There are 304 total results for your 已 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
壽數已盡 寿数已尽 see styles |
shòu shù yǐ jǐn shou4 shu4 yi3 jin3 shou shu i chin |
to die (when one's predestined life span is up) |
多修習已 多修习已 see styles |
duō xiū xí yǐ duo1 xiu1 xi2 yi3 to hsiu hsi i ta shushū i |
hascultivated abundantly |
如是知已 see styles |
rú shì zhī yǐ ru2 shi4 zhi1 yi3 ju shih chih i nyoze chii |
once you know this... |
如是觀已 如是观已 see styles |
rú shì guān yǐ ru2 shi4 guan1 yi3 ju shih kuan i nyoze kan i |
having completed this observation... |
年事已高 see styles |
nián shì yǐ gāo nian2 shi4 yi3 gao1 nien shih i kao |
old in years |
年已蹉跎 see styles |
nián yǐ cuō tuó nian2 yi3 cuo1 tuo2 nien i ts`o t`o nien i tso to |
the years have already gone by; to be too old |
往事已矣 see styles |
wǎng shì yǐ yǐ wang3 shi4 yi3 yi3 wang shih i i |
the past is dead (idiom) |
得圓滿已 得圆满已 see styles |
dé yuán mǎn yǐ de2 yuan2 man3 yi3 te yüan man i toku enman i |
having perfected [attained, accomplished]... |
從初生已 从初生已 see styles |
cóng chū shēng yǐ cong2 chu1 sheng1 yi3 ts`ung ch`u sheng i tsung chu sheng i jūsho shōi |
fully arisen from the beginning |
從定起已 从定起已 see styles |
cóng dìng qǐ yǐ cong2 ding4 qi3 yi3 ts`ung ting ch`i i tsung ting chi i jū jō ki i |
due to their predilection to arise |
從此已上 从此已上 see styles |
cóng cǐ yǐ shàng cong2 ci3 yi3 shang4 ts`ung tz`u i shang tsung tzu i shang jūshi ijō |
from abode this |
從此已後 从此已后 see styles |
cóng cǐ yǐ hòu cong2 ci3 yi3 hou4 ts`ung tz`u i hou tsung tzu i hou jūshi igo |
henceforth |
悔之已晚 see styles |
huǐ zhī yǐ wǎn hui3 zhi1 yi3 wan3 hui chih i wan |
too late to be sorry |
情非得已 see styles |
qíng fēi dé yǐ qing2 fei1 de2 yi3 ch`ing fei te i ching fei te i |
compelled by the circumstances (to do something); (have) no other choice (but do something); (used as a pun in romance) can't help but fall in love |
成佛已來 成佛已来 see styles |
chéng fó yǐ lái cheng2 fo2 yi3 lai2 ch`eng fo i lai cheng fo i lai jōbutsu irai |
since becoming buddha |
我生已盡 我生已尽 see styles |
wǒ shēng yǐ jìn wo3 sheng1 yi3 jin4 wo sheng i chin gashō ijin |
cessation of the self |
斷煩惱已 断烦恼已 see styles |
duàn fán nǎo yǐ duan4 fan2 nao3 yi3 tuan fan nao i dan bonnō i |
having eliminated the afflictions... |
方寸已亂 方寸已乱 see styles |
fāng cùn yǐ luàn fang1 cun4 yi3 luan4 fang ts`un i luan fang tsun i luan |
(idiom) confused; troubled; bewildered |
方興未已 方兴未已 see styles |
fāng xīng wèi yǐ fang1 xing1 wei4 yi3 fang hsing wei i |
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up |
旣得生已 see styles |
jì dé shēng yǐ ji4 de2 sheng1 yi3 chi te sheng i ki tokushō i |
once [it] has already arisen [occurred, happened] |
旣發心已 旣发心已 see styles |
jì fā xīn yǐ ji4 fa1 xin1 yi3 chi fa hsin i ki hosshin i |
having given rise to the mind [of enlightenment]... |
有增無已 有增无已 see styles |
yǒu zēng wú yǐ you3 zeng1 wu2 yi3 yu tseng wu i |
constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions |
木已成舟 see styles |
mù yǐ chéng zhōu mu4 yi3 cheng2 zhou1 mu i ch`eng chou mu i cheng chou |
lit. the timber has been turned into a boat already (idiom); fig. what is done cannot be undone |
森荘已池 see styles |
morisouichi / morisoichi もりそういち |
(person) Mori Souichi |
死而後已 死而后已 see styles |
sǐ ér hòu yǐ si3 er2 hou4 yi3 ssu erh hou i |
until death puts an end (idiom); one's whole life; unto one's dying day |
為時已晚 为时已晚 see styles |
wéi shí yǐ wǎn wei2 shi2 yi3 wan3 wei shih i wan |
already too late |
無始已來 无始已来 see styles |
wú shǐ yǐ lái wu2 shi3 yi3 lai2 wu shih i lai mushi irai |
