There are 3755 total results for your 根 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
毛根高台 see styles |
kenetakadai けねたかだい |
(place-name) Kenetakadai |
水ケ曽根 see styles |
mizukasone みずかそね |
(place-name) Mizukasone |
水晶尾根 see styles |
suishouone / suishoone すいしょうおね |
(place-name) Suishouone |
水根沢谷 see styles |
mizunesawadani みずねさわだに |
(place-name) Mizunesawadani |
池椎根島 see styles |
ikejiinejima / ikejinejima いけじいねじま |
(place-name) Ikejiinejima |
沈曽根沢 see styles |
shizumisonegawa しずみそねがわ |
(place-name) Shizumisonegawa |
沖ノ浅根 see styles |
okinoasane おきのあさね |
(place-name) Okinoasane |
沖根婦川 see styles |
okineppugawa おきねっぷがわ |
(place-name) Okineppugawa |
沖根戸山 see styles |
okinedoyama おきねどやま |
(place-name) Okinedoyama |
沖根辺川 see styles |
okinebegawa おきねべがわ |
(place-name) Okinebegawa |
沖椎根島 see styles |
okishiineshima / okishineshima おきしいねしま |
(personal name) Okishiineshima |
沢根炭屋 see styles |
sawanesumiya さわねすみや |
(place-name) Sawanesumiya |
沢根篭町 see styles |
sawanekagomachi さわねかごまち |
(place-name) Sawanekagomachi |
沢根籠町 see styles |
sawanekagomachi さわねかごまち |
(place-name) Sawanekagomachi |
河根川町 see styles |
kawanegawamachi かわねがわまち |
(place-name) Kawanegawamachi |
泉三嶽根 see styles |
izumimitakene いずみみたけね |
(place-name) Izumimitakene |
法的根拠 see styles |
houtekikonkyo / hotekikonkyo ほうてきこんきょ |
legal basis |
泥棒根性 see styles |
doroboukonjou / dorobokonjo どろぼうこんじょう |
underhand character; thievish nature |
津久根島 see styles |
tsukunejima つくねじま |
(personal name) Tsukunejima |
津谷長根 see styles |
tsuyanagane つやながね |
(place-name) Tsuyanagane |
洲根子岬 see styles |
sunegomisaki すねごみさき |
(place-name) Sunegomisaki |
浅漬大根 see styles |
asazukedaikon あさづけだいこん |
{food} (See べったら漬,麹・こうじ) half-dried daikon, salted and picked in kōji |
浅野羽根 see styles |
asanohane あさのはね |
(place-name) Asanohane |
浜曽根山 see styles |
hamasoneyama はまそねやま |
(place-name) Hamasoneyama |
海老根山 see styles |
ebineyama えびねやま |
(place-name) Ebineyama |
深田山根 see styles |
fukadayamane ふかだやまね |
(place-name) Fukadayamane |
清水ヶ根 see styles |
shimizugane しみずがね |
(place-name) Shimizugane |
温根内川 see styles |
onnenaikawa おんねないかわ |
(personal name) Onnenaikawa |
温根別川 see styles |
onnebetsugawa おんねべつがわ |
(place-name) Onnebetsugawa |
温根別町 see styles |
onnebetsuchou / onnebetsucho おんねべつちょう |
(place-name) Onnebetsuchō |
温根湯峠 see styles |
onneyutouge / onneyutoge おんねゆとうげ |
(place-name) Onneyutōge |
温根部町 see styles |
onnebechou / onnebecho おんねべちょう |
(place-name) Onnebechō |
湯之根町 see styles |
yunonechou / yunonecho ゆのねちょう |
(place-name) Yunonechō |
烏爾根奇 乌尔根奇 see styles |
wū ěr gēn qí wu1 er3 gen1 qi2 wu erh ken ch`i wu erh ken chi |
Urgench, city in Uzbekistan |
無意根山 see styles |
muineyama むいねやま |
(personal name) Muineyama |
無意根川 see styles |
muinegawa むいねがわ |
(place-name) Muinegawa |
無根有情 无根有情 see styles |
wú gēn yǒu qíng wu2 gen1 you3 qing2 wu ken yu ch`ing wu ken yu ching mu kon ujō |
sentient beings lacking [religious] faculties |
