There are 990 total results for your 境 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
託境 讬境 see styles |
tuō jìng tuo1 jing4 t`o ching to ching takukyō |
connection to objects |
詩境 see styles |
shikyou / shikyo しきょう |
poem's locale |
語境 语境 see styles |
yǔ jìng yu3 jing4 yü ching |
context |
諸境 诸境 see styles |
zhū jìng zhu1 jing4 chu ching shokyō |
objects |
證境 证境 see styles |
zhèng jìng zheng4 jing4 cheng ching shōkyō |
realization realm |
越境 see styles |
yuè jìng yue4 jing4 yüeh ching ekkyou / ekkyo えっきょう |
to cross a border (usually illegally); to sneak in or out of a country (n,vs,vi) crossing a border (illegally); border violation; border transgression |
跨境 see styles |
kuà jìng kua4 jing4 k`ua ching kua ching |
cross-border |
辺境 see styles |
henkyou / henkyo へんきょう |
(noun - becomes adjective with の) remote region; frontier (district); border(land) |
迷境 see styles |
mí jìng mi2 jing4 mi ching mei kyō |
misconstrues the object |
逆境 see styles |
nì jìng ni4 jing4 ni ching gyakkyou / gyakkyo ぎゃっきょう |
adversity; predicament (ant: 順境) adverse circumstances; unfortunate situation; adversity |
進境 see styles |
shinkyou / shinkyo しんきょう |
progress; improvement |
過境 过境 see styles |
guò jìng guo4 jing4 kuo ching |
to pass through a country's territory; transit |
違境 违境 see styles |
wéi jìng wei2 jing4 wei ching ikyō |
To oppose or disregard conditions; opposing or unfavourable circumstances. |
邊境 边境 see styles |
biān jìng bian1 jing4 pien ching |
frontier; border |
郡境 see styles |
gunkyou / gunkyo ぐんきょう |
county boundary; district border; (place-name) Gunzakai |
野境 see styles |
nozakai のざかい |
(place-name) Nozakai |
關境 关境 see styles |
guān jìng guan1 jing4 kuan ching |
customs border |
陰境 阴境 see styles |
yīn jìng yin1 jing4 yin ching onkyō |
The present world as the state of the five skandhas. |
險境 险境 see styles |
xiǎn jìng xian3 jing4 hsien ching |
critical circumstances; risky conditions; danger zone |
離境 离境 see styles |
lí jìng li2 jing4 li ching |
to leave a country (or place) |
雨境 see styles |
amazakai あまざかい |
(place-name) Amazakai |
靈境 see styles |
líng jìng ling2 jing4 ling ching |
sacred space |
順境 顺境 see styles |
shùn jìng shun4 jing4 shun ching junkyou / junkyo じゅんきょう |
favorable circumstances (ant: 逆境) favorable circumstances; prosperity objects that are agreeable to oneself |
餘境 see styles |
yú jìng yu2 jing4 yü ching |
other objects |
香境 see styles |
xiāng jìng xiang1 jing4 hsiang ching |
odor |
高境 see styles |
koukyou / kokyo こうきょう |
(personal name) Kōkyō |
魔境 see styles |
mó jìng mo2 jing4 mo ching makyou / makyo まきょう |
(1) demon-infested place; (2) ominous place; mysterious, unfrequented area; (3) den of iniquity māra realm |
麤境 see styles |
cū jìng cu1 jing4 ts`u ching tsu ching |
crude objects |
境する see styles |
sakaisuru さかいする |
(vs-i,vt) to bound; to set a boundary |
境の内 see styles |
