There are 585 total results for your 待 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
招待員 招待员 see styles |
zhāo dài yuán zhao1 dai4 yuan2 chao tai yüan |
service personnel: usher, waiter, receptionist, hostess etc |
招待客 see styles |
shoutaikyaku / shotaikyaku しょうたいきゃく |
invitee |
招待席 see styles |
shoutaiseki / shotaiseki しょうたいせき |
seats reserved for guests |
招待所 see styles |
zhāo dài suǒ zhao1 dai4 suo3 chao tai so |
guesomethingouse; hostel |
招待日 see styles |
shoutaibi / shotaibi しょうたいび |
day or date of an invitation |
招待會 招待会 see styles |
zhāo dài huì zhao1 dai4 hui4 chao tai hui |
a reception; CL:個|个[ge4],次[ci4] |
招待状 see styles |
shoutaijou / shotaijo しょうたいじょう |
(written) invitation; letter of invitation |
接待係 see styles |
settaigakari せったいがかり |
receptionist; welcoming committee |
接待員 接待员 see styles |
jiē dài yuán jie1 dai4 yuan2 chieh tai yüan |
receptionist |
接待婦 see styles |
settaifu せったいふ |
(rare) hostess |
接待室 see styles |
jiē dài shì jie1 dai4 shi4 chieh tai shih |
reception room |
接待費 see styles |
settaihi せったいひ |
entertainment expenses |
摂待川 see styles |
settaigawa せったいがわ |
(personal name) Settaigawa |
摂待駅 see styles |
settaieki せったいえき |
(st) Settai Station |
日待ち see styles |
himachi ひまち |
(See 月待ち・つきまち) waiting for the sun (traditional all-night event of worship and neighbourhood fellowship) |
日待峠 see styles |
himachitouge / himachitoge ひまちとうげ |
(place-name) Himachitōge |
春待月 see styles |
harumachizuki はるまちづき |
twelfth lunar month |
月待ち see styles |
tsukimachi つきまち |
moon-waiting party |
期待値 see styles |
kitaichi きたいち |
(1) {math} expected value; expectation; (2) {physics} expectation value (in quantum mechanics) |
期待感 see styles |
kitaikan きたいかん |
sense of anticipation; feeling of expectation; feeling of hope |
期待権 see styles |
kitaiken きたいけん |
expectant right (as opposed to a vested right); contingent right |
期待薄 see styles |
kitaiusu きたいうす |
(noun or adjectival noun) not to be depended on; of little hope |
来待川 see styles |
kimachigawa きまちがわ |
(personal name) Kimachigawa |
来待駅 see styles |
kimachieki きまちえき |
(st) Kimachi Station |
東来待 see styles |
higashikimachi ひがしきまち |
(place-name) Higashikimachi |
潮待ち see styles |
shiomachi しおまち |
(noun/participle) waiting for the rising tide or a good opportunity |
特待券 see styles |
tokutaiken とくたいけん |
complimentary ticket |
特待生 see styles |
tokutaisei / tokutaise とくたいせい |
scholarship student |
狩待峠 see styles |
karimachitouge / karimachitoge かりまちとうげ |
(place-name) Karimachitōge |
相待妙 see styles |
xiāng dài miào xiang1 dai4 miao4 hsiang tai miao sōdai myō |
relative subtlety |
矢待沖 see styles |
yamachioki やまちおき |
(place-name) Yamachioki |
立待岬 see styles |
tachimachimisaki たちまちみさき |
(place-name) Tachimachimisaki |
立待島 see styles |
tachimachijima たちまちじま |
(personal name) Tachimachijima |
立待崎 see styles |
tachimachisaki たちまちさき |
(personal name) Tachimachisaki |
絕待圓 绝待圆 see styles |
jué dài yuán jue2 dai4 yuan2 chüeh tai yüan zetsudai en |
presently perfect (?) |
絕待妙 绝待妙 see styles |
jué dài miào jue2 dai4 miao4 chüeh tai miao zetsudai myō |
absolute subtlety |
臥待月 see styles |
fushimachizuki ふしまちづき |
moon of the 19th day of the lunar month |
船待ち see styles |
