There are 262 total results for your 眠 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
睡眠導入剤 see styles |
suimindounyuuzai / suimindonyuzai すいみんどうにゅうざい |
sleep inducing drug |
眠りに落ちる see styles |
nemuriniochiru ねむりにおちる |
(exp,v1) to fall asleep |
Variations: |
yamane; yamane; yamanemizu(山鼠)(ok) やまね; ヤマネ; やまねみず(山鼠)(ok) |
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus) |
ノンレム睡眠 see styles |
nonremusuimin ノンレムすいみん |
non-REM sleep |
入眠時レム期 see styles |
nyuuminjiremuki / nyuminjiremuki にゅうみんじレムき |
sleep onset REM period; SOREMP |
国立睡眠財団 see styles |
kokuritsusuiminzaidan こくりつすいみんざいだん |
(org) National Sleep Foundation; (o) National Sleep Foundation |
国際催眠学会 see styles |
kokusaisaimingakkai こくさいさいみんがっかい |
(o) International Society of Hypnosis; ISH |
安らかに眠れ see styles |
yasurakaninemure やすらかにねむれ |
(expression) {Christn} (usu. as translation of English or Latin) (See ご冥福をお祈りします) rest in peace; requiescat in pace; RIP |
日本睡眠学会 see styles |
nipponsuimingakkai にっぽんすいみんがっかい |
(org) Japanese Society of Sleep Research; JSSR; (o) Japanese Society of Sleep Research; JSSR |
欧州睡眠学会 see styles |
oushuusuimingakkai / oshusuimingakkai おうしゅうすいみんがっかい |
(o) European Sleep Research Society; ESRS |
泥の様に眠る see styles |
doronoyouninemuru / doronoyoninemuru どろのようにねむる |
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby |
煩惱隨眠有情 烦恼随眠有情 see styles |
fán nǎo suí mián yǒu qíng fan2 nao3 sui2 mian2 you3 qing2 fan nao sui mien yu ch`ing fan nao sui mien yu ching bonnō zuimin ujō |
beings with latent tendencies for mental disturbance |
特発性過眠症 see styles |
tokuhatsuseikaminshou / tokuhatsusekaminsho とくはつせいかみんしょう |
{med} idiopathic hypersomnia |
睡眠を妨げる see styles |
suiminosamatageru すいみんをさまたげる |
(exp,v1) to disturb one's sleep |
睡眠パターン see styles |
suiminpataan / suiminpatan すいみんパターン |
sleep pattern |
睡眠呼吸暫停 睡眠呼吸暂停 see styles |
shuì mián hū xī zàn tíng shui4 mian2 hu1 xi1 zan4 ting2 shui mien hu hsi tsan t`ing shui mien hu hsi tsan ting |
sleep apnea |
睡眠時遊行症 see styles |
suiminjiyuukoushou / suiminjiyukosho すいみんじゆうこうしょう |
{med} (See 夢遊病) sleepwalking; somnambulism |
短時間睡眠者 see styles |
tanjikansuiminsha たんじかんすいみんしゃ |
short sleeper; person who does not need much sleep |
Variations: |
nemurasu ねむらす |
(transitive verb) (1) (See 眠らせる・1) to put to sleep; (transitive verb) (2) (colloquialism) (See 眠らせる・2) to kill |
眠りから覚める see styles |
nemurikarasameru ねむりからさめる |
(exp,v1) to awake from one's sleep |
眠れる森の美女 see styles |
nemurerumorinobijo ねむれるもりのびじょ |
(work) Sleeping Beauty (ballet by Tchaikovsky); (wk) Sleeping Beauty (ballet by Tchaikovsky) |
フラッシュ睡眠 see styles |
furasshusuimin フラッシュすいみん |
(rare) (See マイクロスリープ) microsleep |
催眠術をかける see styles |
saiminjutsuokakeru さいみんじゅつをかける |
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise |
催眠術を掛ける see styles |
saiminjutsuokakeru さいみんじゅつをかける |
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise |
半ば眠っている see styles |
nakabanemutteiru / nakabanemutteru なかばねむっている |
(exp,v1) to be half asleep |
春眠暁を覚えず see styles |
shunminakatsukiooboezu しゅんみんあかつきをおぼえず |
(expression) (proverb) (from a Meng Haoran poem) in spring one sleeps a sleep that knows no dawn; in spring one sleeps like a log |
泥のように眠る see styles |
doronoyouninemuru / doronoyoninemuru どろのようにねむる |
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby |
睡眠ポリグラフ see styles |
suiminporigurafu すいみんポリグラフ |
{med} polysomnogram |
Variations: |
nemui ねむい |
(adjective) sleepy; drowsy; somnolent |
Variations: |
nemuru(p); neburu(ok) ねむる(P); ねぶる(ok) |
