Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 289 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

煩惱解脫


烦恼解脱

see styles
fán nǎo jiě tuō
    fan2 nao3 jie3 tuo1
fan nao chieh t`o
    fan nao chieh to
 bonnō gedatsu
liberation from affliction

煩惱諸毒


烦恼诸毒

see styles
fán nǎo zhū dú
    fan2 nao3 zhu1 du2
fan nao chu tu
 bonnō shodoku
the venom of the afflictions

煩惱障品


烦恼障品

see styles
fán nǎo zhàng pǐn
    fan2 nao3 zhang4 pin3
fan nao chang p`in
    fan nao chang pin
 bonnōshō hon
the category of the afflictive hindrances

煩惱障斷


烦恼障断

see styles
fán nǎo zhàng duàn
    fan2 nao3 zhang4 duan4
fan nao chang tuan
 bonnō shō dan
elimination of afflictive hindrances

煩惱障淨


烦恼障淨

see styles
fán nǎo zhàng jìng
    fan2 nao3 zhang4 jing4
fan nao chang ching
 bonnō shō jō
purified of afflictive hindrances

煩惱障識


烦恼障识

see styles
fán nǎo zhàng shì
    fan2 nao3 zhang4 shi4
fan nao chang shih
 bonnō shō shiki
afflictively hindered consciousness

煩惱隨眠


烦恼随眠

see styles
fán nǎo suí mián
    fan2 nao3 sui2 mian2
fan nao sui mien
 bonnō zuimin
tendencies for affliction

煩惱雜染


烦恼杂染

see styles
fán nǎo zá rǎn
    fan2 nao3 za2 ran3
fan nao tsa jan
 bonnō zōzen
defilement by affliction

猛利煩惱


猛利烦恼

see styles
měng lì fán nǎo
    meng3 li4 fan2 nao3
meng li fan nao
 mōri bonnō
violent afflictions

現行煩惱


现行烦恼

see styles
xiàn xíng fán nǎo
    xian4 xing2 fan2 nao3
hsien hsing fan nao
 gengyō bonnō
afflictions in their state of manifest activity

百八煩惱


百八烦恼

see styles
bǎi bā fán nǎo
    bai3 ba1 fan2 nao3
pai pa fan nao
 hyakuhachi bonnō
The 108 passions and delusions, also called 百八結業 the 108 karmaic bonds.

百四煩惱


百四烦恼

see styles
bǎi sì fán nǎo
    bai3 si4 fan2 nao3
pai ssu fan nao
 hyakushi bonnō
104 afflictions

種種煩惱


种种烦恼

see styles
zhǒng zhǒng fán nǎo
    zhong3 zhong3 fan2 nao3
chung chung fan nao
 shuju bonnō
various afflictions

種種苦惱


种种苦恼

see styles
zhǒng zhǒng kǔn ǎo
    zhong3 zhong3 kun3 ao3
chung chung k`un ao
    chung chung kun ao
 shuju kunō
various sufferings and distress

繫縛煩惱


系缚烦恼

see styles
xì fú fán nǎo
    xi4 fu2 fan2 nao3
hsi fu fan nao
 kebaku bonnō
binding afflictions

能斷煩惱


能断烦恼

see styles
néng duàn fán nǎo
    neng2 duan4 fan2 nao3
neng tuan fan nao
 nō dan bonnō
able to remove afflictions

自尋煩惱


自寻烦恼

see styles
zì xún fán nǎo
    zi4 xun2 fan2 nao3
tzu hsün fan nao
to bring trouble on oneself (idiom)

見修煩惱


见修烦恼

see styles
jiàn xiū fán nǎo
    jian4 xiu1 fan2 nao3
chien hsiu fan nao
 kenshu bonnō
afflictions removed during the path of seeing and path of cultivation

見思煩惱


见思烦恼

see styles
jiàn sī fán nǎo
    jian4 si1 fan2 nao3
chien ssu fan nao
 kenshi bonnō
afflictions of views and perceptions

見愛煩惱


见爱烦恼

see styles
jiàn ài fán nǎo
    jian4 ai4 fan2 nao3
chien ai fan nao
 kennai bonnō
afflictions of views and emotions