funamachi ふなまち |
waiting for a ship to depart |
虐待死 see styles |
gyakutaishi ぎゃくたいし |
(noun/participle) death by (child) abuse; (child) abuse resulting in death |
虐待狂 see styles |
nüè dài kuáng nu:e4 dai4 kuang2 nu:e tai k`uang nu:e tai kuang |
sadism; sadist |
虐待者 see styles |
gyakutaisha ぎゃくたいしゃ |
abuser (of a person or animal) |
西来待 see styles |
nishikimachi にしきまち |
(place-name) Nishikimachi |
觀待因 观待因 see styles |
guān dài yīn guan1 dai4 yin1 kuan tai yin kandai in |
expectation as cause |
貝待井 see styles |
kaimachii / kaimachi かいまちい |
(place-name) Kaimachii |
辻待ち see styles |
tsujimachi つじまち |
(noun/participle) vehicle waiting to be hired |
酉の待 see styles |
torinomachi とりのまち |
(archaism) Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November) |
雪待月 see styles |
yukimatsutsuki ゆきまつつき yukimachizuki ゆきまちづき |
(obscure) eleventh lunar month |
風待ち see styles |
kazamachi; kazemachi かざまち; かぜまち |
(noun/participle) waiting for favorable wind; waiting for favourable wind |
風待月 see styles |
kazemachizuki かぜまちづき kazamachizuki かざまちづき |
(obscure) sixth lunar month |
鳩待峠 see styles |
hatomachitouge / hatomachitoge はとまちとうげ |
(personal name) Hatomachitōge |
鷹待場 see styles |
takamatsuba たかまつば |
(place-name) Takamatsuba |
鷹待嶽 see styles |
takamatsudake たかまつだけ |
(place-name) Takamatsudake |
待たせる see styles |
mataseru またせる |
(transitive verb) (See 待つ・1) to keep (a person) waiting |
待ちかね see styles |
machikane まちかね |
long-waited-for |
待ちぶせ see styles |
machibuse まちぶせ |
(noun/participle) ambush; lying in wait for an ambush |
待ち伏せ see styles |
machibuse まちぶせ |
(noun/participle) ambush; lying in wait for an ambush |
待ち倦む see styles |
machiagumu まちあぐむ |
(Godan verb with "mu" ending) to tire of waiting |
待ち兼ね see styles |
machikane まちかね |
long-waited-for |
待ち合い see styles |
machiai まちあい |
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc. |
待ち惚け see styles |
machibouke / machiboke まちぼうけ |
waiting in vain |
待ち時間 see styles |
machijikan まちじかん |
waiting time; latency; standby time (e.g. cellular phones); queueing time |
待ち望む see styles |
machinozomu まちのぞむ |
(transitive verb) to look anxiously for; to wait eagerly for |
待ち状態 see styles |
machijoutai / machijotai まちじょうたい |
{comp} waiting state |
待ち行列 see styles |
machigyouretsu / machigyoretsu まちぎょうれつ |
{comp} (See キュー) queue |
待人接物 see styles |
dài rén - jiē wù dai4 ren2 - jie1 wu4 tai jen - chieh wu |
(idiom) to interact with people |
待伏せる see styles |
machibuseru まちぶせる |
(Ichidan verb) to ambush |
待價而沽 待价而沽 see styles |
dài jià ér gū dai4 jia4 er2 gu1 tai chia erh ku |
to sell only for a good price (idiom); to wait for a good offer |
待兼山町 see styles |
machikaneyamachou / machikaneyamacho まちかねやまちょう |
(place-name, surname) Machikaneyamachō |
待受画像 see styles |
machiukegazou / machiukegazo まちうけがぞう |
stand by image (on mobile phones) |
待受画面 see styles |
machiukegamen まちうけがめん |
standby screen; standby display |
待合政治 see styles |
machiaiseiji / machiaiseji まちあいせいじ |
back-room political dealing |
待合茶屋 see styles |
machiaijaya まちあいぢゃや |
(archaism) meeting place for assignations, drinking, etc. |
待多部沢 see styles |
matsutabezawa まつたべざわ |
(place-name) Matsutabezawa |
待婚期間 see styles |
