There are 283 total results for your 悲 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
興悲戀心 兴悲恋心 see styles |
xīng bēi liàn xīn xing1 bei1 lian4 xin1 hsing pei lien hsin kō hiren shin |
to arouse concern |
起慈悲心 see styles |
qǐ cí bēi xīn qi3 ci2 bei1 xin1 ch`i tz`u pei hsin chi tzu pei hsin ki jihi shin |
to resolve to save all beings |
轉悲為喜 转悲为喜 see styles |
zhuǎn bēi wéi xǐ zhuan3 bei1 wei2 xi3 chuan pei wei hsi |
to turn grief into happiness (idiom) |
間悲憲勝 see styles |
manabenorikatsu まなべのりかつ |
(person) Manabe Norikatsu |
Variations: |
hikyou / hikyo ひきょう |
adversity; sad circumstances |
悲しいかな see styles |
kanashiikana / kanashikana かなしいかな |
(expression) Sad to say; How sad; Alas |
悲劇の英雄 see styles |
higekinoeiyuu / higekinoeyu ひげきのえいゆう |
(exp,n) tragic hero |
悲観主義者 see styles |
hikanshugisha ひかんしゅぎしゃ |
(See 悲観論者) pessimist |
うら悲しい see styles |
uraganashii / uraganashi うらがなしい |
(adjective) sad; mournful; melancholy; sorrowful |
もの悲しい see styles |
monoganashii / monoganashi ものがなしい |
(adjective) sad; melancholy |
厭世悲観者 see styles |
enseihikansha / ensehikansha えんせいひかんしゃ |
pessimist |
嘆き悲しむ see styles |
nagekikanashimu なげきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to grieve and moan |
大悲代受苦 see styles |
dà bēi dài shòu kǔ da4 bei1 dai4 shou4 ku3 ta pei tai shou k`u ta pei tai shou ku daihi dai juku |
Vicarious suffering (in purgatory) for all beings, the work of bodhisattvas. The same idea in regard to Guanyin is conveyed in大悲千手獄. |
大悲曼荼羅 大悲曼荼罗 see styles |
dà bēi màn tú luó da4 bei1 man4 tu2 luo2 ta pei man t`u lo ta pei man tu lo daihi mandara |
womb world maṇḍala born from great compassion |
大悲觀世音 大悲观世音 see styles |
dà bēi guān shì yīn da4 bei1 guan1 shi4 yin1 ta pei kuan shih yin Daihi Kanzeon |
Avalokitêśvara as Great Compassion |
大悲鎧冑門 大悲铠冑门 see styles |
dà bēi kǎi zhòu mén da4 bei1 kai3 zhou4 men2 ta pei k`ai chou men ta pei kai chou men daihi kaichū mon |
A degree of samādhi in which Vairocana produced the Bodhisattva Vajrapāla 金剛護菩薩 who protects men like a helmet and surrounds them like mail by his great pity. |
嬉しい悲鳴 see styles |
ureshiihimei / ureshihime うれしいひめい |
(exp,n) shriek of delight; cry of joy |
悼み悲しむ see styles |
itamikanashimu いたみかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) (obscure) to mourn; to grieve |
愁悲苦憂惱 愁悲苦忧恼 see styles |
chóu bēi kǔ yōu nǎo chou2 bei1 ku3 you1 nao3 ch`ou pei k`u yu nao chou pei ku yu nao shū hi ku u nō |
grief |
慈悲を施す see styles |
jihiohodokosu じひをほどこす |
(exp,v5s,vt) to do someone an act of charity; to give alms |
救世大悲者 see styles |
jiù shì dà bēi zhě jiu4 shi4 da4 bei1 zhe3 chiu shih ta pei che kuze daihisha |
the greatly compassionate world-saver |
日野慈悲町 see styles |
hinojihichou / hinojihicho ひのじひちょう |
(place-name) Hinojihichō |
泣き悲しむ see styles |
nakikanashimu なきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to wail; to cry over; to bewail |
淡い悲しみ see styles |
awaikanashimi あわいかなしみ |
(exp,n) fleeting sorrow |
番大悲神呪 see styles |
fān dà bēi shén zhòu fan1 da4 bei1 shen2 zhou4 fan ta pei shen chou Ban daihi jinju |
