There are 455 total results for your 似 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
猿真似 see styles |
sarumane さるまね |
(noun/participle) indiscriminate imitation; monkey see, monkey do; blind follower |
現似有 现似有 see styles |
xiàn sì yǒu xian4 si4 you3 hsien ssu yu gen ji u |
to seem to exist |
琴似川 see styles |
kotonigawa ことにがわ |
(place-name) Kotonigawa |
由似子 see styles |
yuiko ゆいこ |
(female given name) Yuiko |
疑似症 see styles |
gijishou / gijisho ぎじしょう |
{med} suspected case (of a disease) |
白似田 see styles |
shiranita しらにた |
(surname) Shiranita |
相似る see styles |
ainiru あいにる |
(v1,vi) to resemble each other; to resemble one another |
相似佛 see styles |
xiàng sì fó xiang4 si4 fo2 hsiang ssu fo sōji butsu |
Approximation or identity of the individual and Buddha, a doctrine of Tiantai; the stage of 十信. |
相似卽 see styles |
xiāng sì jí xiang1 si4 ji2 hsiang ssu chi sōji soku |
(相似卽佛) One of the six of the 相似佛 identities, similarity in form. |
相似形 see styles |
soujikei / sojike そうじけい |
{math} similar figures (in geometry) |
相似性 see styles |
xiāng sì xìng xiang1 si4 xing4 hsiang ssu hsing |
resemblance; similarity |
相似比 see styles |
soujihi / sojihi そうじひ |
{math} homothetic ratio; similitude ratio; ratio of magnification; dilation factor; scale factor |
相似点 see styles |
soujiten / sojiten そうじてん |
point of likeness (between); resemblance; similarity |
相似生 see styles |
xiāng sì shēng xiang1 si4 sheng1 hsiang ssu sheng sōji shō |
arises similarly |
相似覺 相似觉 see styles |
xiāng sì jué xiang1 si4 jue2 hsiang ssu chüeh sōjika ku |
The approximate enlightenment which in the stages of 十住, 十行and 十廻向 approximates to perfect enlightenment by the subjection of all illusion; the second of the four degrees of bodhi in the Awakening of Faith 起信論. |
相似詞 相似词 see styles |
xiāng sì cí xiang1 si4 ci2 hsiang ssu tz`u hsiang ssu tzu |
synonym |
相似轉 相似转 see styles |
xiāng sì zhuǎn xiang1 si4 zhuan3 hsiang ssu chuan sōji ten |
seeming to manifest |
相相似 see styles |
xiàng xiāng sì xiang4 xiang1 si4 hsiang hsiang ssu sō sōji |
similarity of characteristics |
真似し see styles |
maneshi まねし |
(kana only) (colloquialism) copy cat |
真似る see styles |
maneru まねる |
(transitive verb) to mimic; to imitate |
真似事 see styles |
manegoto まねごと |
sham; make-believe; mere form |
真似井 see styles |
manei / mane まねい |
(place-name) Manei |
真似子 see styles |
maiko まいこ |
(female given name) Maiko |
真似愛 see styles |
maia まいあ |
(female given name) Maia |
真似鶫 see styles |
maneshitsugumi; maneshitsugumi まねしつぐみ; マネシツグミ |
(kana only) mockingbird |
美乃似 see styles |
minoni みのに |
(female given name) Minoni |
美似依 see styles |
miniぃ みにぃ |
(female given name) Minii |
美似子 see styles |
miiko / miko みいこ |
(female given name) Miiko |
美似衣 see styles |
minii / mini みにい |
(female given name) Minii |
美似香 see styles |
minika みにか |
(female given name) Minika |
花似華 see styles |
kanika かにか |
(female given name) Kanika |
茉似子 see styles |
maiko まいこ |
(female given name) Maiko |
茉似花 see styles |
maika まいか |
(female given name) Maika |
葉萌似 see styles |
haamonii / hamoni はーもにー |
(female given name) Harmony |
西幌似 see styles |
nishihoroni にしほろに |
(place-name) Nishihoroni |
西様似 see styles |
nishisamani にしさまに |
(place-name) Nishisamani |
詩似菜 see styles |
shiina / shina しいな |
(female given name) Shiina |
豊似岳 see styles |