見斷煩惱


见断烦恼

see styles
jiàn duàn fán nǎo
    jian4 duan4 fan2 nao3
chien tuan fan nao
 kendan bonnō
afflictions removed in the path of seeing

諸煩惱品


诸烦恼品

see styles
zhū fán nǎo pǐn
    zhu1 fan2 nao3 pin3
chu fan nao p`in
    chu fan nao pin
 sho bonnō hon
hindrances of the afflictive category

諸隨煩惱


诸随烦恼

see styles
zhū suí fán nǎo
    zhu1 sui2 fan2 nao3
chu sui fan nao
 shozui bonnō
various derivative afflictions

身心熱惱


身心热恼

see styles
shēn xīn rèn ǎo
    shen1 xin1 ren4 ao3
shen hsin jen ao
 shinshin netsunō
torment of body and mind

迷事煩惱


迷事烦恼

see styles
mí shì fán nǎo
    mi2 shi4 fan2 nao3
mi shih fan nao
 meiji bonnō
afflictions derived from confusion in regard to phenomena

逼惱苦事


逼恼苦事

see styles
bīn ǎo kǔ shì
    bin1 ao3 ku3 shi4
pin ao k`u shih
    pin ao ku shih
 hikinōku ji
to act of torment

逼迫惱亂


逼迫恼乱

see styles
bī pò nǎo luàn
    bi1 po4 nao3 luan4
pi p`o nao luan
    pi po nao luan
 hippaku nōran
irritates

遠離煩惱


远离烦恼

see styles
yuǎn lí fán nǎo
    yuan3 li2 fan2 nao3
yüan li fan nao
 onri bonnō
to distance oneself far from afflictions

長時煩惱


长时烦恼

see styles
cháng shí fán nǎo
    chang2 shi2 fan2 nao3
ch`ang shih fan nao
    chang shih fan nao
 chōji bonnō
long-term afflictions

除煩惱禪


除烦恼禅

see styles
chú fán nǎo chán
    chu2 fan2 nao3 chan2
ch`u fan nao ch`an
    chu fan nao chan
 jo bonnō zen
meditation on ridding all sufferers from the miseries of affliction and delusion

除煩惱障


除烦恼障

see styles
chú fán nǎo zhàng
    chu2 fan2 nao3 zhang4
ch`u fan nao chang
    chu fan nao chang
 jo bonnō shō
to remove afflictive hindrances

離諸煩惱


离诸烦恼

see styles
lí zhū fán nǎo
    li2 zhu1 fan2 nao3
li chu fan nao
 ri sho bonnō
free from afflictions

離隨煩惱


离随烦恼

see styles
lí suí fán nǎo
    li2 sui2 fan2 nao3
li sui fan nao
 ri zuibonnō
free from secondary afflictions

非離煩惱

see styles
fēi lí fán nǎo
    fei1 li2 fan2 nao3
fei li fan nao
not free from affliction

一切煩惱藏


一切烦恼藏

see styles
yī qiè fán nǎo zàng
    yi1 qie4 fan2 nao3 zang4
i ch`ieh fan nao tsang
    i chieh fan nao tsang
 issai bonnō zō
the store of all afflictions

一切煩惱障


一切烦恼障

see styles
yī qiè fán nǎo zhàng
    yi1 qie4 fan2 nao3 zhang4
i ch`ieh fan nao chang
    i chieh fan nao chang
 issai bonnō shō
all afflictive hindrances

二十隨煩惱


二十随烦恼

see styles
èr shí suí fán nǎo
    er4 shi2 sui2 fan2 nao3
erh shih sui fan nao
 nijūzui bonnō
twenty secondary afflictions

五住地煩惱


五住地烦恼

see styles
wǔ zhù dì fán nǎo
    wu3 zhu4 di4 fan2 nao3
wu chu ti fan nao
 go jūji bonnō
five entrenchments of affliction

倶生起煩惱


倶生起烦恼

see styles
jù shēng qǐ fán nǎo
    ju4 sheng1 qi3 fan2 nao3
chü sheng ch`i fan nao
    chü sheng chi fan nao
 kushōki bonnō
innate afflictions

六根本煩惱


六根本烦恼

see styles
liù gēn běn fán nǎo
    liu4 gen1 ben3 fan2 nao3
liu ken pen fan nao
 roku konpon bonnō
six basic mental defilements

十根本煩惱


十根本烦恼

see styles
shí gēn běn fán nǎo
    shi2 gen1 ben3 fan2 nao3
shih ken pen fan nao
 jū konpon bonnō
idem 十使.

