There are 488 total results for your 句 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
倒裝句 倒装句 see styles |
dào zhuāng jù dao4 zhuang1 ju4 tao chuang chü |
(linguistics) inverted sentence |
八句義 八句义 see styles |
bā jù yì ba1 ju4 yi4 pa chü i hachi ku gi |
The eight fundamental principles, intuitional or relating to direct mental vision, of the Ch'an (Zen) School, 禪宗 q.v.; they are 正法眼藏; 涅槃妙心; 實相無情;微妙法門; 不立文字; 教外別傳; 直指人心; 見性成佛. |
六句義 六句义 see styles |
liù jù yì liu4 ju4 yi4 liu chü i rokukō gi |
six categories (padârtha) of existence |
冠飾句 see styles |
kanshokuku かんしょくく |
{ling} participial attribute (e.g. in German); participatory attribute |
凄文句 see styles |
sugomonku すごもんく |
intimidating language |
初節句 see styles |
hatsuzekku はつぜっく |
baby's first annual festival |
副詞句 see styles |
fukushiku ふくしく |
{gramm} adverbial phrase; adverb phrase |
動詞句 see styles |
doushiku / doshiku どうしく |
{gramm} verb phrase; verbal phrase |
千句紗 see styles |
chigusa ちぐさ |
(female given name) Chigusa |
反問句 反问句 see styles |
fǎn wèn jù fan3 wen4 ju4 fan wen chü |
rhetorical question |
同句義 同句义 see styles |
tóng jù yì tong2 ju4 yi4 t`ung chü i tung chü i dōkugi |
principle of generality |
名句字 see styles |
míng jù zì ming2 ju4 zi4 ming chü tzu myō ku ji |
words, phrases, and sentences |
名句文 see styles |
míng jù wén ming2 ju4 wen2 ming chü wen myō ku mon |
words, phrases, and syllables |
名文句 see styles |
meimonku / memonku めいもんく |
witty (happy, apt) remark; well-worded saying; epigram; aphorism |
名詞句 see styles |
meishiku / meshiku めいしく |
{gramm} noun phrase; NP |
吐句子 see styles |
tokushi とくし |
(given name) Tokushi |
否定句 see styles |
fǒu dìng jù fou3 ding4 ju4 fou ting chü |
negative sentence |
命令句 see styles |
mìng lìng jù ming4 ling4 ju4 ming ling chü |
imperative sentence |
四句偈 see styles |
sì jù jié si4 ju4 jie2 ssu chü chieh shiku ge |
four-line (Chinese) verse |
四句執 四句执 see styles |
sì jù zhí si4 ju4 zhi2 ssu chü chih shikushū |
The four tenets held by various non-Buddhist schools: (1) the permanence of the ego, i. e. that the ego of past lives is the ego of the present; (2) its impermanence, i. e. that the present ego is of independent birth; (3) both permanent and impermanent, that the ego is permanent, the body impermanent; (4) neither permanent nor impermanent; that the body is impermanent but the ego not impermanent. |
四句頌 四句颂 see styles |
sì jù sòng si4 ju4 song4 ssu chü sung shiku ju |
a four-line verse |
坊荒句 see styles |
bouaraku / boaraku ぼうあらく |
(place-name) Bouaraku |
多句身 see styles |
duō jù shēn duo1 ju4 shen1 to chü shen takushin |
the multiple collections of phrases |
委句世 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
委句乃 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
委句代 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
委句子 see styles |
ikuko いくこ |
(female given name) Ikuko |
委句野 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
季句恵 see styles |
kikue きくえ |
(female given name) Kikue |
少句義 少句义 see styles |
shǎo jù yì shao3 ju4 yi4 shao chü i shō kugi |
only the meaning of the word (?) |
布句子 see styles |
fukuko ふくこ |
(female given name) Fukuko |
希句子 see styles |
kikuko きくこ |
(female given name) Kikuko |
常套句 see styles |
joutouku / jotoku じょうとうく |
(1) cliche; (2) frequently used musical (guitar) phrase |
引用句 see styles |
yǐn yòng jù yin3 yong4 ju4 yin yung chü inyouku / inyoku いんようく |
quotation {ling} quotation |
形容句 see styles |
keiyouku / keyoku けいようく |
{ling} phrase used as an adjective |
惟句世 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
惟句乃 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
惟句代 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
惟句子 see styles |
ikuko いくこ |
(female given name) Ikuko |
惟句恵 see styles |
ikue いくえ |
(female given name) Ikue |
惟句枝 see styles |
ikue いくえ |
(female given name) Ikue |
惟句江 see styles |
ikue いくえ |
(female given name) Ikue |
惟句絵 see styles |
ikue いくえ |
(female given name) Ikue |
惟句野 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
意句世 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
意句乃 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
意句代 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
意句子 see styles |
ikuko いくこ |
(female given name) Ikuko |
意句江 see styles |
ikue いくえ |
(female given name) Ikue |
意句衣 see styles |
ikue いくえ |
(female given name) Ikue |
意句野 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
感嘆句 感叹句 see styles |
gǎn tàn jù gan3 tan4 ju4 kan t`an chü kan tan chü |
