There are 279 total results for your 總 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一次總付 一次总付 see styles |
yī cì zǒng fù yi1 ci4 zong3 fu4 i tz`u tsung fu i tzu tsung fu |
lump-sum (finance) |
中島聰總 see styles |
nakajimatoshifusa なかじまとしふさ |
(person) Nakajima Toshifusa |
久坂總三 see styles |
kusakasouzou / kusakasozo くさかそうぞう |
(person) Kusaka Souzou |
兩廣總督 两广总督 see styles |
liǎng guǎng zǒng dū liang3 guang3 zong3 du1 liang kuang tsung tu |
Governor of Guangdong and Guangxi |
前端總線 前端总线 see styles |
qián duān zǒng xiàn qian2 duan1 zong3 xian4 ch`ien tuan tsung hsien chien tuan tsung hsien |
(computing) front-side bus (FSB) |
參謀總長 参谋总长 see styles |
cān móu zǒng zhǎng can1 mou2 zong3 zhang3 ts`an mou tsung chang tsan mou tsung chang |
army Chief of Staff |
囘轉總持 囘转总持 see styles |
huí zhuǎn zǒng chí hui2 zhuan3 zong3 chi2 hui chuan tsung ch`ih hui chuan tsung chih eten sōji |
dhāraṇâvartā...dhāraṇī |
四種總持 四种总持 see styles |
sì zhǒng zǒng chí si4 zhong3 zong3 chi2 ssu chung tsung ch`ih ssu chung tsung chih shi shu sōji |
The four kinds of dhāraṇī 陀羅尼 q. v. |
國務總理 国务总理 see styles |
guó wù zǒng lǐ guo2 wu4 zong3 li3 kuo wu tsung li |
minister of state (old usage) |
大總法門 大总法门 see styles |
dà zǒng fǎ mén da4 zong3 fa3 men2 ta tsung fa men daisō hōmon |
The bhūtatathatā as the totality of things, and Mind 心眞如 as the Absolute, 起信論. |
廣電總局 广电总局 see styles |
guǎng diàn zǒng jú guang3 dian4 zong3 ju2 kuang tien tsung chü |
National Radio and Television Administration (NRTA) (abbr. for 國家廣播電視總局|国家广播电视总局[Guo2 jia1 Guang3 bo1 Dian4 shi4 Zong3 ju2]); formerly SAPPRFT, the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (2013-2018) and SARFT, the State Administration of Radio, Film, and Television (prior to 2013) |
恐龍總目 恐龙总目 see styles |
kǒng lóng zǒng mù kong3 long2 zong3 mu4 k`ung lung tsung mu kung lung tsung mu |
Dinosauria, superorder within class Sauropsida containing dinosaurs and birds |
數據總線 数据总线 see styles |
shù jù zǒng xiàn shu4 ju4 zong3 xian4 shu chü tsung hsien |
data bus (computer) |
林林總總 林林总总 see styles |
lín lín zǒng zǒng lin2 lin2 zong3 zong3 lin lin tsung tsung |
in great abundance; numerous |
檔案總管 档案总管 see styles |
dàng àn zǒng guǎn dang4 an4 zong3 guan3 tang an tsung kuan |
(computing) file manager |
檢察總長 检察总长 see styles |
jiǎn chá zǒng zhǎng jian3 cha2 zong3 zhang3 chien ch`a tsung chang chien cha tsung chang |
(Tw) Prosecutor-General |
此中總義 此中总义 see styles |
cǐ zhōng zǒng yì ci3 zhong1 zong3 yi4 tz`u chung tsung i tzu chung tsung i shichū sōgi |
...it is summarized here |
武經總要 武经总要 see styles |
wǔ jīng zǒng yào wu3 jing1 zong3 yao4 wu ching tsung yao |
"Collection of the Most Important Military Techniques", book published in 1044 during the Northern Song Dynasty |
海關總署 海关总署 see styles |
hǎi guān zǒng shǔ hai3 guan1 zong3 shu3 hai kuan tsung shu |
General Administration of Customs (GAC) |
生產總值 生产总值 see styles |
shēng chǎn zǒng zhí sheng1 chan3 zong3 zhi2 sheng ch`an tsung chih sheng chan tsung chih |