Fan dabei shenzhou |
究竟大悲經 究竟大悲经 see styles |
jiū jìng dà bēi jīng jiu1 jing4 da4 bei1 jing1 chiu ching ta pei ching Kyūkyō daihi kyō |
Sūtra on Ultimate Great Compassion |
老大徒傷悲 老大徒伤悲 see styles |
lǎo dà tú shāng bēi lao3 da4 tu2 shang1 bei1 lao ta t`u shang pei lao ta tu shang pei |
vain regrets of old age (idiom) |
食吐悲苦聲 see styles |
shí tǔ bēi kǔ shēng shi2 tu3 bei1 ku3 sheng1 shih t`u pei k`u sheng shih tu pei ku sheng |
(Skt. garuḍa) |
悲しい出来事 see styles |
kanashiidekigoto / kanashidekigoto かなしいできごと |
(exp,n) sad event |
悲喜こもごも see styles |
hikikomogomo ひきこもごも |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart |
悲嘆にくれる see styles |
hitannikureru ひたんにくれる |
(exp,v1) to suffer heartache |
悲嘆に暮れる see styles |
hitannikureru ひたんにくれる |
(exp,v1) to suffer heartache |
悲鳴をあげる see styles |
himeioageru / himeoageru ひめいをあげる |
(exp,v1) (1) to scream; (2) to whine; to grumble; to complain |
悲鳴を上げる see styles |
himeioageru / himeoageru ひめいをあげる |
(exp,v1) (1) to scream; (2) to whine; to grumble; to complain |
いたみ悲しむ see styles |
itamikanashimu いたみかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) (obscure) to mourn; to grieve |
うれしい悲鳴 see styles |
ureshiihimei / ureshihime うれしいひめい |
(exp,n) shriek of delight; cry of joy |
一向慈悲薄弱 see styles |
yī xiàng cí bēi bó ruò yi1 xiang4 ci2 bei1 bo2 ruo4 i hsiang tz`u pei po jo i hsiang tzu pei po jo ikkō jihi hakujaku |
uniformly deficient in compassion |
何が悲しくて see styles |
nanigakanashikute なにがかなしくて |
(expression) (1) (emphatic, lamenting, sarcastic, often with なければならない, etc.) why; how come; (expression) (2) unfortunately; alas |
共有地の悲劇 see styles |
kyouyuuchinohigeki / kyoyuchinohigeki きょうゆうちのひげき |
(exp,n) {econ} tragedy of the commons |
大悲四八之應 大悲四八之应 see styles |
dà bēi sì bā zhī yìng da4 bei1 si4 ba1 zhi1 ying4 ta pei ssu pa chih ying daihi shihachi no ō |
The thirty-two or thirty-three manifestations of the All-pitiful Guanyin responding to every need. |
大悲心陀羅尼 大悲心陀罗尼 see styles |
dà bēi xīn tuó luó ní da4 bei1 xin1 tuo2 luo2 ni2 ta pei hsin t`o lo ni ta pei hsin to lo ni daihishin darani |
dhāraṇī of the mind of great compassion |
大悲胎藏三昧 see styles |
dà bēi tāi zàng sān mèi da4 bei1 tai1 zang4 san1 mei4 ta pei t`ai tsang san mei ta pei tai tsang san mei daihi taizō zanmai |
The samādhi in which Vairocana evolves the group, and it is described as the "mother of all Buddha-sons". |
廣大悲愍意樂 广大悲愍意乐 see styles |
guǎng dà bēi mǐn yì yào guang3 da4 bei1 min3 yi4 yao4 kuang ta pei min i yao kōdai himin igyō |
aspiration for vast compassion |
慈悲道場懺法 慈悲道场忏法 see styles |
cí bēi dào chǎng chàn fǎ ci2 bei1 dao4 chang3 chan4 fa3 tz`u pei tao ch`ang ch`an fa tzu pei tao chang chan fa Jihi dōjō senbō |
Cibei daochang chanfa |
Variations: |
kanashisa かなしさ |
sadness; sorrow; grief |
悲しみを紛らす see styles |
kanashimiomagirasu かなしみをまぎらす |
(exp,v5s) to divert one's mind from sorrow |
悲しむべき境遇 see styles |
kanashimubekikyouguu / kanashimubekikyogu かなしむべききょうぐう |
pitiable condition |