四住地煩惱


四住地烦恼

see styles
sì zhù dì fán nǎo
    si4 zhu4 di4 fan2 nao3
ssu chu ti fan nao
 shi jūji bonnō
four entrenchments of affliction

大煩惱地法


大烦恼地法

see styles
dà fán nǎo dì fǎ
    da4 fan2 nao3 di4 fa3
ta fan nao ti fa
 dai bonnō chi hō
The six things or mental conditions producing passion and delusion: stupidity, excess, laziness, unbelief, confusion, discontent (or ambition); v. 倶舍論 4.

小煩惱地法


小烦恼地法

see styles
xiǎo fán nǎo dì fǎ
    xiao3 fan2 nao3 di4 fa3
hsiao fan nao ti fa
 shō bonnō chi hō
upakleśabhūmikāh. The ten lesser evils or illusions, or temptations, one of the five groups of mental conditions of the seventy-five Hīnayāna elements. They are the minor moral defects arising from 無明 unenlightenment; i.e. 忿 anger, 覆 hidden sin, 慳 stinginess, 嫉 envy, vexation, 害 ill-will, 恨 hate, 謟 adulation, 誑 deceit, 憍 pride.

愁悲苦憂惱


愁悲苦忧恼

see styles
chóu bēi kǔ yōu nǎo
    chou2 bei1 ku3 you1 nao3
ch`ou pei k`u yu nao
    chou pei ku yu nao
 shū hi ku u nō
grief

滅諸煩惱苦


灭诸烦恼苦

see styles
miè zhū fán nǎo kǔ
    mie4 zhu1 fan2 nao3 ku3
mieh chu fan nao k`u
    mieh chu fan nao ku
 metsu sho bonnō ku
to extinguish all affliction and suffering

無損惱寂滅


无损恼寂灭

see styles
wú sǔn nǎo jí miè
    wu2 sun3 nao3 ji2 mie4
wu sun nao chi mieh
 musonnō jakumetsu
benign extinction

煩惱卽菩提


烦恼卽菩提

see styles
fán nǎo jí pú tí
    fan2 nao3 ji2 pu2 ti2
fan nao chi p`u t`i
    fan nao chi pu ti
 bonnō soku bodai
The passions, or moral afflictions, are bodhi, i.e. the one is included in the other; it is a Tiantai term, and said to be the highest expression of Mahāyāna thought; cf. 卽.

煩惱所知障


烦恼所知障

see styles
fán nǎo suǒ zhī zhàng
    fan2 nao3 suo3 zhi1 zhang4
fan nao so chih chang
 bonnō shochi shō
afflictive and cognitive hindrances

煩惱變異事


烦恼变异事

see styles
fán nǎo biàn yì shì
    fan2 nao3 bian4 yi4 shi4
fan nao pien i shih
 bonnō heniji
frustrations of the afflictions

煩惱障智障


烦恼障智障

see styles
fán nǎo zhàng zhì zhàng
    fan2 nao3 zhang4 zhi4 zhang4
fan nao chang chih chang
 bonnōshō chishō
afflictive and cognitive hindrances

煩惱障淨智


烦恼障淨智

see styles
fán nǎo zhàng jìng zhì
    fan2 nao3 zhang4 jing4 zhi4
fan nao chang ching chih
 bonnō shō jōchi
cognition purified of the afflictive hindrances

煩惱障離繫


烦恼障离系

see styles
fán nǎo zhàng lí xì
    fan2 nao3 zhang4 li2 xi4
fan nao chang li hsi
 bonnō shō rike
free from the tethers of the afflictive hindrances