toyonidake とよにだけ |
(personal name) Toyonidake |
豊似川 see styles |
toyonigawa とよにがわ |
(personal name) Toyonigawa |
豊似橋 see styles |
toyonibashi とよにばし |
(place-name) Toyonibashi |
豊似湖 see styles |
toyoniko とよにこ |
(personal name) Toyoniko |
赤似田 see styles |
akanita あかにた |
(place-name) Akanita |
近似値 see styles |
kinjichi きんじち |
{math} approximate value; approximation |
近似解 see styles |
jìn sì jiě jin4 si4 jie3 chin ssu chieh kinjikai きんじかい |
approximate solution {math;physics} (See 厳密解) approximate solution |
阿似子 see styles |
aiko あいこ |
(female given name) Aiko |
類似体 see styles |
ruijitai るいじたい |
{chem} analog; analogue |
類似品 see styles |
ruijihin るいじひん |
imitation; similar article; similar goods |
類似度 see styles |
ruijido るいじど |
degree of similarity |
類似性 see styles |
ruijisei / ruijise るいじせい |
(noun - becomes adjective with の) resemblance; similarity; analogy |
類似点 see styles |
ruijiten るいじてん |
(ant: 相違点) (point of) similarity; resemblance |
類似點 类似点 see styles |
lèi sì diǎn lei4 si4 dian3 lei ssu tien |
resemblance |
麻似子 see styles |
maiko まいこ |
(female given name) Maiko |
黒似田 see styles |
kuronta くろんた |
(place-name) Kuronta |
似たり貝 see styles |
nitarigai にたりがい |
(1) (slang) Korean mussel (Mytilus coruscus); (2) silicone receptacle used for male masturbation |
似五郎鮒 see styles |
nigorobuna にごろぶな |
(kana only) Carassius auratus grandoculis (subspecies of goldfish) |
似合しい see styles |
niawashii / niawashi にあわしい |
(adjective) well-matched; suitable; becoming |
似同法喩 see styles |
sì tóng fǎ yù si4 tong2 fa3 yu4 ssu t`ung fa yü ssu tung fa yü jidō hōyu |
fallacious positive exemplification |
似喩十過 似喩十过 see styles |
sì yù shí guò si4 yu4 shi2 guo4 ssu yü shih kuo jiyu jū ka |
ten fallacies in the example |
似宗九過 似宗九过 see styles |
sì zōng jiǔ guò si4 zong1 jiu3 guo4 ssu tsung chiu kuo jishū no kuka |
nine fallacies in the pseudo-proposition |
似宗因喩 see styles |
sì zōng yīn yù si4 zong1 yin1 yu4 ssu tsung yin yü ji shū in yu |
pseudo-propositions, reasons, and examples |
似懂非懂 see styles |
sì dǒng fēi dǒng si4 dong3 fei1 dong3 ssu tung fei tung |
to not really understand; to half-understand |
似我似法 see styles |
sì wǒ sì fǎ si4 wo3 si4 fa3 ssu wo ssu fa jiga jihō |
seeming self, seeming dharmas |
似是而非 see styles |
sì shì ér fēi si4 shi4 er2 fei1 ssu shih erh fei |
apparently right but actually wrong; specious (idiom) |
似曾相識 似曾相识 see styles |
sì céng xiāng shí si4 ceng2 xiang1 shi2 ssu ts`eng hsiang shih ssu tseng hsiang shih |
déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time); seemingly familiar; apparently already acquainted |
似有煩惱 似有烦恼 see styles |
sì yǒu fán nǎo si4 you3 fan2 nao3 ssu yu fan nao jiu bonnō |
afflictions seeming to exist |
似気ない see styles |
nigenai にげない |
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with |
似気無い see styles |
nigenai にげない |
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with |
似水年華 似水年华 see styles |
sì shuǐ nián huá si4 shui3 nian2 hua2 ssu shui nien hua |
fleeting years (idiom) |
似湾沢川 see styles |
niwanzawagawa にわんざわがわ |
(personal name) Niwanzawagawa |
似異法喩 似异法喩 see styles |
sì yì fǎ yù si4 yi4 fa3 yu4 ssu i fa yü jii hōyu |
fallacious negative exemplification |
似笑非笑 see styles |
sì xiào fēi xiào si4 xiao4 fei1 xiao4 ssu hsiao fei hsiao |
like a smile yet not a smile (idiom) |
