There are 3785 total results for your 通 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通り掛かる see styles |
toorikakaru とおりかかる |
(v5r,vt,vi) to happen to pass by |
通り過ぎる see styles |
toorisugiru とおりすぎる |
(v1,vi) to pass; to pass through |
通を気取る see styles |
tsuuokidoru / tsuokidoru つうをきどる |
(exp,v5r) (See 知ったかぶり) to pretend to know everything; to pretend to be an expert |
通俗心理学 see styles |
tsuuzokushinrigaku / tsuzokushinrigaku つうぞくしんりがく |
popular psychology; pop psychology; pop psych |
通信の秘密 see styles |
tsuushinnohimitsu / tsushinnohimitsu つうしんのひみつ |
(exp,n) privacy of communications |
通信コース see styles |
tsuushinkoosu / tsushinkoosu つうしんコース |
distance education course; correspondence course; online course |
通信ソフト see styles |
tsuushinsofuto / tsushinsofuto つうしんソフト |
{comp} communication software |
通信ポート see styles |
tsuushinpooto / tsushinpooto つうしんポート |
{comp} communication port |
通信事業者 see styles |
tsuushinjigyousha / tsushinjigyosha つうしんじぎょうしゃ |
{telec} carrier |
通信傍受法 see styles |
tsuushinboujuhou / tsushinbojuho つうしんぼうじゅほう |
wiretapping law |
通信品位法 see styles |
tsuushinhinihou / tsushinhiniho つうしんひんいほう |
{comp} Communications Decency Act; CDA |
通信文個数 see styles |
tsuushinbunkosuu / tsushinbunkosu つうしんぶんこすう |
{comp} message count |
通信研究所 see styles |
tsuushinkenkyuusho / tsushinkenkyusho つうしんけんきゅうしょ |
communications laboratory |
通信記述名 see styles |
tsuushinkijutsumei / tsushinkijutsume つうしんきじゅつめい |
{comp} cd-name |
通信記述項 see styles |
tsuushinkijutsukou / tsushinkijutsuko つうしんきじゅつこう |
{comp} communication description entry |
通信路容量 see styles |
tsuushinroyouryou / tsushinroyoryo つうしんろようりょう |
{comp} channel capacity |
通商産業省 see styles |
tsuushousangyoushou / tsushosangyosho つうしょうさんぎょうしょう |
(See 経済産業省・けいざいさんぎょうしょう) (former) Ministry of International Trade and Industry (now Ministry of Economy, Trade and Industry); MITI |
通夜見舞い see styles |
tsuyamimai つやみまい |
sending food to someone's house on the night of a wake |
通学カバン see styles |
tsuugakukaban / tsugakukaban つうがくカバン |
school bag; school satchel |
通常の場合 see styles |
tsuujounobaai / tsujonobai つうじょうのばあい |
usually |
通常モード see styles |
tsuujoumoodo / tsujomoodo つうじょうモード |
{comp} normal mode |
通常型空母 see styles |
tsuujougatakuubo / tsujogatakubo つうじょうがたくうぼ |
conventional aircraft carrier (i.e. non-nuclear) |
通常郵便物 see styles |
tsuujouyuubinbutsu / tsujoyubinbutsu つうじょうゆうびんぶつ |
letter-post items; ordinary mail |
通時言語学 see styles |
tsuujigengogaku / tsujigengogaku つうじげんごがく |
diachronic linguistics |
通津美ヶ浦 see styles |
tsuzumigaura つづみがうら |
(place-name) Tsuzumigaura |
通用しない see styles |
tsuuyoushinai / tsuyoshinai つうようしない |
(expression) to not apply; to be proof against |
通用字符集 see styles |
tōng yòng zì fú jí tong1 yong4 zi4 fu2 ji2 t`ung yung tzu fu chi tung yung tzu fu chi |
universal character set UCS |