煩惱隨煩惱


烦恼随烦恼

see styles
fán nǎo suí fán nǎo
    fan2 nao3 sui2 fan2 nao3
fan nao sui fan nao
 bonnō zuibonnō
[primary] afflictions and derivative afflictions

煩惱隨眠有


烦恼随眠有

see styles
fán nǎo suí mián yǒu
    fan2 nao3 sui2 mian2 you3
fan nao sui mien yu
 bonnō zuimin u
latently defiled existence

見愛二煩惱


见爱二烦恼

see styles
jiàn ài èr fán nǎo
    jian4 ai4 er4 fan2 nao3
chien ai erh fan nao
 kenai ni bonnō
two kinds of afflictions of views and emotions

一切煩惱習氣


一切烦恼习气

see styles
yī qiè fán nǎo xí qì
    yi1 qie4 fan2 nao3 xi2 qi4
i ch`ieh fan nao hsi ch`i
    i chieh fan nao hsi chi
 issai bonnō jikke
all afflictive karmic impressions

修道所斷煩惱


修道所断烦恼

see styles
xiū dào suǒ duàn fán nǎo
    xiu1 dao4 suo3 duan4 fan2 nao3
hsiu tao so tuan fan nao
 shudō sho dan bonnō
afflictions removed in the path of cultivation

斷諸煩惱念處


断诸烦恼念处

see styles
duàn zhū fán nǎo niàn chù
    duan4 zhu1 fan2 nao3 nian4 chu4
tuan chu fan nao nien ch`u
    tuan chu fan nao nien chu
 dan shobonnō nenjo
mindfulness of the elimination of afflictions

有漏諸業煩惱


有漏诸业烦恼

see styles
yǒu lòu zhū yè fán nǎo
    you3 lou4 zhu1 ye4 fan2 nao3
yu lou chu yeh fan nao
 uro sho gō bonnō
afflictions of contaminated karma

永斷一切煩惱


永断一切烦恼

see styles
yǒng duàn yī qiè fán nǎo
    yong3 duan4 yi1 qie4 fan2 nao3
yung tuan i ch`ieh fan nao
    yung tuan i chieh fan nao
 yōdan issai bonnō
permanently eliminate all afflictions

煩惱所知二障


烦恼所知二障

see styles
fán nǎo suǒ zhī èr zhàng
    fan2 nao3 suo3 zhi1 er4 zhang4
fan nao so chih erh chang
 bonnō shochi nishō
the two hindrances of afflictive and cognitive

煩惱本來空寂


烦恼本来空寂

see styles
fán nǎo běn lái kōng jí
    fan2 nao3 ben3 lai2 kong1 ji2
fan nao pen lai k`ung chi
    fan nao pen lai kung chi
 bonnō honrai kū jaku
afflictions are originally empty

煩惱相應無明


烦恼相应无明

see styles
fán nǎo xiāng yìng wú míng
    fan2 nao3 xiang1 ying4 wu2 ming2
fan nao hsiang ying wu ming
 bonnō sōō mumyō
(Skt. nescience associated with the afflictions)

煩惱障永解脫


烦恼障永解脱

see styles
fán nǎo zhàng yǒng jiě tuō
    fan2 nao3 zhang4 yong3 jie3 tuo1
fan nao chang yung chieh t`o
    fan nao chang yung chieh to
 bonnō shō yō gedatsu
forever liberated from the afflictive hindrances

煩惱隨眠有情


烦恼随眠有情

see styles
fán nǎo suí mián yǒu qíng
    fan2 nao3 sui2 mian2 you3 qing2
fan nao sui mien yu ch`ing
    fan nao sui mien yu ching
 bonnō zuimin ujō
beings with latent tendencies for mental disturbance

百二十八煩惱


百二十八烦恼

see styles
bó èr shí bā fán nǎo
    bo2 er4 shi2 ba1 fan2 nao3
po erh shih pa fan nao
 hyakunijūhachi bonnō
one hundred and twenty-eight kinds of afflictions