無漏善根 无漏善根 see styles |
wú lòu shàn gēn wu2 lou4 shan4 gen1 wu lou shan ken muro zenkon |
untainted wholesome roots |
無癡善根 无癡善根 see styles |
wú chī shàn gēn wu2 chi1 shan4 gen1 wu ch`ih shan ken wu chih shan ken muchi zenkon |
wholesome root of no folly |
無貪善根 无贪善根 see styles |
wú tān shàn gēn wu2 tan1 shan4 gen1 wu t`an shan ken wu tan shan ken muton zenkon |
good root of absence of craving |
焼曽根山 see styles |
yakisoneyama やきそねやま |
(personal name) Yakisoneyama |
熊ヶ根駅 see styles |
kumaganeeki くまがねえき |
(st) Kumagane Station |
熊見曽根 see styles |
kumamisone くまみそね |
(place-name) Kumamisone |
片曽根山 see styles |
katasoneyama かたそねやま |
(personal name) Katasoneyama |
牛馬長根 see styles |
ushimanagane うしまながね |
(place-name) Ushimanagane |
狼野長根 see styles |
oinonagane おいのながね |
(place-name) Oinonagane |
猿羽根峠 see styles |
sabanetouge / sabanetoge さばねとうげ |
(place-name) Sabanetōge |
生起根本 see styles |
shēng qǐ gēn běn sheng1 qi3 gen1 ben3 sheng ch`i ken pen sheng chi ken pen shōki konpon |
the root of coming-about |
田根楽子 see styles |
tanerakuko たねらくこ |
(person) Tane Rakuko (1946.9.27-) |
田羽根川 see styles |
tabanegawa たばねがわ |
(place-name) Tabanegawa |
町人根性 see styles |
chouninkonjou / choninkonjo ちょうにんこんじょう |
townsman's (independent) spirit; mercantile spirit |
白井町根 see styles |
shiroimachine しろいまちね |
(place-name) Shiroimachine |
白根お池 see styles |
shiraneoike しらねおいけ |
(place-name) Shiraneoike |
白根一男 see styles |
shiranekazuo しらねかずお |
(person) Shirane Kazuo (1937.1.11-) |
白根三山 see styles |
shironesanzan しろねさんざん |
(place-name) Shironesanzan |
白根多助 see styles |
shiranetasuke しらねたすけ |
(person) Shirane Tasuke (1819.5.6-1882.3.15) |
白根専一 see styles |
shiranesenichi しらねせんいち |
(person) Shirane Sen'ichi (1850.2.3-1898) |
白根正治 see styles |
shiranemasaharu しらねまさはる |
(person) Shirane Masaharu |
白根温泉 see styles |
shiraneonsen しらねおんせん |
(place-name) Shiraneonsen |
白根館跡 see styles |
shiranedateato しらねだてあと |
(place-name) Shiranedateato |
白根魚苑 see styles |
shiraneuoen しらねうおえん |
(place-name) Shiraneuoen |
白羽根町 see styles |
shirahanechou / shirahanecho しらはねちょう |
(place-name) Shirahanechō |
盗人根性 see styles |
nusuttokonjou; nusubitokonjou / nusuttokonjo; nusubitokonjo ぬすっとこんじょう; ぬすびとこんじょう |
(yoji) thievish nature (character); thieving heart; cunning and greedy character |
盤根問底 盘根问底 see styles |
pán gēn wèn dǐ pan2 gen1 wen4 di3 p`an ken wen ti pan ken wen ti |
lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of something |
盤根究底 盘根究底 see styles |
pán gēn jiū dǐ pan2 gen1 jiu1 di3 p`an ken chiu ti pan ken chiu ti |
lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of something |
盤根錯節 盘根错节 see styles |
pán gēn cuò jié pan2 gen1 cuo4 jie2 p`an ken ts`o chieh pan ken tso chieh bankonsakusetsu ばんこんさくせつ |
twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky; knotty and deeply-rooted difficulties (yoji) hard-to-penetrate event; hard-to-penetrate situation a tree with the roots all twisted up and the knots all pushing into each other |
