There are 5685 total results for your 無 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下無津呂 see styles |
shimomutsuro しもむつろ |
(place-name) Shimomutsuro |
不共無明 不共无明 see styles |
bù gòng wú míng bu4 gong4 wu2 ming2 pu kung wu ming fugū mumyō |
Distinctive kinds of unenlightenment, one of the two kinds of ignorance, also styled 獨頭無明; particular results arising from particular evils. |
不動無爲 不动无为 see styles |
bù dòng wú wéi bu4 dong4 wu2 wei2 pu tung wu wei fudō mui |
One of the six 無爲 kinds of inaction, or laissez aIIer, the state of being unmoved by pleasure or pain. |
不勞無獲 不劳无获 see styles |
bù láo wú huò bu4 lao2 wu2 huo4 pu lao wu huo |
no pain, no gain (idiom) |
不如無子 不如无子 see styles |
bù rú wú zǐ bu4 ru2 wu2 zi3 pu ju wu tzu funyo mushi |
not like having children |
不學無術 不学无术 see styles |
bù xué wú shù bu4 xue2 wu2 shu4 pu hsüeh wu shu |
without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent |
不染無明 不染无明 see styles |
bù rǎn wú míng bu4 ran3 wu2 ming2 pu jan wu ming fuzen mumyō |
undefiled ignorance |
不染無知 不染无知 see styles |
bù rǎn wú zhī bu4 ran3 wu2 zhi1 pu jan wu chih fuzen muchi |
undefiled ignorance |
不無因生 不无因生 see styles |
bù wú yīn shēng bu4 wu2 yin1 sheng1 pu wu yin sheng fumuinshō |
nothing is produced without cause |
不無小補 不无小补 see styles |
bù wú xiǎo bǔ bu4 wu2 xiao3 bu3 pu wu hsiao pu |
not be without some advantage; be of some help |
不爭有無 不争有无 see styles |
bù zhēng yǒu wú bu4 zheng1 you3 wu2 pu cheng yu wu fushōumu |
not disputing about existence or non-existence |
世界無量 世界无量 see styles |
shì jiè wú liáng shi4 jie4 wu2 liang2 shih chieh wu liang sekai muryō |
worlds (realms) are countless |
世間無常 世间无常 see styles |
shì jiān wú cháng shi4 jian1 wu2 chang2 shih chien wu ch`ang shih chien wu chang seken mujō |
the world is impermanent |
世間無邊 世间无边 see styles |
shì jiān wú biān shi4 jian1 wu2 bian1 shih chien wu pien seken muhen |
the world is infiinte |
並び無い see styles |
narabinai ならびない |
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique |
並び無き see styles |
narabinaki ならびなき |
unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique |
中津無礼 see styles |
nakatsumure なかつむれ |
(place-name) Nakatsumure |
中無垢里 see styles |
nakamukuri なかむくり |
(place-name) Nakamukuri |
中無田町 see styles |
nakamutamachi なかむたまち |
(place-name) Nakamutamachi |
中谷無涯 see styles |
nakayamugai なかやむがい |
(personal name) Nakayamugai |
主伴無礙 主伴无碍 see styles |
zhǔ bàn wú ài zhu3 ban4 wu2 ai4 chu pan wu ai shuhan muge |
no obstruction between subject and object |
九無礙道 九无碍道 see styles |
jiǔ wú ài dào jiu3 wu2 ai4 dao4 chiu wu ai tao ku muge dō |
nine unobstructed paths |
九無間道 九无间道 see styles |
jiǔ wú jiān dào jiu3 wu2 jian1 dao4 chiu wu chien tao ku muken dō |
In every universe there are nine realms, in every realm there are nine illusions in practice 修, and nine ways of relief; hence the nine ways of overcoming hindrances; also there are nine uninterrupted ways of advance from one stage to another of the nine stages of the 三界 trailokya, by the wisdom of overcoming delusion in each stage; also 九無礙道 ; and cf. 九解脫道. |
乾燥無味 see styles |
kansoumumi / kansomumi かんそうむみ |
(noun or adjectival noun) dryness; dullness |
了無新意 了无新意 see styles |
liǎo wú xīn yì liao3 wu2 xin1 yi4 liao wu hsin i |
unoriginal; stereotyped |
了無生趣 了无生趣 see styles |
liǎo wú shēng qù liao3 wu2 sheng1 qu4 liao wu sheng ch`ü liao wu sheng chü |
to lose all interest in life (idiom) |
予告無く see styles |
yokokunaku よこくなく |
(adverb) without prior notice |
事が無い see styles |
kotoganai ことがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
事は無い see styles |
kotohanai ことはない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
事も無げ see styles |
kotomonage こともなげ |
(adj-na,n,adj-no) (kana only) careless |
事中無知 事中无知 see styles |
shì zhōng wú zhī shi4 zhong1 wu2 zhi1 shih chung wu chih jichū muchi |
ignorance in regard to [properly distinguishing various] phenomena |
事事無礙 事事无碍 see styles |
shì shì wú ài shi4 shi4 wu2 ai4 shih shih wu ai jiji muge |
non-obstruction among individual phenomena |
事実無根 see styles |