since beginningless time |
生滅滅已 生灭灭已 see styles |
shēng miè miè yǐ sheng1 mie4 mie4 yi3 sheng mieh mieh i shoumetsumetsui / shometsumetsui しょうめつめつい |
(expression) (yoji) {Buddh} going beyond life and death and entering Nirvana arising and ceasing are extinguished |
田嶋雅已 see styles |
tajimamasami たじままさみ |
(person) Tajima Masami |
皆悉已斷 皆悉已断 see styles |
jiē xī yǐ duàn jie1 xi1 yi3 duan4 chieh hsi i tuan kaishitsu idan |
already completely removed |
神通已盡 神通已尽 see styles |
shén tōng yǐ jìn shen2 tong1 yi3 jin4 shen t`ung i chin shen tung i chin jinzū ijin |
attaining the power of attaining everything |
米已成炊 see styles |
mǐ yǐ chéng chuī mi3 yi3 cheng2 chui1 mi i ch`eng ch`ui mi i cheng chui |
lit. the rice has already been cooked (idiom); fig. what is done cannot be undone |
纏綿不已 缠绵不已 see styles |
chán mián bù yǐ chan2 mian2 bu4 yi3 ch`an mien pu i chan mien pu i |
to cling without letting go; to pester without end; to cling lovingly to each other |
苦我已知 see styles |
kǔ wǒ yǐ zhī ku3 wo3 yi3 zhi1 k`u wo i chih ku wo i chih ku gaichi |
I have already understood suffering |
萬不得已 万不得已 see styles |
wàn bù dé yǐ wan4 bu4 de2 yi3 wan pu te i |
only when absolutely essential (idiom); as a last resort |
解行已前 see styles |
jiě xíng yǐ qián jie3 xing2 yi3 qian2 chieh hsing i ch`ien chieh hsing i chien gegyō izen |
the stages of understanding and practice and before |
誅求無已 诛求无已 see styles |
zhū qiú wú yǐ zhu1 qiu2 wu2 yi3 chu ch`iu wu i chu chiu wu i |
to make endless exorbitant demands |
說是語已 说是语已 see styles |
shuō shì yǔ yǐ shuo1 shi4 yu3 yi3 shuo shih yü i setsu ze go i |
having explained this... |
說說而已 说说而已 see styles |
shuō shuō ér yǐ shuo1 shuo1 er2 yi3 shuo shuo erh i |
nothing serious; just hot air |
贊嘆不已 赞叹不已 see styles |
zàn tàn bù yǐ zan4 tan4 bu4 yi3 tsan t`an pu i tsan tan pu i |
to be full of praise (idiom) |
迫不得已 see styles |
pò bù dé yǐ po4 bu4 de2 yi3 p`o pu te i po pu te i |
to have no alternative (idiom); compelled by circumstances; forced into something |
過是已後 过是已后 see styles |
guō shì yǐ hòu guo1 shi4 yi3 hou4 kuo shih i hou kaze igo |
hereafter |
野津克已 see styles |
nozukatsumi のづかつみ |
(person) Nozu Katsumi (1917.1.16-2002.9.13) |
難以自已 难以自已 see styles |
nán yǐ zì yǐ nan2 yi3 zi4 yi3 nan i tzu i |
cannot control oneself (idiom); to be beside oneself |
顫抖不已 颤抖不已 see styles |
chàn dǒu bù yǐ chan4 dou3 bu4 yi3 ch`an tou pu i chan tou pu i |
to shake like a leaf (idiom) |
驚嘆不已 惊叹不已 see styles |
jīng tàn bù yǐ jing1 tan4 bu4 yi3 ching t`an pu i ching tan pu i |
to exclaim in astonishment |
已むを得ず see styles |
yamuoezu やむをえず |
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
已んぬる哉 see styles |
yannurukana やんぬるかな |
(expression) (kana only) I give up |
已今當往生 已今当往生 see styles |
yǐ jīn dāng wǎng shēng yi3 jin1 dang1 wang3 sheng1 i chin tang wang sheng ikintō ōjō |
Those born into the 'future life, ' (of the Pure Land) in the past, in the present, and to be born in the future. |
已生惡令滅 已生恶令灭 see styles |
yǐ shēng è lìng miè yi3 sheng1 e4 ling4 mie4 i sheng o ling mieh ishō no aku wo messeshimu |
to extinguish evil (afflictions, etc.) that have already been produced |
已離欲聖者 已离欲圣者 see styles |
yǐ lí yù shèng zhě yi3 li2 yu4 sheng4 zhe3 i li yü sheng che iriyoku shōja |
sages who are free from desire |
Variations: |
iou / io いおう |
(suffix noun) (1) (以往 only) (form) after; ... and later; (suffix noun) (2) (form) before; prior to |
Variations: |
tsuzurafuji; tsuzurafuji つづらふじ; ツヅラフジ |
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land) |
