There are 350 total results for your 兎 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
兎美江 see styles |
umie うみえ |
(female given name) Umie |
兎美絵 see styles |
umie うみえ |
(female given name) Umie |
兎耳山 see styles |
tomiyama とみやま |
(surname) Tomiyama |
兎蝙蝠 see styles |
usagikoumori; usagikoumori / usagikomori; usagikomori うさぎこうもり; ウサギコウモリ |
(kana only) brown long-eared bat (Plecotus auritus); common long-eared bat; brown big-eared bat |
兎見人 see styles |
umito うみと |
(personal name) Umito |
兎見子 see styles |
umiko うみこ |
(female given name) Umiko |
兎見恵 see styles |
umie うみえ |
(personal name) Umie |
兎見枝 see styles |
umie うみえ |
(personal name) Umie |
兎見江 see styles |
umie うみえ |
(personal name) Umie |
兎見絵 see styles |
umie うみえ |
(personal name) Umie |
兎谷地 see styles |
usagiyachi うさぎやち |
(place-name) Usagiyachi |
兎谷戸 see styles |
usagigaito うさぎがいと |
(place-name) Usagigaito |
兎越山 see styles |
usagoeyama うさごえやま |
(place-name) Usagoeyama |
兎跳び see styles |
usagitobi うさぎとび |
(noun/participle) jumping along in a squatting position; bunny-hopping |
兎鹿野 see styles |
torokuno とろくの |
(place-name) Torokuno |
上兎内 see styles |
kamiusaginai かみうさぎない |
(place-name) Kamiusaginai |
下兎野 see styles |
shimousagino / shimosagino しもうさぎの |
(place-name) Shimousagino |
亜兎夢 see styles |
atomu あとむ |
(female given name) Atomu |
亜留兎 see styles |
aruto あると |
(female given name) Aruto |
光兎山 see styles |
kousagisan / kosagisan こうさぎさん |
(personal name) Kōsagisan |
北鳴兎 see styles |
kitanakiusagi; kitanakiusagi きたなきうさぎ; キタナキウサギ |
(kana only) northern pika (Ochotona hyperborea) |
大兎鼻 see styles |
oousagibana / oosagibana おおうさぎばな |
(place-name) Oousagibana |
富良兎 see styles |
furato ふらと |
(female given name) Furato |
小兎岳 see styles |
kousagidake / kosagidake こうさぎだけ |
(place-name) Kōsagidake |
於兎丸 see styles |
otomaru おとまる |
(male given name) Otomaru |
於兎牛 see styles |
osoushi / ososhi おそうし |
(place-name) Osoushi |
於兎男 see styles |
otoo おとお |
(given name) Otoo |
時兎名 see styles |
jiuna じうな |
(female given name) Jiuna |
月の兎 see styles |
tsukinousagi / tsukinosagi つきのうさぎ |
(exp,n) moon rabbit; moon hare; mythical figure who lives on the moon |
木兎蟹 see styles |
mimizukugani; mimizukugani ミミズクガニ; みみずくがに |
(kana only) spider crab (Cyclocoeloma tuberculatum) |
未砂兎 see styles |
misato みさと |
(female given name) Misato |
烏兎山 see styles |
utoyama うとやま |
(place-name) Utoyama |
烏兎沼 see styles |
utonuma うとぬま |
(surname) Utonuma |
玖兎蘭 see styles |
kuuran / kuran くうらん |
(female given name) Kuuran |
白兎中 see styles |
shirousaginaka / shirosaginaka しろうさぎなか |
(place-name) Shirousaginaka |
白兎東 see styles |
shirousagihigashi / shirosagihigashi しろうさぎひがし |
(place-name) Shirousagihigashi |
白兎西 see styles |
shirousaginishi / shirosaginishi しろうさぎにし |
(place-name) Shirousaginishi |
白兎駅 see styles |
shirousagieki / shirosagieki しろうさぎえき |
(st) Shirousagi Station |
紗兎子 see styles |
satoko さとこ |
(female given name) Satoko |
美兎跳 see styles |
mitoto みとと |
(female given name) Mitoto |