通行許可証 see styles |
tsuukoukyokashou / tsukokyokasho つうこうきょかしょう |
(See 通行証・つうこうしょう) pass (e.g. backstage pass) |
通訊自動化 通讯自动化 see styles |
tōng xùn zì dòng huà tong1 xun4 zi4 dong4 hua4 t`ung hsün tzu tung hua tung hsün tzu tung hua |
communications automation |
通訳ガイド see styles |
tsuuyakugaido / tsuyakugaido つうやくガイド |
interpreter-guide; guide-interpreter |
通訳案内士 see styles |
tsuuyakuannaishi / tsuyakuannaishi つうやくあんないし |
tour guide-interpreter; tour guide licensed for guiding foreigners in Japan |
通訳案内師 see styles |
tsuuyakuannaishi / tsuyakuannaishi つうやくあんないし |
(irregular kanji usage) tour guide-interpreter; tour guide licensed for guiding foreigners in Japan |
通話料金制 see styles |
tsuuwaryoukinsei / tsuwaryokinse つうわりょうきんせい |
(noun - becomes adjective with の) {comp} message-rated |
通貨供給量 see styles |
tsuukakyoukyuuryou / tsukakyokyuryo つうかきょうきゅうりょう |
(See マネーサプライ) money supply |
通貨発行益 see styles |
tsuukahakkoueki / tsukahakkoeki つうかはっこうえき |
{finc} (See シニョリッジ) seigniorage; seignorage; seigneurage |
通販サイト see styles |
tsuuhansaito / tsuhansaito つうはんサイト |
online shopping website |
通関ベース see styles |
tsuukanbeesu / tsukanbeesu つうかんベース |
{finc} customs basis |
通電焼結法 see styles |
tsuudenshouketsuhou / tsudenshoketsuho つうでんしょうけつほう |
electric current sintering |
Variations: |
nitsuu / nitsu につう |
two copies |
Variations: |
akebi あけび |
(1) chocolate-vine (Akebia quinata); fiveleaf; fiveleaf akebia; (2) {food} fruit of the akebia |
あおば通駅 see styles |
aobadoorieki あおばどおりえき |
(st) Aobadoori Station |
いつも通り see styles |
itsumodoori いつもどおり itsumotoori いつもとおり |
(exp,adv) as always; as usual; (ik) (exp,adv) as always; as usual |
いづろ通駅 see styles |
izurodoorieki いづろどおりえき |
(st) Izurodoori Station |
ご覧の通り see styles |
gorannotoori ごらんのとおり |
(expression) (honorific or respectful language) as you see; as you can see |
のどを通る see styles |
nodootooru のどをとおる |
(exp,v5r) to be able to eat; to be able to swallow |
まかり通る see styles |
makaritooru まかりとおる |
(v5r,vi) to go by; to let pass; to get away with; to let slide; to overlook |
もとの通り see styles |
motonotoori もとのとおり |
(exp,n) as it was before |
よく通る声 see styles |
yokutoorukoe よくとおるこえ |
(exp,n) carrying voice; well-projected voice |
カード通路 see styles |
kaadotsuuro / kadotsuro カードつうろ |
{comp} card path |
データ通信 see styles |
deetatsuushin / deetatsushin データつうしん |
{comp} data communication |
ネット通販 see styles |
nettotsuuhan / nettotsuhan ネットつうはん |
online shopping; internet shopping |
ライオン通 see styles |
raiondoori ライオンどおり |
(place-name) Raiondoori |
一番堀通町 see styles |
ichibanboridoorichou / ichibanboridooricho いちばんぼりどおりちょう |
(place-name) Ichibanboridoorichō |
一色中通町 see styles |
ishikinakadoorichou / ishikinakadooricho いしきなかどおりちょう |
(place-name) Ishikinakadoorichō |
一通り揃う see styles |
hitotoorisorou / hitotoorisoro ひととおりそろう |