旣自覺知已 旣自觉知已 see styles |
jì zì jué zhī yǐ ji4 zi4 jue2 zhi1 yi3 chi tzu chüeh chih i ki jikaku chii |
once you know that you are already enlightened yourself |
波羅闍已迦 波罗阇已迦 see styles |
bō luó shé yǐ jiā bo1 luo2 she2 yi3 jia1 po lo she i chia harajaika |
grave offenses |
非已思應思 see styles |
fēi yǐ sī yìng sī fei1 yi3 si1 ying4 si1 fei i ssu ying ssu |
not something thought or that will be thought |
已むを得ない see styles |
yamuoenai やむをえない |
(expression) cannot be helped; unavoidable |
已生善令增長 已生善令增长 see styles |
yǐ shēng shàn lìng zēng zhǎng yi3 sheng1 shan4 ling4 zeng1 zhang3 i sheng shan ling tseng chang ishōno zen wo zōchō seshimu |
to make already-produced goodness develop further |
不得已而為之 不得已而为之 see styles |
bù dé yǐ ér wéi zhī bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1 pu te i erh wei chih |
to have no other choice; to be the last resort |
死して後已む see styles |
shishitenochiyamu ししてのちやむ |
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead |
還已紫磨金色 还已紫磨金色 see styles |
huán yǐ zǐ mó jīn sè huan2 yi3 zi3 mo2 jin1 se4 huan i tzu mo chin se geni shima konshiki |
Jāmbūnadaprabhāsa |
已むに已まれず see styles |
yamuniyamarezu やむにやまれず |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
已むに已まれぬ see styles |
yamuniyamarenu やむにやまれぬ |
(expression) (kana only) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
死してのち已む see styles |
shishitenochiyamu ししてのちやむ |
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead |
已むに已まれない see styles |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
ijou / ijo いじょう |
(n,adv) (1) not less than; ... and over; ... and above; ... and upwards; ... or more; (n,adv) (2) beyond (e.g. one's expectations); above; more than; further than; (adj-no,n,adv) (3) above-mentioned; aforementioned; foregoing; (n,adv) (4) since ...; seeing that ...; now that ...; once ...; (expression) (5) that's all; that is the end; the end |
Variations: |
ika(p); ige いか(P); いげ |
(1) not exceeding; and downward; ... and below; (2) below (e.g. standard); under (e.g. a level); (3) the below-mentioned; the following; the rest |
Variations: |
igo いご |
(n,adv) (1) after this; from now on; hereafter; (n,adv) (2) (esp. after あれ, それ or the -te form of a verb) thereafter; since (then); after |
Variations: |
ikou / iko いこう |
(n,adv) on and after; from ... onward; since |
如來光明出已還入 如来光明出已还入 see styles |
rú lái guāng míng chū yǐ huán rù ru2 lai2 guang1 ming2 chu1 yi3 huan2 ru4 ju lai kuang ming ch`u i huan ju ju lai kuang ming chu i huan ju nyorai kōmyōshutsu igennyū |
According to the Nirvana Sutra, at the Tathāgata's nirvana he sent forth his glory in a wonderful light which finally returned into his mouth. |
Variations: |
iou / io いおう |
(n,adv) (1) (以往 only) (See 以後・いご・1) after this; from now on; hereafter; (n,adv) (2) (See 以前・いぜん) ago; since; before; previous |
Variations: |
yamanai やまない |
(exp,aux-adj) (1) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 止む) always; forever; (exp,aux-adj) (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
万已むを得なければ see styles |
banyamuoenakereba ばんやむをえなければ |
(expression) if necessary; when unavoidable |
鞠躬盡瘁,死而後已 鞠躬尽瘁,死而后已 see styles |
jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3 chü kung chin ts`ui , ssu erh hou i chü kung chin tsui , ssu erh hou i |
to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day |
Variations: |
yamu やむ |
(v5m,vi) to cease; to stop; to be over |
Variations: |
ijou / ijo いじょう |