股兎沢 see styles |
matatozawa またとざわ |
(place-name) Matatozawa |
若兎馬 see styles |
wakatoba わかとば |
(surname) Wakatoba |
茂兎悦 see styles |
motoetsu もとえつ |
(personal name) Motoetsu |
虎兎丸 see styles |
kotomaru ことまる |
(given name) Kotomaru |
赤兎山 see styles |
akausagiyama あかうさぎやま |
(personal name) Akausagiyama |
越後兎 see styles |
echigousagi; echigousagi / echigosagi; echigosagi えちごうさぎ; エチゴウサギ |
(kana only) (See 東北野兎) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) |
野兎病 see styles |
yatobyou / yatobyo やとびょう |
rabbit fever; tularemia (tularaemia) |
長兎路 see styles |
nagatoro ながとろ |
(place-name) Nagatoro |
魅那兎 see styles |
minato みなと |
(female given name) Minato |
鹿伏兎 see styles |
kabuto かぶと |
(surname) Kabuto |
Variations: |
usagiuma; ro(驢) うさぎうま; ろ(驢) |
donkey |
兎もあれ see styles |
tomoare ともあれ |
(adverb) (kana only) anyhow; in any case |
兎も有れ see styles |
tomoare ともあれ |
(adverb) (kana only) anyhow; in any case |
兎も角も see styles |
tomokakumo ともかくも |
(adverb) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may |
兎ケ倉山 see styles |
tokakurayama とかくらやま |
(personal name) Tokakurayama |
兎ヶ宇都 see styles |
usagiuto うさぎうと |
(place-name) Usagiuto |
兎児尾苗 see styles |
ruritoranoo るりとらのお |
beach speedwell; Veronica Longifolia |
兎我野町 see styles |
toganochou / toganocho とがのちょう |
(place-name) Toganochō |
兎角亀毛 see styles |
tokakukimou / tokakukimo とかくきもう |
(expression) (idiom) (yoji) {Buddh} things that do not exist; horns on rabbits, fur on turtles |
一兎毛塵 一兎毛尘 see styles |
yī tù máo chén yi1 tu4 mao2 chen2 i t`u mao ch`en i tu mao chen ichito mōjin |
An atom of dust on a hare's down (śaśorṇa). A measure, the 22,588,608,000th part of a yojana. |
亀毛兎角 see styles |
kimoutokaku / kimotokaku きもうとかく |
(expression) (yoji) (idiom) things that do not exist; fur on turtles, horns on rabbits |
二十日兎 see styles |
hatsukausagi はつかうさぎ |
(See 啼兎) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
北極野兎 see styles |
hokkyokunousagi; hokkyokunousagi / hokkyokunosagi; hokkyokunosagi ほっきょくのうさぎ; ホッキョクノウサギ |
(kana only) Arctic hare (Lepus arcticus) |
古屋兎丸 see styles |
furuyausamaru ふるやうさまる |
(person) Furuya Usamaru |
小耳木兎 see styles |
komimizuku こみみずく |
short-eared owl (Asio flammeus) |
屹兎屋山 see styles |
kittoyasan きっとやさん |
(personal name) Kittoyasan |
平群木兎 see styles |
heguritsuku へぐりつく |
(person) Heguri Tsuku |
於兎牛山 see styles |
osoushiyama / ososhiyama おそうしやま |
(place-name) Osoushiyama |
東北野兎 see styles |
touhokunousagi; touhokunousagi / tohokunosagi; tohokunosagi とうほくのうさぎ; トウホクノウサギ |
(kana only) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) |
深草兎歩 see styles |
shinsoutoho / shinsotoho しんそうとほ |
crouched walk treading on hands for stealth used by ninja |
烏兎ケ森 see styles |
udogamori うどがもり |
(personal name) Udogamori |
烏兎匆々 see styles |
utosousou / utososo うとそうそう |
(expression) (yoji) days and nights passing by quickly; months and years flying by; Time flies |
烏兎匆匆 see styles |
utosousou / utososo うとそうそう |