taikonkikan たいこんきかん |
{law} period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days) |
待宵沢川 see styles |
matsuyoisawagawa まつよいさわがわ |
(place-name) Matsuyoisawagawa |
待期療法 see styles |
taikiryouhou / taikiryoho たいきりょうほう |
(rare) palliative treatment |
待機児童 see styles |
taikijidou / taikijido たいきじどう |
child on the waiting list (for a kindergarten, nursery school, etc.) |
待機施設 see styles |
taikishisetsu たいきしせつ |
quarantine facility |
待機期間 see styles |
taikikikan たいききかん |
(1) waiting period; (2) quarantine period |
待機部屋 see styles |
taikibeya たいきべや |
(See 待機室) waiting room; duty room; standby room |
待機電力 see styles |
taikidenryoku たいきでんりょく |
standby electricity consumption; power use by devices on standby; phantom load |
待田京介 see styles |
machidakyousuke / machidakyosuke まちだきょうすけ |
(person) Machida Kyōsuke (1936.6.22-) |
待設ける see styles |
machimoukeru / machimokeru まちもうける |
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for |
待遇改善 see styles |
taiguukaizen / taigukaizen たいぐうかいぜん |
improvement of labor conditions (labour) |
待遇表現 see styles |
taiguuhyougen / taiguhyogen たいぐうひょうげん |
attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed) |
待遠しい see styles |
machidooshii / machidooshi まちどおしい machidoushii / machidoshi まちどうしい |
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited |
待鳥聡史 see styles |
machidorisatoshi まちどりさとし |
(person) Machidori Satoshi |
両面待ち see styles |
ryanmenmachi リャンメンまち |
{mahj} double-sided wait (for one's last tile); wait for either of two different tiles to complete a chow which will finish one's hand |
人待ち顔 see styles |
hitomachigao ひとまちがお |
(noun or adjectival noun) looking like one is waiting for someone |
以禮相待 以礼相待 see styles |
yǐ lǐ xiāng dài yi3 li3 xiang1 dai4 i li hsiang tai |
to treat sb with due respect (idiom) |
以逸待勞 以逸待劳 see styles |
yǐ yì dài láo yi3 yi4 dai4 lao2 i i tai lao |
to wait at one's ease for the exhausted enemy; to nurture one's strength and bide one's time (idiom) |
信号待ち see styles |
shingoumachi / shingomachi しんごうまち |
(n,vs,vi) waiting for the (traffic) lights to change; waiting for a green signal |
児童虐待 see styles |
jidougyakutai / jidogyakutai じどうぎゃくたい |
child abuse |
入り待ち see styles |
hairimachi はいりまち irimachi いりまち |
(slang) waiting (e.g. at the stage door) for performers or celebrities to arrive |
入荷待ち see styles |
nyuukamachi / nyukamachi にゅうかまち |
(adj-no,n) backordered; on back order |
冷漠對待 冷漠对待 see styles |
lěng mò duì dài leng3 mo4 dui4 dai4 leng mo tui tai |
cold and detached towards sb; lack of regard; indifference; neglect |
刮目相待 see styles |
guā mù xiāng dài gua1 mu4 xiang1 dai4 kua mu hsiang tai |
see 刮目相看[gua1 mu4 xiang1 kan4] |
動物虐待 see styles |
doubutsugyakutai / dobutsugyakutai どうぶつぎゃくたい |
animal abuse; animal cruelty; cruelty to animals; cruelty toward animals |
単騎待ち see styles |
tankimachi たんきまち |
{mahj} waiting for one tile to finish one's pair and one's hand; waiting for half of one's pair with four melds completed |
含苞待放 see styles |
hán bāo dài fàng han2 bao1 dai4 fang4 han pao tai fang |
in bud; budding |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "待" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.