There are 258 total results for your 珍 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
珍糞漢糞 see styles |
chinpunkanpun ちんぷんかんぷん |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; "all Greek to me"; double Dutch; (something) incomprehensible; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
珍紛漢紛 see styles |
chinpunkanpun ちんぷんかんぷん |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; "all Greek to me"; double Dutch; (something) incomprehensible; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
珍道世尚 see styles |
chindoutokinao / chindotokinao ちんどうときなお |
(person) Chindou Tokinao |
珍道世直 see styles |
chindoutokinao / chindotokinao ちんどうときなお |
(person) Chindou Tokinao |
珍饈美味 珍馐美味 see styles |
zhēn xiū měi wèi zhen1 xiu1 mei3 wei4 chen hsiu mei wei |
delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat |
珍饈美饌 珍馐美馔 see styles |
zhēn xiū měi zhuàn zhen1 xiu1 mei3 zhuan4 chen hsiu mei chuan |
delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat |
七珍万宝 see styles |
shicchinmanpou; shicchinmanbou(ok) / shicchinmanpo; shicchinmanbo(ok) しっちんまんぽう; しっちんまんぼう(ok) |
(yoji) the seven treasures and many other precious things; all the treasures in the world |
上床珍彦 see styles |
uwatokouzuhiko / uwatokozuhiko うわとこうづひこ |
(person) Uwatoko Uzuhiko |
善自珍攝 善自珍摄 see styles |
shàn zì zhēn shè shan4 zi4 zhen1 she4 shan tzu chen she |
take good care of yourself! (idiom) |
坪井珍彦 see styles |
tsuboiuzuhiko つぼいうずひこ |
(person) Tsuboi Uzuhiko |
堂珍嘉邦 see styles |
douchinyoshikuni / dochinyoshikuni どうちんよしくに |
(person) Dōchin Yoshikuni (1978.11.17-) |
大珍寶聚 大珍宝聚 see styles |
dà zhēn bǎo jù da4 zhen1 bao3 ju4 ta chen pao chü dai chinbō shu |
great heap of [rare] jewels |
奇珍異寶 奇珍异宝 see styles |
qí zhēn yì bǎo qi2 zhen1 yi4 bao3 ch`i chen i pao chi chen i pao |
rare treasure (idiom) |
如數家珍 如数家珍 see styles |
rú shǔ jiā zhēn ru2 shu3 jia1 zhen1 ju shu chia chen |
lit. as if enumerating one's family valuables (idiom); fig. to be very familiar with a matter |
安珍清姫 see styles |
anchinkiyohime あんちんきよひめ |
(personal name) Anchinkiyohime |
山珍海味 see styles |
shān zhēn hǎi wèi shan1 zhen1 hai3 wei4 shan chen hai wei |
exotic delicacies; luxury foodstuff from distant locations |
山珍海錯 山珍海错 see styles |
shān zhēn hǎi cuò shan1 zhen1 hai3 cuo4 shan chen hai ts`o shan chen hai tso |
rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies |
彌足珍貴 弥足珍贵 see styles |
mí zú zhēn guì mi2 zu2 zhen1 gui4 mi tsu chen kuei |
extremely precious; valuable |
捨己珍田 see styles |
sutemichinda すてみちんだ |
(person) Sutemi Chinda |
敝帚自珍 see styles |
bì zhǒu zì zhēn bi4 zhou3 zi4 zhen1 pi chou tzu chen |
to value the broom as one's own (idiom); to attach value to something because it is one's own; a sentimental attachment |
無價珍珠 无价珍珠 see styles |
wú jià zhēn zhū wu2 jia4 zhen1 zhu1 wu chia chen chu |
Pearl of Great Price (Mormonism) |
物珍しい see styles |
monomezurashii / monomezurashi ものめずらしい |
(adjective) curious; strange; unusual |
田中珍彦 see styles |
tanakauzuhiko たなかうずひこ |
(person) Tanaka Uzuhiko |
脫珍著弊 脱珍着弊 see styles |
tuō zhēn zhāo bì tuo1 zhen1 zhao1 bi4 t`o chen chao pi to chen chao pi datchin chakuhei |
To doff jewels and don rags, as did the Buddha, on leaving home, but it is intp. as a kenosis, the putting off of his celestial body for an incarnate, earthly body. |
袖珍辭典 袖珍辞典 see styles |
xiù zhēn cí diǎn xiu4 zhen1 ci2 dian3 hsiu chen tz`u tien hsiu chen tzu tien |
pocket dictionary |
袖珍音響 袖珍音响 see styles |
xiù zhēn yīn xiǎng xiu4 zhen1 yin1 xiang3 hsiu chen yin hsiang |
pocket stereo; walkman |
音羽珍事 see styles |
otowachinji おとわちんじ |
(place-name) Otowachinji |
Variations: |
chinji ちんじ |
(1) strange incident; unusual occurrence; rare event; (2) (esp. 椿事) grave (and unexpected) incident; serious event; accident |