(exp,v5u) to have the (full, general) selection available; to have (a lineup) from A to Z; to have the full array of |
七仏通戒偈 see styles |
shichibutsutsuukaige / shichibutsutsukaige しちぶつつうかいげ |
{Buddh} Verse of the Shared Morality of the Seven Buddhas |
七佛通戒偈 see styles |
qī fó tōng jiè jié qi1 fo2 tong1 jie4 jie2 ch`i fo t`ung chieh chieh chi fo tung chieh chieh Shichibutsu tsūkai ge |
Verse of the Shared Morality of the Seven Buddhas |
三吉野宿通 see styles |
miyoshinoshukudouri / miyoshinoshukudori みよしのしゅくどうり |
(place-name) Miyoshinoshukudouri |
三寶感通錄 三宝感通录 see styles |
sān bǎo gǎn tōng lù san1 bao3 gan3 tong1 lu4 san pao kan t`ung lu san pao kan tung lu Sanbō kanzū roku |
Sanbao gantong lu |
上大川前通 see styles |
kamiookawamaedoori かみおおかわまえどおり |
(place-name) Kamiookawamaedoori |
下北手通沢 see styles |
shimokitatetoorisawa しもきたてとおりさわ |
(place-name) Shimokitatetoorisawa |
下大川前通 see styles |
shimoookawamaedoori しもおおかわまえどおり |
(place-name) Shimoookawamaedoori |
世間の通り see styles |
sekennotoori せけんのとおり |
reputation |
中央本通り see styles |
chuuouhondouri / chuohondori ちゅうおうほんどうり |
(place-name) Chūōhondouri |
中央通訊社 see styles |
chuuoutsuushinsha / chuotsushinsha ちゅうおうつうしんしゃ |
(company) Central News Agency (Taiwanese news agency); (c) Central News Agency (Taiwanese news agency) |
中島東通り see styles |
nakajimahigashidoori なかじまひがしどおり |
(place-name) Nakajimahigashidoori |
久屋大通駅 see styles |
hisayaoodoorieki ひさやおおどおりえき |
(st) Hisayaoodoori Station |
予選通過者 see styles |
yosentsuukasha / yosentsukasha よせんつうかしゃ |
qualifier |
二十五圓通 二十五圆通 see styles |
èr shí wǔ yuán tōng er4 shi2 wu3 yuan2 tong1 erh shih wu yüan t`ung erh shih wu yüan tung nijūgo enzū |
The twenty-five kinds of perfect understanding of the truth; they refer to the 六塵, 六根, 六識, and 七大; disciples of the Buddha are said each to have acquired a special knowledge of one of these twenty-five and to have been recognized as its authority, e. g. Guanyin of the ear, Dignāga of sound, etc. |
二十人町通 see styles |
nijuuninmachidoori / nijuninmachidoori にじゅうにんまちどおり |
(place-name) Nijuuninmachidoori |
五通曼荼羅 五通曼荼罗 see styles |
wǔ tōng màn tú luó wu3 tong1 man4 tu2 luo2 wu t`ung man t`u lo wu tung man tu lo gotsū mandara |
maṇḍala of the five supernatural powers |
交通協管員 交通协管员 see styles |
jiāo tōng xié guǎn yuán jiao1 tong1 xie2 guan3 yuan2 chiao t`ung hsieh kuan yüan chiao tung hsieh kuan yüan |
traffic warden |
交通機動隊 see styles |
koutsuukidoutai / kotsukidotai こうつうきどうたい |
police mobile traffic unit |
交通科学館 see styles |
koutsuukagakukan / kotsukagakukan こうつうかがくかん |
(place-name) Kōtsuukagakukan |
交通立體化 交通立体化 see styles |
jiāo tōng lì tǐ huà jiao1 tong1 li4 ti3 hua4 chiao t`ung li t`i hua chiao tung li ti hua |
grade separation (civil engineering) |
交通管理局 see styles |
jiāo tōng guǎn lǐ jú jiao1 tong1 guan3 li3 ju2 chiao t`ung kuan li chü chiao tung kuan li chü |