exclamation; exclamatory phrase |
慣用句 see styles |
kanyouku / kanyoku かんようく |
idiom; set phrase; idiomatic phrase |
所句迦 see styles |
suǒ jù jiā suo3 ju4 jia1 so chü chia Shokōka |
Chakoka |
所成句 see styles |
suǒ chéng jù suo3 cheng2 ju4 so ch`eng chü so cheng chü sho jōku |
topic phrases |
折り句 see styles |
oriku おりく |
acrostic poetry; acrostic |
折句迦 see styles |
zhé jù jiā zhe2 ju4 jia1 che chü chia Sekuka |
斫折句 (or 所折句) Cakoka, i.e. Karghalik in Turkestan. |
拆句迦 see styles |
chāi jù jiā chai1 ju4 jia1 ch`ai chü chia chai chü chia Takōka |
Chakoka |
挙げ句 see styles |
ageku あげく |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga) |
挿入句 see styles |
sounyuuku / sonyuku そうにゅうく |
{ling} parenthetical expression |
揚げ句 see styles |
ageku あげく |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga) |
数字句 see styles |
suujiku / sujiku すうじく |
{comp} number token |
文句釋 文句释 see styles |
wén jù shì wen2 ju4 shi4 wen chü shih monkushaku |
to explicate following the text |
斫句迦 see styles |
zhuó jù jiā zhuo2 ju4 jia1 cho chü chia Shakōka |
(or 拆句迦 or 所句迦) Chakoka, or Cugopa. 'An ancient kingdom and city in Little Bukharia, probably the modern Yerkiang (葉爾羌 ) in Lat. 38° 13 N., Long. 78° 49 E. ' Eitel. Or perhaps Karghalik in the Khotan region. |
根本句 see styles |
gēn běn jù gen1 ben3 ju4 ken pen chü konpon ku |
fundamental basis |
條件句 条件句 see styles |
tiáo jiàn jù tiao2 jian4 ju4 t`iao chien chü tiao chien chü |
conditional clause |
梶発句 see styles |
kachibokku かちぼっく |
(place-name) Kachibokku |
業句義 业句义 see styles |
yè jù yì ye4 ju4 yi4 yeh chü i gōkugi |
principle of karma |
法句経 see styles |
hokkukyou; hokkugyou / hokkukyo; hokkugyo ほっくきょう; ほっくぎょう |
{Buddh} Dhammapada |
法句經 法句经 see styles |
fǎ jù jīng fa3 ju4 jing1 fa chü ching Hokku kyō |
Dharmapāda, 曇鉢經 a work by Dharmatrāta, of which there are four Chinese translations, A. D. 224, 290-306, 399, 980-1001. |
獨詞句 独词句 see styles |
dú cí jù du2 ci2 ju4 tu tz`u chü tu tzu chü |
one-word sentence |
獨語句 独语句 see styles |
dú yǔ jù du2 yu3 ju4 tu yü chü |
one-word sentence |
環境句 see styles |
kankyouku / kankyoku かんきょうく |
{comp} environment clause |
疑問句 疑问句 see styles |
yí wèn jù yi2 wen4 ju4 i wen chü |
question (grammar); interrogative sentence |
祈使句 see styles |
qí shǐ jù qi2 shi3 ju4 ch`i shih chü chi shih chü |
imperative sentence |
第一句 see styles |
dì yī jù di4 yi1 ju4 ti i chü daiichi ku |
The first and supreme letter, a, the alpha of all wisdom. |
第三句 see styles |
dì sān jù di4 san1 ju4 ti san chü dai san ku |
the third item |
第二句 see styles |
dì èr jù di4 er4 ju4 ti erh chü daini ku |
second item |
第四句 see styles |
dì sì jù di4 si4 ju4 ti ssu chü dai shi ku |
the fourth item |
節句田 see styles |
sekkuda せっくだ |
(surname) Sekkuda |
維句世 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
維句乃 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
維句代 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
維句子 see styles |
ikuko いくこ |
(female given name) Ikuko |
維句野 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
總持句 总持句 see styles |
zǒng chí jù zong3 chi2 ju4 tsung ch`ih chü tsung chih chü sōjiku |
words of a mystical charm, magical formula, spell |
美句莉 see styles |
mikuri みくり |
(female given name) Mikuri |
美瑠句 see styles |
miruku みるく |
(female given name) Miruku |
肯定句 see styles |
kěn dìng jù ken3 ding4 ju4 k`en ting chü ken ting chü |
affirmative sentence |
能成句 see styles |
néng chéng jù neng2 cheng2 ju4 neng ch`eng chü neng cheng chü nōjō ku |
predicate phrases |
衣句世 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
衣句乃 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
衣句代 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
衣句子 see styles |
ikuko いくこ |
(female given name) Ikuko |
衣句野 see styles |
ikuno いくの |
(female given name) Ikuno |
言說句 言说句 see styles |
yán shuō jù yan2 shuo1 ju4 yen shuo chü gonzetsu ku |
the words of verbal expressions |
語り句 see styles |
katariku かたりく |
(1) story; tale; (2) (See 平曲) unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting |
讀破句 读破句 see styles |
dú pò jù du2 po4 ju4 tu p`o chü tu po chü |
incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point |
貴句男 see styles |
kikuo きくお |
(given name) Kikuo |
金句集 see styles |
kinkushuu / kinkushu きんくしゅう |
(work) Kinkushū (collection of Chinese classics); (wk) Kinkushū (collection of Chinese classics) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "句" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.