sakainouchi / sakainochi さかいのうち |
(place-name) Sakainouchi |
境の沢 see styles |
sakainosawa さかいのさわ |
(place-name) Sakainosawa |
境の谷 see styles |
sakainotani さかいのたに |
(place-name) Sakainotani |
境ナシ see styles |
sakainashi さかいナシ |
(place-name) Sakainashi |
境ノ坪 see styles |
sakainotsubo さかいのつぼ |
(place-name) Sakainotsubo |
境上町 see styles |
sakaikamichou / sakaikamicho さかいかみちょう |
(place-name) Sakaikamichō |
境之内 see styles |
sakainouchi / sakainochi さかいのうち |
(place-name) Sakainouchi |
境之松 see styles |
sakainomatsu さかいのまつ |
(place-name) Sakainomatsu |
境之沢 see styles |
sakainosawa さかいのさわ |
(place-name) Sakainosawa |
境之澤 see styles |
sakainosawa さかいのさわ |
(place-name) Sakainosawa |
境之谷 see styles |
sakainotani さかいのたに |
(place-name) Sakainotani |
境元町 see styles |
sakaimotomachi さかいもとまち |
(place-name) Sakaimotomachi |
境內外 境内外 see styles |
jìng nèi wài jing4 nei4 wai4 ching nei wai |
within and without the borders; domestic and foreign; home and abroad |
境別府 see styles |
sakaibeppu さかいべっぷ |
(place-name) Sakaibeppu |
境別所 see styles |
sakaibessho さかいべっしょ |
(place-name) Sakaibessho |
境南町 see styles |
kyounanchou / kyonancho きょうなんちょう |
(place-name) Kyōnanchō |
境古賀 see styles |
sakaikoga さかいこが |
(place-name) Sakaikoga |
境唯識 境唯识 see styles |
jìng wéi shì jing4 wei2 shi4 ching wei shih kyō yuishiki |
insight into objective conditions |
境垣内 see styles |
sakaigaichi さかいがいち |
(surname) Sakaigaichi |
境大橋 see styles |
sakaioohashi さかいおおはし |
(place-name) Sakaioohashi |
境崎東 see styles |
sakaizakihigashi さかいざきひがし |
(place-name) Sakaizakihigashi |
境川口 see styles |
sakaigawaguchi さかいがわぐち |
(place-name) Sakaigawaguchi |
境川尚 see styles |
sakaigawashou / sakaigawasho さかいがわしょう |
(person) Sakaigawa Shou |
境川村 see styles |
sakaigawamura さかいがわむら |
(place-name) Sakaigawamura |
境川橋 see styles |
sakaigawabashi さかいがわばし |
(place-name) Sakaigawabashi |
境徳寺 see styles |
kyoutokuji / kyotokuji きょうとくじ |
(place-name) Kyōtokuji |
境敦史 see styles |
sakaiatsushi さかいあつし |
(person) Sakai Atsushi |
境新田 see styles |
sakaishinden さかいしんでん |
(place-name) Sakaishinden |
境木本 see styles |
sakaigihon さかいぎほん |
(place-name) Sakaigihon |
境木町 see styles |
sakaigimachi さかいぎまち |
(place-name) Sakaigimachi |
境杉山 see styles |
sakaisugiyama さかいすぎやま |
(personal name) Sakaisugiyama |
境松駅 see styles |
sakaimatsueki さかいまつえき |
(st) Sakaimatsu Station |
境柱峠 see styles |
sakaibashiratouge / sakaibashiratoge さかいばしらとうげ |
(place-name) Sakaibashiratōge |
境根町 see styles |
sakainechou / sakainecho さかいねちょう |
(place-name) Sakainechō |
境橋町 see styles |
sakaibashichou / sakaibashicho さかいばしちょう |
(place-name) Sakaibashichō |
境水道 see styles |
sakaisuidou / sakaisuido さかいすいどう |
(personal name) Sakaisuidō |
境沢川 see styles |
sakaizawagawa さかいざわがわ |
(place-name) Sakaizawagawa |
境沢橋 see styles |
sakaizawabashi さかいざわばし |
(place-name) Sakaizawabashi |
境沢町 see styles |
sakaisawamachi さかいさわまち |
(place-name) Sakaisawamachi |