(v5r,vi) (1) (See 寝る・3) to sleep; (v5r,vi) (2) to die; to rest (in peace); to lie (buried); to sleep (in the grave); (v5r,vi) (3) (ねむる only) to lie idle (e.g. of resources); to lie unused; to lie untapped; to lie untouched; (v5r,vi) (4) (archaism) to close one's eyes |
なかば眠っている see styles |
nakabanemutteiru / nakabanemutteru なかばねむっている |
(exp,v1) to be half asleep |
枕を高くして眠る see styles |
makuraotakakushitenemuru まくらをたかくしてねむる |
(exp,v5r) (See 枕を高くして寝る) to sleep in peace; to sleep without fear |
米国臨床催眠学会 see styles |
beikokurinshousaimingakkai / bekokurinshosaimingakkai べいこくりんしょうさいみんがっかい |
(o) American Society of Clinical Hypnosis |
Variations: |
nemuraseru ねむらせる |
(transitive verb) (1) to put to sleep; (transitive verb) (2) (colloquialism) to kill; (transitive verb) (3) to leave unused |
Variations: |
nemurikomu ねむりこむ |
(v5m,vi) to fall asleep; to sleep deeply |
睡眠ポリグラフ検査 see styles |
suiminporigurafukensa すいみんポリグラフけんさ |
{med} polysomnography |
睡眠時無呼吸症候群 see styles |
suiminjimukokyuushoukougun / suiminjimukokyushokogun すいみんじむこきゅうしょうこうぐん |
{med} sleep apnea syndrome; SAS |
致死性家族性不眠症 see styles |
chishiseikazokuseifuminshou / chishisekazokusefuminsho ちしせいかぞくせいふみんしょう |
{med} fatal familial insomnia; FFI |
草木も眠る丑三つ時 see styles |
kusakimonemuruushimitsudoki / kusakimonemurushimitsudoki くさきもねむるうしみつどき |
(exp,n) (idiom) dead of night (when even the trees and plants sleep) |
Variations: |
nemutai(p); nebutai ねむたい(P); ねぶたい |
(adjective) sleepy; drowsy |
Variations: |
yamane; yamane やまね; ヤマネ |
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus) |
Variations: |
remusuimin レムすいみん |
REM sleep |
日本催眠医学心理学会 see styles |
nipponsaiminigakushinrigakkai にっぽんさいみんいがくしんりがっかい |
(org) Japanese Society of Hypnosis; (o) Japanese Society of Hypnosis |
Variations: |
nemuke ねむけ |
sleepiness; drowsiness |
Variations: |
nemuranaimachi ねむらないまち |
(exp,n) city that never sleeps |
Variations: |
kaminotoru かみんをとる |
(exp,v5r) to take a nap; to catch forty winks; to catch some Z's |
Variations: |
hitonemuri ひとねむり |
(noun/participle) (1) (See 一睡) nap; short sleep; (noun/participle) (2) first sleep of silkworms |
Variations: |
nemuribuka; nemuribuka ネムリブカ; ねむりぶか |
(kana only) whitetip reef shark (Triaenodon obesus) |
Variations: |
daminomusaboru だみんをむさぼる |
(exp,v5r) to sleep all day; to idle away one's time; to loaf all day |
Variations: |
nemuri(p); neburi(ok) ねむり(P); ねぶり(ok) |
(1) sleep; sleeping; (2) inactivity; (3) death |
Variations: |
nemutai(p); nebutai(rk) ねむたい(P); ねぶたい(rk) |
(adjective) sleepy; drowsy |
Variations: |
inemuri いねむり |
(n,vs,vi) nodding off (while sitting); dozing |
Variations: |
nonremusuimin ノンレムすいみん |
non-REM sleep |
Variations: |
doronoyouninemuru / doronoyoninemuru どろのようにねむる |
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby |
Variations: |
saiminjutsuokakeru さいみんじゅつをかける |
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise |
Variations: |
nemuritsuwari(眠ritsuwari, 眠ri悪阻); nemurizuwari(眠rizuwari, 眠ri悪阻) ねむりつわり(眠りつわり, 眠り悪阻); ねむりづわり(眠りづわり, 眠り悪阻) |
(extreme) sleepiness during pregnancy; pregnancy fatigue |
Variations: |
nemuri(p); neburi(ok) ねむり(P); ねぶり(ok) |
(1) sleep; sleeping; (2) inactivity; (3) (euph) death |
Variations: |
onemu おねむ |
(kana only) (child. language) sleeping; feeling sleepy; beddy-bye |
Variations: |
nemurinitsuku ねむりにつく |
(exp,v5k) to fall asleep |
Variations: |
yasurakanionemurikudasai やすらかにおねむりください |
(expression) {Christn} rest in peace; requiescat in pace; RIP |
Variations: |
doronoyouninemuru / doronoyoninemuru どろのようにねむる |
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby |
Variations: |
nemukezamashi ねむけざまし |
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 62 results for "眠" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.