相根昭典 see styles |
saganeakinori さがねあきのり |
(person) Sagane Akinori |
相根良孝 see styles |
saganeyoshitaka さがねよしたか |
(person) Sagane Yoshitaka |
県界尾根 see styles |
kenkaione けんかいおね |
(place-name) Kenkaione |
矢曽根町 see styles |
yazonechou / yazonecho やぞねちょう |
(place-name) Yazonechō |
石が根町 see styles |
ishiganechou / ishiganecho いしがねちょう |
(place-name) Ishiganechō |
砂糖大根 see styles |
satoudaikon / satodaikon さとうだいこん |
(See 甜菜) sugar beet |
硫黄尾根 see styles |
iouone / ioone いおうおね |
(place-name) Iouone |
神戸山根 see styles |
jingoyamane じんごやまね |
(place-name) Jingoyamane |
神曽根川 see styles |
kouzonegawa / kozonegawa こうぞねがわ |
(place-name) Kōzonegawa |
秋根上町 see styles |
akinekamimachi あきねかみまち |
(place-name) Akinekamimachi |
秋根北町 see styles |
akinekitamachi あきねきたまち |
(place-name) Akinekitamachi |
秋根南町 see styles |
akineminamimachi あきねみなみまち |
(place-name) Akineminamimachi |
秋根新町 see styles |
akineshinmachi あきねしんまち |
(place-name) Akineshinmachi |
秋根本町 see styles |
akinehonmachi あきねほんまち |
(place-name) Akinehonmachi |
秋根東町 see styles |
akinehigashimachi あきねひがしまち |
(place-name) Akinehigashimachi |
秋根西町 see styles |
akinenishimachi あきねにしまち |
(place-name) Akinenishimachi |
稲根神社 see styles |
inanejinja いなねじんじゃ |
(place-name) Inane Shrine |
究其根源 see styles |
jiū qí gēn yuán jiu1 qi2 gen1 yuan2 chiu ch`i ken yüan chiu chi ken yüan |
to trace something to its source (idiom) |
第一利根 see styles |
dì yī lì gēn di4 yi1 li4 gen1 ti i li ken daiichi rikon |
having the sharpest faculties |
笹曽根町 see styles |
sasazonechou / sasazonecho ささぞねちょう |
(place-name) Sasazonechō |
笹長根山 see styles |
sasanaganeyama ささながねやま |
(personal name) Sasanaganeyama |
算哪根蔥 算哪根葱 see styles |
suàn nǎ gēn cōng suan4 na3 gen1 cong1 suan na ken ts`ung suan na ken tsung |
who do (you) think (you) are?; who does (he, she etc) think (he, she) is? |
箱根ケ崎 see styles |
hakonegasaki はこねがさき |
(place-name) Hakonegasaki |
箱根新道 see styles |
hakoneshindou / hakoneshindo はこねしんどう |
(place-name) Hakoneshindō |
箱根湯本 see styles |
hakoneyumoto はこねゆもと |
(place-name) Hakoneyumoto |
箱根神社 see styles |
hakonejinja はこねじんじゃ |
(place-name) Hakone Shrine |
箱根羊歯 see styles |
hakoneshida; hakoneshida はこねしだ; ハコネシダ |
(kana only) Adiantum monochlamys (species of maidenhair fern) |
箱根関跡 see styles |
hakonesekiato はこねせきあと |
(place-name) Hakonesekiato |
箱根駅伝 see styles |
hakoneekiden はこねえきでん |
Hakone ekiden; Hakone long-distance relay race |
細尾横根 see styles |
hosooyokone ほそおよこね |
(place-name) Hosooyokone |
絵入根本 see styles |
eirinehon / erinehon えいりねほん |
illustrated kabuki script |
緑化屋根 see styles |
ryokukayane; ryokkayane りょくかやね; りょっかやね |
roof garden |
練馬大根 see styles |
nerimadaikon ねりまだいこん |
variety of long, columnar daikon; Nerima daikon |
繁根木川 see styles |
hanegigawa はねぎがわ |
(place-name) Hanegigawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "根" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.