境港市 see styles |
sakaiminatoshi さかいみなとし |
(place-name) Sakaiminato (city) |
境港駅 see styles |
sakaiminatoeki さかいみなとえき |
(st) Sakaiminato Station |
境田堰 see styles |
sakaidazeki さかいだぜき |
(place-name) Sakaidazeki |
境田町 see styles |
sakaidamachi さかいだまち |
(place-name) Sakaidamachi |
境町駅 see styles |
sakaimachieki さかいまちえき |
(st) Sakaimachi Station |
境界力 see styles |
jìng jiè lì jing4 jie4 li4 ching chieh li kyōgai riki |
environmental power |
境界層 see styles |
kyoukaisou / kyokaiso きょうかいそう |
{physics} boundary layer |
境界愛 境界爱 see styles |
jìng jiè ài jing4 jie4 ai4 ching chieh ai kyōgai ai |
attachment to the things around oneself |
境界標 see styles |
kyoukaihyou / kyokaihyo きょうかいひょう |
landmark |
境界相 see styles |
jìng jiè xiàng jing4 jie4 xiang4 ching chieh hsiang kyōgai sō |
The external, or phenomenal world, the third aspect referred to in the Awakening of Faith; the three are blind or unintelligent action, the subjective mind, and the objective illusory world. |
境界線 see styles |
kyoukaisen / kyokaisen きょうかいせん |
boundary line |
境界緣 境界缘 see styles |
jìng jiè yuán jing4 jie4 yuan2 ching chieh yüan kyōgai en |
contact with the external world |
境界處 境界处 see styles |
jìng jiè chù jing4 jie4 chu4 ching chieh ch`u ching chieh chu kyōgai sho |
place |
境界風 境界风 see styles |
jìng jiè fēng jing4 jie4 feng1 ching chieh feng kyōkai fū |
winds of the objective realms |
境目峠 see styles |
sakaimetouge / sakaimetoge さかいめとうげ |
(place-name) Sakaimetōge |
境目川 see styles |
sakaimegawa さかいめがわ |
(place-name) Sakaimegawa |
境目町 see styles |
sakaimemachi さかいめまち |
(place-name) Sakaimemachi |
境興屋 see styles |
sakaikouya / sakaikoya さかいこうや |
(place-name) Sakaikouya |
境興野 see styles |
sakaikouya / sakaikoya さかいこうや |
(place-name) Sakaikouya |
境行果 see styles |
jìng xíng guǒ jing4 xing2 guo3 ching hsing kuo kyō gyō ka |
objects, practices, and realization |
境衣子 see styles |
keiko / keko けいこ |
(female given name) Keiko |
境谷山 see styles |
sakaidaniyama さかいだにやま |
(place-name) Sakaidaniyama |
境谷川 see styles |
sakaidanigawa さかいだにがわ |
(place-name) Sakaidanigawa |
境谷池 see styles |
sakaedaniike / sakaedanike さかえだにいけ |
(place-name) Sakaedaniike |
境野宮 see styles |
sakainomiya さかいのみや |
(place-name) Sakainomiya |
境野山 see styles |
sakainoyama さかいのやま |
(place-name) Sakainoyama |
境野峠 see styles |
sakainotouge / sakainotoge さかいのとうげ |
(place-name) Sakainotōge |
境野新 see styles |
sakainoshin さかいのしん |
(place-name) Sakainoshin |
境野町 see styles |
sakainochou / sakainocho さかいのちょう |
(place-name) Sakainochō |
境陽二 see styles |
sakaiyouji / sakaiyoji さかいようじ |
(person) Sakai Yōji (1977.12.13-) |
境鶴丸 see styles |
sakaitsurumaru さかいつるまる |
(person) Sakai Tsurumaru (1964.4.5-) |
一事境 see styles |
yī shì jìng yi1 shi4 jing4 i shih ching ichi jikyō |
a particular thing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "境" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.