Variations: |
chinki ちんき |
(adjectival noun) unusual; rare |
Variations: |
chinsetsu ちんせつ |
novel idea; strange theory |
珍·奧斯汀 珍·奥斯汀 see styles |
zhēn · ào sī tīng zhen1 · ao4 si1 ting1 chen · ao ssu t`ing chen · ao ssu ting |
Jane Austen (1775-1817), English novelist; also written 簡·奧斯汀|简·奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1] |
珍スポット see styles |
chinsupotto ちんスポット |
odd (tourist) attraction; weird (but interesting) spot |
珍珠小番茄 see styles |
zhēn zhū xiǎo fān qié zhen1 zhu1 xiao3 fan1 qie2 chen chu hsiao fan ch`ieh chen chu hsiao fan chieh |
see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3] |
Variations: |
shuchin; shichin しゅちん; しちん |
satin with raised figures (por: setim, dut: satijn) |
大乘掌珍論 大乘掌珍论 see styles |
dà shèng zhǎng zhēn lùn da4 sheng4 zhang3 zhen1 lun4 ta sheng chang chen lun Daijō shōchin ron |
Karatala-ratna |
山海の珍味 see styles |
sankainochinmi さんかいのちんみ |
(exp,n) all sorts of delicacies; various unusual foods; sumptuous feast |
物珍しげに see styles |
monomezurashigeni ものめずらしげに |
(adverb) with curious eyes; curiously |
維珍尼亞州 维珍尼亚州 see styles |
wéi zhēn ní yà zhōu wei2 zhen1 ni2 ya4 zhou1 wei chen ni ya chou |
Virginia (US state) (Hong Kong, Macau) |
音羽珍事町 see styles |
otowachinjichou / otowachinjicho おとわちんじちょう |
(place-name) Otowachinjichō |
馬氏珍珠貝 马氏珍珠贝 see styles |
mǎ shì zhēn zhū bèi ma3 shi4 zhen1 zhu1 bei4 ma shih chen chu pei |
pearl oyster (genus Pinctada) |
Variations: |
chinkaitou / chinkaito ちんかいとう |
odd reply; amusing answer; oddball response |
珍珠翡翠白玉湯 珍珠翡翠白玉汤 see styles |
zhēn zhū fěi cuì bái yù tāng zhen1 zhu1 fei3 cui4 bai2 yu4 tang1 chen chu fei ts`ui pai yü t`ang chen chu fei tsui pai yü tang |
cabbage, rice and tofu soup |
Variations: |
chinanago; chinanago ちんあなご; チンアナゴ |
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi) |
Variations: |
mezurashimono めずらしもの |
rare item; unusual item |
Variations: |
chindoken チンドけん |
Korean Jindo (dog breed) |
英和対訳袖珍辞書 see styles |
eiwataiyakushuuchinjisho / ewataiyakushuchinjisho えいわたいやくしゅうちんじしょ |
(work) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862); (wk) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862) |
珍陀(ateji) see styles |
chinta チンタ |
(kana only) (rare) (See 赤ワイン) red wine (por: (vinho) tinto) |
Variations: |
chinsetsu ちんせつ |
(1) odd theory; strange view; absurd opinion; (2) strange story |
頓珍漢(ateji) see styles |
tonchinkan; tonchinkan とんちんかん; トンチンカン |
(noun or adjectival noun) (kana only) absurdity; contradiction; incoherence; irrelevance |
Variations: |
anchinkiyohime あんちんきよひめ |
(leg) (The Story of) Anchin & Kiyohime; The Hidaka River Legend |
Variations: |
chinpunkan; chinbunkan ちんぷんかん; ちんぶんかん |
(kana only) babble; gibberish; gobbledygook; gobbledegook |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; "all Greek to me"; double Dutch; (something) incomprehensible; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
Variations: |
mezurashii / mezurashi めずらしい |
(adjective) (1) unusual; rare; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine (e.g. gift) |
Variations: |
mezurashii / mezurashi めずらしい |
(adjective) (1) rare; uncommon; unusual; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine; nice; splendid; precious |
Variations: |
chinanago; chinanago ちんあなご; チンアナゴ |
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi) |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(noun or adjectival noun) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
Variations: |
monomezurashii / monomezurashi ものめずらしい |
(adjective) curious; strange; unusual |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 58 results for "珍" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.