(expression) (yoji) days and nights passing by quickly; months and years flying by; Time flies |
狡兎三窟 see styles |
koutosankutsu / kotosankutsu こうとさんくつ |
(yoji) very shrewd in preparing a means of escape; being very good at escaping danger |
狡兎良狗 see styles |
koutoryouku / kotoryoku こうとりょうく |
(expression) (yoji) (from 狡兎死して良狗烹らる) (See 狡兎死して走狗烹らる) When the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off |
白兎海岸 see styles |
hakutokaigan はくとかいがん |
(place-name) Hakutokaigan |
脱兎さん see styles |
dattosan だっとさん |
(product) Datsun (motor car from Nissan Motor Company); (product name) Datsun (motor car from Nissan Motor Company) |
蝦夷鳴兎 see styles |
ezonakiusagi; ezonakiusagi えぞなきうさぎ; えぞナキウサギ |
(kana only) Ochotona hyperborea yesoensis (subspecies of northern pika) |
金烏玉兎 see styles |
kinugyokuto きんうぎょくと |
(archaism) (yoji) (See 烏兎・1) sun and moon |
高烏兎山 see styles |
takaudosan たかうどさん |
(personal name) Takaudosan |
鹿伏兎町 see styles |
kabutochou / kabutocho かぶとちょう |
(place-name) Kabutochō |
龜毛兎角 see styles |
guī máo tù jué gui1 mao2 tu4 jue2 kuei mao t`u chüeh kuei mao tu chüeh |
hair of a tortoise and horns of a rabbit |
Variations: |
iguchi(gikun) いぐち(gikun) |
(sensitive word) (dated) (See 口唇裂) harelip; cleft lip |
兎や角言う see styles |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) |
兎内下川原 see styles |
usaginaishimokawara うさぎないしもかわら |
(place-name) Usaginaishimokawara |
兎内下谷地 see styles |
usaginaishimoyachi うさぎないしもやち |
(place-name) Usaginaishimoyachi |
兎和野高原 see styles |
towanokougen / towanokogen とわのこうげん |
(place-name) Towanokougen |
Variations: |
nakiusagi; nakiusagi なきうさぎ; ナキウサギ |
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
Variations: |
buto ぶと |
(rare) {food} deep-fried mochi (Heian period) |
かんじき兎 see styles |
kanjikiusagi; kanjikiusagi かんじきうさぎ; カンジキウサギ |
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); snowshoe rabbit |
アンゴラ兎 see styles |
angorausagi アンゴラうさぎ |
Angora rabbit |
チンチラ兎 see styles |
chinchirausagi チンチラうさぎ |
chinchilla rabbit |
二兎を追う see styles |
nitooou / nitooo にとをおう |
(exp,v5u) (idiom) (See 二兎を追う者は一兎をも得ず) to chase after two hares; to try and do two things at the same time |
因幡の白兎 see styles |
inabanoshirousagi / inabanoshirosagi いなばのしろうさぎ |
Hare of Inaba (Japanese myth) |
因幡の素兎 see styles |
inabanoshirousagi / inabanoshirosagi いなばのしろうさぎ |
Hare of Inaba (Japanese myth) |
奄美の黒兎 see styles |
amaminokurousagi; amaminokurousagi / amaminokurosagi; amaminokurosagi あまみのくろうさぎ; アマミノクロウサギ |
(kana only) Amami rabbit (Pentalagus furnessi); Ryukyu rabbit |
於兎牛沢川 see styles |
otoushisawagawa / otoshisawagawa おとうしさわがわ |
(place-name) Otoushisawagawa |
清水町兎谷 see styles |
shimizumachiusagidani しみずまちうさぎだに |
(place-name) Shimizumachiusagidani |
脱兎の如く see styles |
dattonogotoku だっとのごとく |
(exp,adv) (at) high speed; as fast as one can; with lightning speed |
若兎馬裕三 see styles |
wakatobahiromi わかとばひろみ |
(person) Wakatoba Hiromi (1977.6.15-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "兎" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.