department of transport |
交通肇事罪 see styles |
jiāo tōng zhào shì zuì jiao1 tong1 zhao4 shi4 zui4 chiao t`ung chao shih tsui chiao tung chao shih tsui |
culpable driving causing serious damage or injury |
交通記念館 see styles |
koutsuukinenkan / kotsukinenkan こうつうきねんかん |
(place-name) Kōtsuu Memorial Hall |
交通運輸業 see styles |
koutsuuunyugyou / kotsuunyugyo こうつううんゆぎょう |
transportation business |
交通運輸部 交通运输部 see styles |
jiāo tōng yùn shū bù jiao1 tong1 yun4 shu1 bu4 chiao t`ung yün shu pu chiao tung yün shu pu koutsuuunyubu / kotsuunyubu こうつううんゆぶ |
PRC Ministry of Transport (MOT) (o) Ministry of Transport (China) |
京阪北本通 see styles |
keihankitahondoori / kehankitahondoori けいはんきたほんどおり |
(place-name) Keihankitahondoori |
仁方桟橋通 see styles |
nigatasanbashidoori にがたさんばしどおり |
(place-name) Nigatasanbashidoori |
仁方棧橋通 see styles |
nigatasanbashidoori にがたさんばしどおり |
(place-name) Nigatasanbashidoori |
今まで通り see styles |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,n-adv,adj-no) in the same manner as before; the same as always |
他心智證通 他心智证通 see styles |
tā xīn zhì zhèng tōng ta1 xin1 zhi4 zheng4 tong1 t`a hsin chih cheng t`ung ta hsin chih cheng tung tashin chishō tsū |
knowledge of others' minds, knowledge of others' thoughts |
代々木通り see styles |
yoyogidoori よよぎどおり |
(place-name) Yoyogidoori |
以下の通り see styles |
ikanotoori いかのとおり |
as below; as follows |
仲見世通り see styles |
nakamisedoori なかみせどおり |
shopping street in the precincts of a shrine (temple) |
伊興町見通 see styles |
ikoumachimitoori / ikomachimitoori いこうまちみとおり |
(place-name) Ikoumachimitoori |
伊通火山群 see styles |
yī tōng huǒ shān qún yi1 tong1 huo3 shan1 qun2 i t`ung huo shan ch`ün i tung huo shan chün |
Yitong volcanic area in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin |
何時も通り see styles |
itsumodoori いつもどおり itsumotoori いつもとおり |
(ik) (exp,adv) as always; as usual |
保戸野通町 see styles |
hodonotoorimachi ほどのとおりまち |
(place-name) Hodonotoorimachi |
個人間通信 see styles |
kojinkantsuushin / kojinkantsushin こじんかんつうしん |
{comp} interpersonal communication |
働き通しで see styles |
hatarakitooshide はたらきとおしで |
(expression) working right on through |
元町高架通 see styles |
motomachikoukadoori / motomachikokadoori もとまちこうかどおり |
(place-name) Motomachikoukadoori |
光通信技術 see styles |
hikaritsuushingijutsu / hikaritsushingijutsu ひかりつうしんぎじゅつ |
photonic technology |
全二重通信 see styles |
zennijuutsuushin / zennijutsushin ぜんにじゅうつうしん |
{comp} full duplex transmission; full duplex communication |
八幡海岸通 see styles |
yawatakaigandoori やわたかいがんどおり |
(place-name) Yawatakaigandoori |
共同通信社 see styles |
kyoudoutsuushinsha / kyodotsushinsha きょうどうつうしんしゃ |
(company) Kyodo News Service; (c) Kyodo News Service |
共通エリア see styles |
kyoutsuueria / kyotsueria きょうつうエリア |
common area |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.