悲劇のヒロイン see styles |
higekinohiroin ひげきのヒロイン |
(exp,n) drama queen; tragic heroine |
コモンズの悲劇 see styles |
komonzunohigeki コモンズのひげき |
(exp,n) {econ} (See 共有地の悲劇) tragedy of the commons |
今熊野悲田院山 see styles |
imagumanohideninyama いまぐまのひでんいんやま |
(place-name) Imagumanohiden'in'yama |
大乘悲分陀利經 大乘悲分陀利经 see styles |
dà shèng bēi fēn tuó lì jīng da4 sheng4 bei1 fen1 tuo2 li4 jing1 ta sheng pei fen t`o li ching ta sheng pei fen to li ching Daijō hi buntari kyō |
Dasheng bei fentuoli jing |
大悲生心三昧耶 see styles |
dà bēi shēng xīn sān mèi yé da4 bei1 sheng1 xin1 san1 mei4 ye2 ta pei sheng hsin san mei yeh daihi shōshin sanmai ya |
The samadhi of Maitreya. |
大悲胎藏曼荼羅 大悲胎藏曼荼罗 see styles |
dà bēi tāi zàng màn tú luó da4 bei1 tai1 zang4 man4 tu2 luo2 ta pei t`ai tsang man t`u lo ta pei tai tsang man tu lo daihi taizō mandara |
The maṇḍala of the 大悲胎藏. |
大悲觀世音菩薩 大悲观世音菩萨 see styles |
dà bēi guān shì yīn pú sà da4 bei1 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 ta pei kuan shih yin p`u sa ta pei kuan shih yin pu sa Daihi Kanzeon Bosatsu |
Avalokitêśvara Bodhisattva, of great compassion |
Variations: |
hitan ひたん |
(noun/participle) grief; sorrow; anguish; lamentation |
Variations: |
hisan ひさん |
(noun or adjectival noun) disastrous; tragic; miserable; wretched; pitiful; woeful |
大悲胎藏生曼荼羅 大悲胎藏生曼荼罗 see styles |
dà bēi tāi zàng shēng màn tú luó da4 bei1 tai1 zang4 sheng1 man4 tu2 luo2 ta pei t`ai tsang sheng man t`u lo ta pei tai tsang sheng man tu lo daihi taizōshō mandara |
womb world maṇḍala of great compassion |
悲しみに閉ざされる see styles |
kanashiminitozasareru かなしみにとざされる |
(exp,v1) to be buried in grief |
不以物喜,不以己悲 see styles |
bù yǐ wù xǐ , bù yǐ jǐ bēi bu4 yi3 wu4 xi3 , bu4 yi3 ji3 bei1 pu i wu hsi , pu i chi pei |
not to become attached to material things, not to pity oneself |
千手眼大悲心呪行法 see styles |
qiān shǒu yǎn dà bēi xīn zhòu xíng fǎ qian1 shou3 yan3 da4 bei1 xin1 zhou4 xing2 fa3 ch`ien shou yen ta pei hsin chou hsing fa chien shou yen ta pei hsin chou hsing fa Senshugan daihishinju kōhō |
Qianshouyan dabeixinzhou xingfa |
Variations: |
kanashimu かなしむ |
(transitive verb) to be sad; to mourn for; to regret |
Variations: |
uraganashii / uraganashi うらがなしい |
(adjective) sad; mournful; melancholy; sorrowful |
Variations: |
nakikanashimu なきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to wail; to cry over; to bewail |
月は無慈悲な夜の女王 see styles |
tsukihamujihinayorunojoou / tsukihamujihinayorunojoo つきはむじひなよるのじょおう |
(work) The Moon Is a Harsh Mistress (1966 novel by Robert A. Heinlein); (wk) The Moon Is a Harsh Mistress (1966 novel by Robert A. Heinlein) |
少壯不努力,老大徒傷悲 少壮不努力,老大徒伤悲 see styles |
shào zhuàng bù nǔ lì , lǎo dà tú shāng bēi shao4 zhuang4 bu4 nu3 li4 , lao3 da4 tu2 shang1 bei1 shao chuang pu nu li , lao ta t`u shang pei shao chuang pu nu li , lao ta tu shang pei |
if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age |
Variations: |
hitan ひたん |
(n,vs,vi) grief; sorrow; anguish; lamentation |
Variations: |
hisan ひさん |
(noun or adjectival noun) disastrous; tragic; miserable; wretched; pitiful; woeful |