習氣諸煩惱障


习气诸烦恼障

see styles
xí qì zhū fán nǎo zhàng
    xi2 qi4 zhu1 fan2 nao3 zhang4
hsi ch`i chu fan nao chang
    hsi chi chu fan nao chang
 jikke sho bonnō shō
afflictive hindrances as habituated tendencies

自他相續煩惱


自他相续烦恼

see styles
zì tā xiāng xù fán nǎo
    zi4 ta1 xiang1 xu4 fan2 nao3
tzu t`a hsiang hsü fan nao
    tzu ta hsiang hsü fan nao
 jita sōzoku bonnō
continuous afflictions of self and other

見苦所斷煩惱


见苦所断烦恼

see styles
jiàn kǔ suǒ duàn fán nǎo
    jian4 ku3 suo3 duan4 fan2 nao3
chien k`u so tuan fan nao
    chien ku so tuan fan nao
 ken ku sho dan bonnō
afflictions eliminated by insight into the truth of suffering

不損惱有情寂靜


不损恼有情寂静

see styles
bù sǔn nǎo yǒu qíng jí jìng
    bu4 sun3 nao3 you3 qing2 ji2 jing4
pu sun nao yu ch`ing chi ching
    pu sun nao yu ching chi ching
 fusonnō ujō jakujō
tranquilization of painless sentiency

度一切世間苦惱


度一切世间苦恼

see styles
dù yī qiè shì jiān kǔn ǎo
    du4 yi1 qie4 shi4 jian1 kun3 ao3
tu i ch`ieh shih chien k`un ao
    tu i chieh shih chien kun ao
 Do issai seken kunō
Sarvalōkadhātupadravodvega-pratyuttīrṇa. ' One who redeems men from the misery of all worlds. A fictitious Buddha who dwelled west of our universe, an incarnation of the tenth son of Mahābhijñājñāna bhibhū.' Eite1.

煩惱無數誓願斷


烦恼无数誓愿断

see styles
fán nǎo wú shǔ shì yuàn duàn
    fan2 nao3 wu2 shu3 shi4 yuan4 duan4
fan nao wu shu shih yüan tuan
 bonnō mushu seigan dan
vowing to eliminate inexhaustible afflictions

煩惱無盡誓願斷


烦恼无尽誓愿断

see styles
fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn
    fan2 nao3 wu2 jin4 shi4 yuan4 duan4
fan nao wu chin shih yüan tuan
 bonnō wa mujin na richi katte danzen koto wo negau
however inexhaustible afflictions may be, I vow to extinguish them

煩惱苦離繫法性


烦恼苦离系法性

see styles
fán nǎo kǔ lí xì fǎ xìng
    fan2 nao3 ku3 li2 xi4 fa3 xing4
fan nao k`u li hsi fa hsing
    fan nao ku li hsi fa hsing
 bonnō ku rike hosshō
dharma nature free from binding to affliction and suffering

煩惱障及所知障


烦恼障及所知障

see styles
fán nǎo zhàng jí suǒ zhī zhàng
    fan2 nao3 zhang4 ji2 suo3 zhi1 zhang4
fan nao chang chi so chih chang
 bonnōshō kyū shochishō
afflictive hindrances as well as cognitive hindrances

煩惱障淨智所行


烦恼障淨智所行

see styles
fán nǎo zhàng jìng zhì suǒ xíng
    fan2 nao3 zhang4 jing4 zhi4 suo3 xing2
fan nao chang ching chih so hsing
 bonnō shō jōchi shogyō
cognition formulated based on the purification of the afflictive hindrances

一切煩惱不隨縛智


一切烦恼不随缚智

see styles
yī qiè fán nǎo bù suí fú zhì
    yi1 qie4 fan2 nao3 bu4 sui2 fu2 zhi4
i ch`ieh fan nao pu sui fu chih
    i chieh fan nao pu sui fu chih
 issai bonnō fu zuibaku chi
cognition that is not bound to all afflictions