(suffix noun) (1) (ant: 以下・1) not less than ...; ... and over; ... and above; ... and upwards; ... or more; (suffix noun) (2) beyond (e.g. one's expectations); above; more than; further than; (adj-no,n) (3) the above; the above-mentioned; the aforementioned; the foregoing; (n,conj) (4) (after a verb) since ...; seeing that ...; now that ...; once ...; (expression) (5) that's all; that is the end; the end |
Variations: |
ika(p); ige(ok) いか(P); いげ(ok) |
(suffix noun) (1) (ant: 以上・1) not exceeding ...; not more than ...; ... and under; ... and below; ... or fewer; (suffix noun) (2) below (a standard, level, etc.); under; beneath; less than; (noun - becomes adjective with の) (3) the following; the below-mentioned; the rest; followed by ...; (suffix noun) (4) (used to refer to all members of a group, starting with the head or principal figure) including ...; ... and other (employees, officials, etc.) |
Variations: |
izen いぜん |
(n,adv) ago; since; before; previous |
Variations: |
izen いぜん |
(suffix noun) (1) before; prior to; ago; (n,adv) (2) the past; before; previously; former times |
Variations: |
ikou / iko いこう |
(n,adv) on and after; from ... onward; since |
Variations: |
sudeni(p); sundeni すでに(P); すんでに |
(adverb) (kana only) already; too late |
Variations: |
sudeni すでに |
(adverb) (1) (kana only) already; (adverb) (2) (kana only) previously; before; (adverb) (3) (kana only) undeniably; unmistakably; in the first place |
Variations: |
sundeni すんでに |
(adverb) (kana only) almost; nearly |
Variations: |
yamanai やまない |
(exp,adj-i,aux-adj) (1) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 止む) always; forever; (exp,adj-i,aux-adj) (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
Variations: |
sundenokoto; suttenokoto(既no事); sudenokoto(既no事) すんでのこと; すってのこと(既の事); すでのこと(既の事) |
(adverb) (kana only) almost; very nearly |
Variations: |
yameru やめる |
(transitive verb) (1) (止める, 已める only) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (transitive verb) (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain |
Variations: |
yamuezu やむえず |
(adverb) (kana only) (See 止むを得ず) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
Variations: |
yamuniyamarezu やむにやまれず |
(expression) (See 止むに止まれない,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
yamuniyamarenu やむにやまれぬ |
(expression) (kana only) (See 止むに止まれず,止むに止まれない) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
yamuoezu やむをえず |
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
Variations: |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) (See 止むに止まれず,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
yamu やむ |
(v5m,vi) to cease; to stop; to be over |
Variations: |
yamunaku やむなく |
(adverb) (kana only) out of necessity; with no other option; perforce; unavoidably; reluctantly; unwillingly |
Variations: |
yamu やむ |
(v5m,vi) to cease; to stop; to be over |
Variations: |
banyamuoenakereba ばんやむをえなければ |
(expression) if necessary; when unavoidable |
Variations: |
yannurukana やんぬるかな |
(expression) (kana only) (form) I give up |
Variations: |
yamuoenai やむをえない |
(exp,adj-i) cannot be helped; unavoidable |
Variations: |
yamunai やむない |
(exp,adj-i) (abbreviation) (kana only) (See やむを得ない) cannot be helped; unavoidable |
Variations: |
yamunashi やむなし |
(expression) (kana only) (See やむを得ない) cannot be helped; unavoidable |
Variations: |
taoretenochiyamu たおれてのちやむ |
(exp,v5m) (proverb) duty ends only in death |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "已" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.