Variations: |
ureshiihimei / ureshihime うれしいひめい |
(exp,n) shriek of delight; cry of joy |
Variations: |
itamikanashimu いたみかなしむ |
(transitive verb) (rare) to mourn; to grieve |
兎死すれば狐これを悲しむ see styles |
usagishisurebakitsunekoreokanashimu うさぎしすればきつねこれをかなしむ |
(exp,v5m) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; when the rabbit dies, the fox grieves |
Variations: |
kanashiikana / kanashikana かなしいかな |
(expression) sad to say; how sad; alas |
Variations: |
hitannikureru ひたんにくれる |
(exp,v1) to be filled with grief; to be overcome with sorrow |
Variations: |
himeioageru / himeoageru ひめいをあげる |
(exp,v1) (1) (See 上げる・11) to scream; (exp,v1) (2) to whine; to grumble; to complain |
Variations: |
kanashimi かなしみ |
(1) sadness; sorrow; grief; (2) (愛しみ only) (archaism) affection; love |
Variations: |
kanashige かなしげ |
(noun or adjectival noun) seeming sad |
千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼 千手千眼观世音菩萨大悲心陀罗尼 see styles |
qiān shǒu qiān yǎn guān shì yīn pú sà dà bēi xīn tuó luó ní qian1 shou3 qian1 yan3 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 da4 bei1 xin1 tuo2 luo2 ni2 ch`ien shou ch`ien yen kuan shih yin p`u sa ta pei hsin t`o lo ni chien shou chien yen kuan shih yin pu sa ta pei hsin to lo ni Senju sengen kanzeon bosatsu daihishin darani |
Dhāraṇī of the Bodhisattva With a Thousand Hands and Eyes Who Regards the World's Sounds with Great Compassion |
Variations: |
hikikomogomo ひきこもごも |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart |
Variations: |
koi こい |
(romantic) love |
Variations: |
koi こい |
(romantic) love |
Variations: |
kanashii / kanashi かなしい |
(adjective) (1) (of a person) sad; miserable; unhappy; sorrowful; (adjective) (2) (of a thing, incident, etc.) sad; lamentable; deplorable; grievous |
Variations: |
kanashii / kanashi かなしい |
(adjective) (1) (of a person) sad; miserable; unhappy; sorrowful; (adjective) (2) (of a thing, incident, etc.) sad; lamentable; deplorable; grievous |
Variations: |
monoganashii / monoganashi ものがなしい |
(adjective) sad; melancholy |
千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼呪本 千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼呪本 see styles |
qiān shǒu qiān yǎn guān shì yīn pú sà guǎng dà yuán mǎn wú ài dà bēi xīn tuó luó ní zhòu běn qian1 shou3 qian1 yan3 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 guang3 da4 yuan2 man3 wu2 ai4 da4 bei1 xin1 tuo2 luo2 ni2 zhou4 ben3 ch`ien shou ch`ien yen kuan shih yin p`u sa kuang ta yüan man wu ai ta pei hsin t`o lo ni chou pen chien shou chien yen kuan shih yin pu sa kuang ta yüan man wu ai ta pei hsin to lo ni chou pen Senju sengen kanjizai bosatsu kōdai emman muge daihi shin darani juhon |
Dhāraṇī Spellbook of the Thousand-Eyed, Thousand-Armed Bodhisattva Who Regards the World's Sounds with a Vast, Wholly Perfect, Unimpeded, Greatly Compassionate Heart |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 83 results for "悲" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.