jijitsumukon じじつむこん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) groundless; entirely contrary to fact |
事故無し see styles |
kotoyuenashi ことゆえなし |
(expression) (archaism) without incident |
事無大小 事无大小 see styles |
shì wú dà xiǎo shi4 wu2 da4 xiao3 shih wu ta hsiao |
see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4] |
事無巨細 事无巨细 see styles |
shì wú jù xì shi4 wu2 ju4 xi4 shih wu chü hsi |
lit. things are not separated according to their size (idiom); fig. to deal with any matter, regardless of its importance |
二無心定 二无心定 see styles |
èr wú xīn dìng er4 wu2 xin1 ding4 erh wu hsin ting ni mushin jō |
two kinds of no-thought absorption |
二無我智 二无我智 see styles |
èr wú wǒ zhì er4 wu2 wo3 zhi4 erh wu wo chih ni muga chi |
The wisdom that recognizes the two categories of anātman, v. 四諦. |
二種無明 二种无明 see styles |
èr zhǒng wú míng er4 zhong3 wu2 ming2 erh chung wu ming nishu mumyō |
two kinds of ignorance |
二種無知 二种无知 see styles |
èr zhǒng wú zhī er4 zhong3 wu2 zhi1 erh chung wu chih nishu no muchi |
two kinds of ignorance |
互通有無 互通有无 see styles |
hù tōng yǒu wú hu4 tong1 you3 wu2 hu t`ung yu wu hu tung yu wu |
(idiom) mutual exchange of assistance; to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls; to reciprocate with material assistance; to scratch each other's back |
五位無心 五位无心 see styles |
wǔ wèi wú xīn wu3 wei4 wu2 xin1 wu wei wu hsin goi mushin |
five instances of no-mind |
五度無極 五度无极 see styles |
wǔ dù wú jí wu3 du4 wu2 ji2 wu tu wu chi godo mugoku |
the five pāramitās, the five supreme virtues leading to Buddhahood |
五無學蘊 五无学蕴 see styles |
wǔ wú xué yùn wu3 wu2 xue2 yun4 wu wu hsüeh yün go mugaku un |
five psycho-physical constituents no longer needing training |
五無間業 五无间业 see styles |
wǔ wú jiān yè wu3 wu2 jian1 ye4 wu wu chien yeh gomukengou / gomukengo ごむけんごう |
{Buddh} five cardinal sins (killing one's father, killing one's mother, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, causing a schism within the sangha) or 五無間罪 The five karma, or sins, leading to the avīci hell v. 五逆 and 五無間. |
五無間罪 五无间罪 see styles |
wǔ wú jiān zuì wu3 wu2 jian1 zui4 wu wu chien tsui go muken zai |
five kinds of evil acts leading to rebirth in the unremitting hell |
五蘊無我 五蕴无我 see styles |
wǔ yùn wú wǒ wu3 yun4 wu2 wo3 wu yün wu wo goun muga |
five aggregates are without self |
井無田原 see styles |
imutabara いむたばら |
(place-name) Imutabara |
井無田町 see styles |
imutamachi いむたまち |
(place-name) Imutamachi |
亦有亦無 亦有亦无 see styles |
yì yǒu yì wú yi4 you3 yi4 wu2 i yu i wu yakuu yakumu |
both existent and non-existent |
人で無し see styles |
hitodenashi ひとでなし |
(noun or adjectival noun) brute; miscreant; ungrateful fellow |
人も無げ see styles |
hitomonage ひともなげ |
(adj-na,adj-no) arrogant; insolent; overbearing |
人工無脳 see styles |
jinkoumunou / jinkomuno じんこうむのう |
{comp} chatterbot; chatbot |
人権無視 see styles |
jinkenmushi じんけんむし |
disregard for human rights |
人法無我 人法无我 see styles |
rén fǎ wú wǒ ren2 fa3 wu2 wo3 jen fa wu wo ninbō muga |
selflessness of persons and dharmas |
人無完人 人无完人 see styles |
rén wú wán rén ren2 wu2 wan2 ren2 jen wu wan jen |
nobody is perfect; everyone has their defect |
人無我智 人无我智 see styles |
rén wú wǒ zhì ren2 wu2 wo3 zhi4 jen wu wo chih nin muga chi |
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我. |
人畜無害 see styles |
jinchikumugai じんちくむがい |
(adj-na,adj-no,n) (1) (yoji) harmless to humans and animals; (adj-na,adj-no,n) (2) (yoji) having no influence; unimportant; insignificant; harmless |
人見無川 see styles |
hitominashigawa ひとみなしがわ |
(place-name) Hitominashigawa |
人誰無過 人谁无过 see styles |
rén shei wú guò ren2 shei2 wu2 guo4 jen shei wu kuo |
Everyone makes mistakes (idiom) |
仕方無い see styles |
shikatanai しかたない |
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed |
仕方無く see styles |
shikatanaku しかたなく |
(adverb) helplessly; reluctantly; as a last resort |
他念無く see styles |
tanennaku たねんなく |
(adverb) eagerly; intently |
他愛無い see styles |
tawainai たわいない taainai / tainai たあいない |
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless |
他言無用 see styles |
tagonmuyou / tagonmuyo たごんむよう |