一切煩惱習氣永斷


一切烦恼习气永断

see styles
yī qiè fán nǎo xí qì yǒng duàn
    yi1 qie4 fan2 nao3 xi2 qi4 yong3 duan4
i ch`ieh fan nao hsi ch`i yung tuan
    i chieh fan nao hsi chi yung tuan
 issai bonnō jikke yōdan
all habituated tendencies of affliction are permanently eliminated

一切種極微細煩惱


一切种极微细烦恼

see styles
yī qiè zhǒng jí wēi xì fán nǎo
    yi1 qie4 zhong3 ji2 wei1 xi4 fan2 nao3
i ch`ieh chung chi wei hsi fan nao
    i chieh chung chi wei hsi fan nao
 issai shu goku misai bonnō
all of the most extremely subtle hindrances

不隨煩惱自在而行


不随烦恼自在而行

see styles
bù suí fán nǎo zì zài ér xíng
    bu4 sui2 fan2 nao3 zi4 zai4 er2 xing2
pu sui fan nao tzu tsai erh hsing
 fu zui bonnō jizai ji gyō
does not act unrestrainedly according to one's afflictions

倶生任運四種煩惱


倶生任运四种烦恼

see styles
jù shēng rén yùn sì zhǒng fán nǎo
    ju4 sheng1 ren2 yun4 si4 zhong3 fan2 nao3
chü sheng jen yün ssu chung fan nao
 kushō ninun shishu bonnō
four kinds of spontaneously occurring afflictions

於諸煩惱品別離繫


于诸烦恼品别离系

see styles
yú zhū fán nǎo pǐn bié lí xì
    yu2 zhu1 fan2 nao3 pin3 bie2 li2 xi4
yü chu fan nao p`in pieh li hsi
    yü chu fan nao pin pieh li hsi
 o sho bonnō honbetsu rike
breaking off the fetters of distinct types of affliction

百二十八根本煩惱


百二十八根本烦恼

see styles
bǎi èr shí bā gēn běn fán nǎo
    bai3 er4 shi2 ba1 gen1 ben3 fan2 nao3
pai erh shih pa ken pen fan nao
 hyakunijūhachi konpon bonnō
The 128 delusions of 見 views and 思 thoughts; also called 百二十八使 v. 使.

鄰國戰諍互相逼惱


邻国战诤互相逼恼

see styles
lín guó zhàn zhēng hù xiāng bīn ǎo
    lin2 guo2 zhan4 zheng1 hu4 xiang1 bin1 ao3
lin kuo chan cheng hu hsiang pin ao
 rinkoku sensō gosō hikinō
mutual oppression in a war between neighboring states

惡趣煩惱業生雜染障


恶趣烦恼业生杂染障

see styles
è qù fán nǎo yè shēng zá rǎn zhàng
    e4 qu4 fan2 nao3 ye4 sheng1 za2 ran3 zhang4
o ch`ü fan nao yeh sheng tsa jan chang
    o chü fan nao yeh sheng tsa jan chang
 akushu bonnō gō shō zōzen shō
hindrances of defilement by afflictions in the negative destinies, karma, and rebirth

煩惱障淨智所行眞實


烦恼障淨智所行眞实

see styles
fán nǎo zhàng jìng zhì suǒ xíng zhēn shí
    fan2 nao3 zhang4 jing4 zhi4 suo3 xing2 zhen1 shi2
fan nao chang ching chih so hsing chen shih
 bonnōshō jōchi shogyō shinjitsu
knowledge of reality wherein the sphere of cognitive activity is completely purified of the afflictive hindrances

最極微細煩惱及所知障


最极微细烦恼及所知障

see styles
zuì jí wēi xì fán nǎo jí suǒ zhī zhàng
    zui4 ji2 wei1 xi4 fan2 nao3 ji2 suo3 zhi1 zhang4
tsui chi wei hsi fan nao chi so chih chang
 saigoku misai bonnō kyū shochishō
most extremely subtle afflictive and cognitive hindrances

Variations:
煩悩(P)
煩惱(oK)

see styles
 bonnou / bonno
    ぼんのう
(1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) {Buddh} klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123

This page contains 89 results for "惱" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary