed |
Variations: |
togiregachi とぎれがち |
(adjectival noun) disjointed; frequently interrupted; in fits and starts |
Variations: |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (exp,adj-i) (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
Variations: |
nohouzu / nohozu のほうず |
(noun or adjectival noun) (1) wild; unruly; arrogant; (noun or adjectival noun) (2) endless (e.g. spending); uncontrolled; rampant (e.g. weeds) |
Variations: |
tsukaimichi つかいみち |
(1) purpose; utility; objective; (2) way to use something |
Variations: |
kikokunotonitsuku きこくのとにつく |
(exp,v5k) to leave for home |
Variations: |
kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku こうはつはってんとじょうこく |
least developed among developing nations |
Variations: |
togiretogire とぎれとぎれ |
(adj-no,adj-na,n) broken; interrupted; disconnected; intermittent; fragmentary; discontinuous |
Variations: |
ichizu いちず |
(adj-na,n,n-suf) single-minded; intent; determined; wholehearted; earnest; devoted (to) |
Variations: |
sanzunokawa さんずのかわ |
{Buddh} Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings |
Variations: |
medogatatanai めどがたたない |
(expression) (usu. as ~のめどが立たない, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air |
Variations: |
kitonitsuku きとにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
Variations: |
medogatatazu めどがたたず |
(expression) (usu. as ~のめどが立たず, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ,めどが立たない) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air |
Variations: |
medogatatsu(目処ga立tsu, medoga立tsu, 目途ga立tsu, 目処gatatsu, 目途gatatsu); medogatatsu(medoga立tsu) めどがたつ(目処が立つ, めどが立つ, 目途が立つ, 目処がたつ, 目途がたつ); メドがたつ(メドが立つ) |
(exp,v5t) the prospects look brighter; there is hope of accomplishing (something) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 83 results for "途" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.