gross domestic production (GDP); total output value |
累加總數 累加总数 see styles |
lěi jiā zǒng shù lei3 jia1 zong3 shu4 lei chia tsung shu |
cumulative total |
花總まり see styles |
hanafusamari はなふさまり |
(person) Hanafusa Mari |
螽斯總科 螽斯总科 see styles |
zhōng sī zǒng kē zhong1 si1 zong3 ke1 chung ssu tsung k`o chung ssu tsung ko |
Tettigonioidea (katydids and crickets) |
行政總廚 行政总厨 see styles |
xíng zhèng zǒng chú xing2 zheng4 zong3 chu2 hsing cheng tsung ch`u hsing cheng tsung chu |
executive chef |
運營總監 运营总监 see styles |
yùn yíng zǒng jiān yun4 ying2 zong3 jian1 yün ying tsung chien |
chief operating officer (COO) |
金剛總持 金刚总持 see styles |
jīn gāng zǒng chí jin1 gang1 zong3 chi2 chin kang tsung ch`ih chin kang tsung chih |
Vajradhara |
霸道總裁 霸道总裁 see styles |
bà dào zǒng cái ba4 dao4 zong3 cai2 pa tao tsung ts`ai pa tao tsung tsai |
handsome high-powered businessman (a type of character in an eponymous genre of romantic fiction who typically has a soft spot for a girl of lower social status) |
總匯三明治 总汇三明治 see styles |
zǒng huì sān míng zhì zong3 hui4 san1 ming2 zhi4 tsung hui san ming chih |
(Tw) club sandwich |
總會三明治 总会三明治 see styles |
zǒng huì sān míng zhì zong3 hui4 san1 ming2 zhi4 tsung hui san ming chih |
(Tw) club sandwich (variant of 總匯三明治|总汇三明治[zong3 hui4 san1 ming2 zhi4]) |
總法律顧問 总法律顾问 see styles |
zǒng fǎ lǜ gù wèn zong3 fa3 lu:4 gu4 wen4 tsung fa lü ku wen |
general counsel |
總諧波失真 总谐波失真 see styles |
zǒng xié bō shī zhēn zong3 xie2 bo1 shi1 zhen1 tsung hsieh po shih chen |
(acoustics) total harmonic distortion (THD) |
總體經濟學 总体经济学 see styles |
zǒng tǐ jīng jì xué zong3 ti3 jing1 ji4 xue2 tsung t`i ching chi hsüeh tsung ti ching chi hsüeh |
(Tw) macroeconomics |
一言抄百總 一言抄百总 see styles |
yī yán chāo bǎi zǒng yi1 yan2 chao1 bai3 zong3 i yen ch`ao pai tsung i yen chao pai tsung |
to cut a long story short |
朝鮮總督府 朝鲜总督府 see styles |
cháo xiǎn zǒng dū fǔ chao2 xian3 zong3 du1 fu3 ch`ao hsien tsung tu fu chao hsien tsung tu fu |
Japanese colonial administration of Korea 1910-1945 |
海軍總司令 海军总司令 see styles |
hǎi jun zǒng sī lìng hai3 jun1 zong3 si1 ling4 hai chün tsung ssu ling |
admiral |
社會總需求 社会总需求 see styles |
shè huì zǒng xū qiú she4 hui4 zong3 xu1 qiu2 she hui tsung hsü ch`iu she hui tsung hsü chiu |
aggregate social demand; total requirement of society |
福武總一郎 see styles |
fukutakesouichirou / fukutakesoichiro ふくたけそういちろう |
(person) Fukutake Souichirō (1945.12-) |
能別所總障 能别所总障 see styles |
néng bié suǒ zǒng zhàng neng2 bie2 suo3 zong3 zhang4 neng pieh so tsung chang nōbetsu shosō shō |
hindrances where the agent is specific and the object is general |
能所倶總障 能所倶总障 see styles |
néng suǒ jù zǒng zhàng neng2 suo3 ju4 zong3 zhang4 neng so chü tsung chang nōsho kusō shō |
hindrances where the agent and object are both general in nature |
能總所別障 能总所别障 see styles |
néng zǒng suǒ bié zhàng neng2 zong3 suo3 bie2 zhang4 neng tsung so pieh chang nōsō shobetsu shō |
hindrances where the agent is general and the object is specific |