(expression) (yoji) not a word to anyone; keep it secret; mum's the word |
仮借無き see styles |
kashakunaki かしゃくなき |
(pre-noun adjective) mercilessly |
伊無田町 see styles |
imutamachi いむたまち |
(place-name) Imutamachi |
似気無い see styles |
nigenai にげない |
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with |
但說無妨 但说无妨 see styles |
dàn shuō wú fáng dan4 shuo1 wu2 fang2 tan shuo wu fang |
there is no harm in saying what one thinks (idiom) |
住地無明 住地无明 see styles |
zhù dì wú míng zhu4 di4 wu2 ming2 chu ti wu ming jūchi mumyō |
entrenched ignorance |
住無漏界 住无漏界 see styles |
zhù wú lòu jiè zhu4 wu2 lou4 jie4 chu wu lou chieh jū muro kai |
to rebide in an undefiled state |
住無種姓 住无种姓 see styles |
zhù wú zhǒng xìng zhu4 wu2 zhong3 xing4 chu wu chung hsing jū mushushō |
not established in a spiritual family |
何と無く see styles |
nantonaku なんとなく nanitonaku なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely |
何と無し see styles |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another |
何も無い see styles |
nanimonai なにもない |
(exp,adj-i) nothing; empty |
何心無い see styles |
nanigokoronai なにごころない |
(adjective) casual; unconcerned |
何心無く see styles |
nanigokoronaku なにごころなく |
without any special thought |
何気無い see styles |
nanigenai なにげない |
(adjective) casual; unconcerned; nonchalant |
何気無く see styles |
nanigenaku なにげなく |
(exp,adv) unintentionally; calmly; inadvertently; innocently |
余儀無い see styles |
yoginai よぎない |
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control |
余儀無く see styles |
yoginaku よぎなく |
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably |
余念無く see styles |
yonennaku よねんなく |
(adverb) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly |
余業無く see styles |
yogyounaku / yogyonaku よぎょうなく |
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably |
佛無差別 佛无差别 see styles |
fó wú chā bié fo2 wu2 cha1 bie2 fo wu ch`a pieh fo wu cha pieh butsu mu shabetsu |
The identity of all Buddhas, and of their methods and purposes of enlightenment. One of the three identities, of all Buddhas, of all minds, and of all beings. |
佛無礙慧 佛无碍慧 see styles |
fó wú ài huì fo2 wu2 ai4 hui4 fo wu ai hui butsu muge e |
Unhindered, infinite Buddha-wisdom. |
來去無蹤 来去无踪 see styles |
lái qù wú zōng lai2 qu4 wu2 zong1 lai ch`ü wu tsung lai chü wu tsung |
come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace |
例に無く see styles |
reininaku / reninaku れいになく |
(adverb) contrary to one's habit; unusually |
例外無く see styles |
reigainaku / regainaku れいがいなく |
without exception |
信号無視 see styles |
shingoumushi / shingomushi しんごうむし |
(noun/participle) ignoring a traffic light; red-light violation; running a red light; jaywalking |
俯仰無愧 俯仰无愧 see styles |
fǔ yǎng wú kuì fu3 yang3 wu2 kui4 fu yang wu k`uei fu yang wu kuei |
to have a clear conscience |
倉地無沢 see styles |
kurachinashizawa くらちなしざわ |
(place-name) Kurachinashizawa |
假有實無 假有实无 see styles |
jiǎ yǒu shí wú jia3 you3 shi2 wu2 chia yu shih wu keu jitsumu |
nominally existent but not truly existent |
傍聴無料 see styles |
bouchoumuryou / bochomuryo ぼうちょうむりょう |
admission free |
傍若無人 傍若无人 see styles |
páng ruò wú rén pang2 ruo4 wu2 ren2 p`ang jo wu jen pang jo wu jen boujakubujin / bojakubujin ぼうじゃくぶじん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence audacity |
傲岸無礼 see styles |
gouganburei / goganbure ごうがんぶれい |
(yoji) arrogance |
傲慢無礼 see styles |
goumanburei / gomanbure ごうまんぶれい |
(yoji) (arrogance and) insolence |
傲慢無禮 see styles |
ào màn - wú lǐ ao4 man4 - wu2 li3 ao man - wu li |
(idiom) arrogant; disrespectful |
傷及無辜 伤及无辜 see styles |
shāng jí wú gū shang1 ji2 wu2 gu1 shang chi wu ku |
to harm the innocent (idiom) |
僧中無佛 僧中无佛 see styles |
sēng zhōng wú fó seng1 zhong1 wu2 fo2 seng chung wu fo sōchū mubutsu |
the Buddha does not exist within the saṃgha |
元品無明 元品无明 see styles |
yuán pǐn wú míng yuan2 pin3 wu2 ming2 yüan p`in wu ming yüan pin wu ming ganpon no mumyō |
Primal ignorance; the original state of avidya, unenlightenment, or ignorance; original innocence. Also 根本無明; 無始無明. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "無" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.