似非学者 see styles |
esegakusha えせがくしゃ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) pseudo-scholar; fake scholar; would-be expert |
似非理屈 see styles |
eserikutsu えせりくつ |
sophistry |
似非笑い see styles |
esewarai えせわらい |
smirk; affected smile |
似顔書き see styles |
nigaogaki にがおがき |
portrait painter; drawing portraits |
似鳥恐龍 似鸟恐龙 see styles |
sì niǎo kǒng lóng si4 niao3 kong3 long2 ssu niao k`ung lung ssu niao kung lung |
ornithischian; bird-like dinosaur |
下豊似川 see styles |
shimotoyonigawa しもとよにがわ |
(place-name) Shimotoyonigawa |
不似合い see styles |
funiai ふにあい |
(noun or adjectival noun) unbecoming; improper; unsuitable; ill-matched; unworthy of |
今井似閑 see styles |
imaijikan いまいじかん |
(personal name) Imaijikan |
侯門似海 侯门似海 see styles |
hóu mén - sì hǎi hou2 men2 - si4 hai3 hou men - ssu hai |
lit. the gate of a noble house is like the sea (idiom); fig. there is a wide gap between the nobility and the common people |
像似正法 see styles |
xiàng sì zhèng fǎ xiang4 si4 zheng4 fa3 hsiang ssu cheng fa zōji shōbō |
an imitation of the true teaching |
光陰似箭 光阴似箭 see styles |
guāng yīn sì jiàn guang1 yin1 si4 jian4 kuang yin ssu chien |
time flies like an arrow (idiom); How time flies! |
分別相似 分别相似 see styles |
fēn bié xiāng sì fen1 bie2 xiang1 si4 fen pieh hsiang ssu funbetsu sōji |
fallacy of a distinction in a positive example |
名相似轉 名相似转 see styles |
míng xiāng sì zhuǎn ming2 xiang1 si4 zhuan3 ming hsiang ssu chuan myō sōji ten |
unfold (develop, evolve, manifest) with a similar name |
大姦似忠 大奸似忠 see styles |
dà jiān sì zhōng da4 jian1 si4 zhong1 ta chien ssu chung |
the most treacherous person appears the most guileless (idiom) |
如狼似虎 see styles |
rú láng sì hǔ ru2 lang2 si4 hu3 ju lang ssu hu |
lit. like wolves and tigers; ruthless |
如膠似漆 如胶似漆 see styles |
rú jiāo sì qī ru2 jiao1 si4 qi1 ju chiao ssu ch`i ju chiao ssu chi |
stuck together as by glue (of lovers); joined at the hip |
如花似玉 see styles |
rú huā sì yù ru2 hua1 si4 yu4 ju hua ssu yü |
delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom); (of a woman) exquisite |
如金似玉 see styles |
rú jīn sì yù ru2 jin1 si4 yu4 ju chin ssu yü |
like gold or jade (idiom); gorgeous; lovely; splendorous |
如飢似渴 如饥似渴 see styles |
rú jī sì kě ru2 ji1 si4 ke3 ju chi ssu k`o ju chi ssu ko |
to hunger for something (idiom); eagerly; to long for something |
客似雲來 see styles |
kè sì yún lái ke4 si4 yun2 lai2 k`o ssu yün lai ko ssu yün lai |
(idiom) to be bustling with customers |
寿都似山 see styles |
sutouniyama / sutoniyama すとうにやま |
(place-name) Sutouniyama |
少分相似 see styles |
shǎo fēn xiāng sì shao3 fen1 xiang1 si4 shao fen hsiang ssu shōbun sōji |
partial similarity |
幌似中央 see styles |
horonichuuou / horonichuo ほろにちゅうおう |
(place-name) Horonichūō |
平似田郷 see styles |
hiranitagou / hiranitago ひらにたごう |
(place-name) Hiranitagou |
擬似乱数 see styles |
gijiransuu / gijiransu ぎじらんすう |
(noun - becomes adjective with の) pseudorandom number |
擬似科学 see styles |
gijikagaku ぎじかがく |
pseudoscience |
断熱近似 see styles |
dannetsukinji だんねつきんじ |
{physics} adiabatic approximation |
新琴似町 see styles |
shinkotonichou / shinkotonicho しんことにちょう |
(place-name) Shinkotonichō |
新琴似駅 see styles |
shinkotonieki しんことにえき |
(st) Shinkotoni Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "似" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.