關貿總協定 关贸总协定 see styles |
guān mào zǒng xié dìng guan1 mao4 zong3 xie2 ding4 kuan mao tsung hsieh ting |
GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade |
總持寶光明經 总持宝光明经 see styles |
zǒng chí bǎo guāng míng jīng zong3 chi2 bao3 guang1 ming2 jing1 tsung ch`ih pao kuang ming ching tsung chih pao kuang ming ching Sōji hōkōmyō kyō |
Zongchi baoguangming jing |
了一切音總持 了一切音总持 see styles |
liǎo yī qiè yīn zǒng chí liao3 yi1 qie4 yin1 zong3 chi2 liao i ch`ieh yin tsung ch`ih liao i chieh yin tsung chih ryō issai on sōji |
sarva-ruta-kauśalya-dhāraṇī |
內閣總理大臣 内阁总理大臣 see styles |
nèi gé zǒng lǐ dà chén nei4 ge2 zong3 li3 da4 chen2 nei ko tsung li ta ch`en nei ko tsung li ta chen |
formal title of the Japanese prime minister |
國內生產總值 国内生产总值 see styles |
guó nèi shēng chǎn zǒng zhí guo2 nei4 sheng1 chan3 zong3 zhi2 kuo nei sheng ch`an tsung chih kuo nei sheng chan tsung chih |
gross domestic product (GDP) |
國家環保總局 国家环保总局 see styles |
guó jiā huán bǎo zǒng jú guo2 jia1 huan2 bao3 zong3 ju2 kuo chia huan pao tsung chü |
(PRC) State Environmental Protection Administration (SEPA), former incarnation (until 2008) of 環境保護部|环境保护部[Huan2 jing4 Bao3 hu4 bu4] |
國民生產總值 国民生产总值 see styles |
guó mín shēng chǎn zǒng zhí guo2 min2 sheng1 chan3 zong3 zhi2 kuo min sheng ch`an tsung chih kuo min sheng chan tsung chih |
gross national product (GNP) |
大總相法門體 大总相法门体 see styles |
dà zǒng xiàng fǎ mén tǐ da4 zong3 xiang4 fa3 men2 ti3 ta tsung hsiang fa men t`i ta tsung hsiang fa men ti dai sōsō hōmon tai |
the bhūtatatathatā as the totality of things and mind |
新聞出版總署 新闻出版总署 see styles |
xīn wén chū bǎn zǒng shǔ xin1 wen2 chu1 ban3 zong3 shu3 hsin wen ch`u pan tsung shu hsin wen chu pan tsung shu |
General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organization) |
美國太空總署 美国太空总署 see styles |
měi guó tài kōng zǒng shǔ mei3 guo2 tai4 kong1 zong3 shu3 mei kuo t`ai k`ung tsung shu mei kuo tai kung tsung shu |
NASA (National Aeronautics and Space Administration) |
聖大總持王經 圣大总持王经 see styles |
shèng dà zǒng chí wáng jīng sheng4 da4 zong3 chi2 wang2 jing1 sheng ta tsung ch`ih wang ching sheng ta tsung chih wang ching Shō dai sōji ō kyō |
Great Holy Dhāraṇī |
通用串行總線 通用串行总线 see styles |
tōng yòng chuàn xíng zǒng xiàn tong1 yong4 chuan4 xing2 zong3 xian4 t`ung yung ch`uan hsing tsung hsien tung yung chuan hsing tsung hsien |
(computing) Universal Serial Bus; USB |
香港足球總會 香港足球总会 see styles |
xiāng gǎng zú qiú zǒng huì xiang1 gang3 zu2 qiu2 zong3 hui4 hsiang kang tsu ch`iu tsung hui hsiang kang tsu chiu tsung hui |
Hong Kong Football Association |
中國核能總公司 中国核能总公司 see styles |
zhōng guó hé néng zǒng gōng sī zhong1 guo2 he2 neng2 zong3 gong1 si1 chung kuo ho neng tsung kung ssu |
China National Nuclear Corporation (CNNC) |
中華全國總工會 中华全国总工会 see styles |
zhōng huá quán guó zǒng gōng huì zhong1 hua2 quan2 guo2 zong3 gong1 hui4 chung hua ch`üan kuo tsung kung hui chung hua chüan kuo tsung kung hui |
All-China Federation of Trade Unions (ACFTU) |
南總里見八犬傳 see styles |
nansousatomihakkenden / nansosatomihakkenden なんそうさとみはっけんでん |
(wk) Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin); Eight Dog Chronicles; Tale of Eight Dogs; Biographies of Eight Dogs |
如意寶總持王經 如意宝总持王经 see styles |
rú yì bǎo zǒng chí wáng jīng ru2 yi4 bao3 zong3 chi2 wang2 jing1 ju i pao tsung ch`ih wang ching ju i pao tsung chih wang ching Nyoihō sōji ō kyō |
Ruyibao zongchi wang jing |
恁麼不恁麼總得 恁么不恁么总得 see styles |
rèn mó bù rèn mó zǒng dé ren4 mo2 bu4 ren4 mo2 zong3 de2 jen mo pu jen mo tsung te inmo fuinmo sōtoku |
simultaneous apprehension that it is as it is and as it isn't |
總水雷音宿華慧王 总水雷音宿华慧王 see styles |
zǒng shuǐ léi yīn sù huā huì wáng zong3 shui3 lei2 yin1 su4 hua1 hui4 wang2 tsung shui lei yin su hua hui wang Sō suirai onshuku keeō |
Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña |
中華全國體育總會 中华全国体育总会 see styles |
zhōng huá quán guó tǐ yù zǒng huì zhong1 hua2 quan2 guo2 ti3 yu4 zong3 hui4 chung hua ch`üan kuo t`i yü tsung hui chung hua chüan kuo ti yü tsung hui |
All-China Sports Federation |
國家廣播電視總局 国家广播电视总局 see styles |
guó jiā guǎng bō diàn shì zǒng jú guo2 jia1 guang3 bo1 dian4 shi4 zong3 ju2 kuo chia kuang po tien shih tsung chü |
National Radio and Television Administration (NRTA), formerly SAPPRFT, the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (2013-2018) and SARFT, the State Administration of Radio, Film, and Television (prior to 2013) |
德國學術交流總署 德国学术交流总署 see styles |
dé guó xué shù jiāo liú zǒng shǔ de2 guo2 xue2 shu4 jiao1 liu2 zong3 shu3 te kuo hsüeh shu chiao liu tsung shu |
German Academic Exchange Service (DAAD) (Tw) |
恁麼不恁麼總不得 恁么不恁么总不得 see styles |
rèn mó bù rèn mó zǒng bù dé ren4 mo2 bu4 ren4 mo2 zong3 bu4 de2 jen mo pu jen mo tsung pu te inmo fuinmo sō futoku |
neither as it is nor not as it is are held to |
新編諸宗教藏總錄 新编诸宗教藏总录 see styles |
xīn biān zhū zōng jiào zàng zǒng lù xin1 bian1 zhu1 zong1 jiao4 zang4 zong3 lu4 hsin pien chu tsung chiao tsang tsung lu Shinpen shoshūkyōzō sōroku |
Newly Compiled Comprehensive Record of the Canonical Works of the Various Schools |
曉一切音方便總持 晓一切音方便总持 see styles |
xiǎo yī qiè yīn fāng biàn zǒng chí xiao3 yi1 qie4 yin1 fang1 bian4 zong3 chi2 hsiao i ch`ieh yin fang pien tsung ch`ih hsiao i chieh yin fang pien tsung chih gyō issai on hōben sōji |
(Skt. sarvarutakauśalyâvartā) |
曉了一切諸音總持 晓了一切诸音总持 see styles |
xiǎo liǎo yī qiè zhū yīn zǒng chí xiao3 liao3 yi1 qie4 zhu1 yin1 zong3 chi2 hsiao liao i ch`ieh chu yin tsung ch`ih hsiao liao i chieh chu yin tsung chih gyōryō issai shoon sōji |
sarvarutakauśalyâvartā |
至元法寶勘同總錄 至元法宝勘同总录 see styles |
zhì yuán fǎ bǎo kān tóng zǒng lù zhi4 yuan2 fa3 bao3 kan1 tong2 zong3 lu4 chih yüan fa pao k`an t`ung tsung lu chih yüan fa pao kan tung tsung lu Shigan hōbō kandō sōroku |
Zhiyuan fabao kantong zonglu |
關稅與貿易總協定 关税与贸易总协定 see styles |
guān shuì yǔ mào yì zǒng xié dìng guan1 shui4 yu3 mao4 yi4 zong3 xie2 ding4 kuan shui yü mao i tsung hsieh ting |
GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade |
中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 see styles |
zhōng guó hǎi yáng shí yóu zǒng gōng sī zhong1 guo2 hai3 yang2 shi2 you2 zong3 gong1 si1 chung kuo hai yang shih yu tsung kung ssu |
CNOOC; China National Offshore Oil Corporation |
大方廣總持寶光明經 大方广总持宝光明经 see styles |
dà fāng guǎng zǒng chí bǎo guāng míng jīng da4 fang1 guang3 zong3 chi2 bao3 guang1 ming2 jing1 ta fang kuang tsung ch`ih pao kuang ming ching ta fang kuang tsung chih pao kuang ming ching Daihōkō sōji hōkōmyō kyō |
Dhāraṇī of Jewel Light |
若干百千億周旋總持 若干百千亿周旋总持 see styles |
ruò gān bǎi qiān yì zhōu xuán zǒng chí ruo4 gan1 bai3 qian1 yi4 zhou1 xuan2 zong3 chi2 jo kan pai ch`ien i chou hsüan tsung ch`ih jo kan pai chien i chou hsüan tsung chih nyakukan hyakusenoku shūsen sōji |
(Skt. koṭīśatasahasrâvartā... dhāraṇī) |
中國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 see styles |
zhōng guó guó jiā huán jìng bǎo hù zǒng jú zhong1 guo2 guo2 jia1 huan2 jing4 bao3 hu4 zong3 ju2 chung kuo kuo chia huan ching pao hu tsung chü |
PRC State Environmental Protection Administration (SEPA) |
國家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 see styles |
guó jiā xīn wén chū bǎn guǎng diàn zǒng jú guo2 jia1 xin1 wen2 chu1 ban3 guang3 dian4 zong3 ju2 kuo chia hsin wen ch`u pan kuang tien tsung chü kuo chia hsin wen chu pan kuang tien tsung chü |
State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT); abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2] |
國家新聞出版廣電總局 国家新闻出版广电总局 see styles |
guó jiā xīn wén chū bǎn guǎng diàn zǒng jú guo2 jia1 xin1 wen2 chu1 ban3 guang3 dian4 zong3 ju2 kuo chia hsin wen ch`u pan kuang tien tsung chü kuo chia hsin wen chu pan kuang tien tsung chü |
State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT) (2013-2018) (abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]) |
Variations: |
soutoku / sotoku そうとく |
governor-general; governor; viceroy |
Variations: |
souran / soran そうらん |
(n,vs,adj-no) guide; general survey; conspectus; comprehensive bibliography |
Variations: |
souryou / soryo そうりょう |
(1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) (See 律令制,総領・すべおさ) pre-ritsuryō official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period) |
國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 see styles |
guó jiā zhì liàng jiān dū jiǎn yàn jiǎn yì zǒng jú guo2 jia1 zhi4 liang4 jian1 du1 jian3 yan4 jian3 yi4 zong3 ju2 kuo chia chih liang chien tu chien yen chien i tsung chü |
AQSIQ; PRC State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine |
Variations: |
nansousatomihakkenden / nansosatomihakkenden なんそうさとみはっけんでん |
(work) Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin); Eight Dog Chronicles; Tale of Eight Dogs; Biographies of Eight Dogs |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 79 results for "總" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.