There are 3662 total results for your 家 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
家を空ける see styles |
uchioakeru うちをあける ieoakeru いえをあける |
(exp,v1) to be away from home; to be out of the house |
家ノ前川目 see styles |
ienomaekawame いえのまえかわめ |
(place-name) Ienomaekawame |
家事手伝い see styles |
kajitetsudai かじてつだい |
domestic help; domestic helper; domestic servant; maid |
家事見習い see styles |
kajiminarai かじみならい |
(yoji) apprenticeship in the running of a household; prospective bride who undertakes an apprenticeship to learn housekeeping |
家付きの娘 see styles |
ietsukinomusume いえつきのむすめ |
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home |
家和萬事興 家和万事兴 see styles |
jiā hé wàn shì xīng jia1 he2 wan4 shi4 xing1 chia ho wan shih hsing |
if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom) |
家城巳代治 see styles |
iekimiyoji いえきみよじ |
(person) Ieki Miyoji |
家宅侵入罪 see styles |
katakushinnyuuzai / katakushinnyuzai かたくしんにゅうざい |
(crime of) trespassing; housebreaking |
家庭に入る see styles |
kateinihairu / katenihairu かていにはいる |
(exp,v5r) to join a household (as a housewife or househusband); to become a housewife; to become a househusband |
家庭を持つ see styles |
kateiomotsu / kateomotsu かていをもつ |
(exp,v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family |
家庭内別居 see styles |
kateinaibekkyo / katenaibekkyo かていないべっきょ |
living apart in the same house; separate lives under the same roof |
家庭内暴力 see styles |
kateinaibouryoku / katenaiboryoku かていないぼうりょく |
household violence (esp. adolescent children towards parents); domestic violence |
家庭内離婚 see styles |
kateinairikon / katenairikon かていないりこん |
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce |
家庭福祉員 see styles |
kateifukushiin / katefukushin かていふくしいん |
family day care provider |
家庭裁判所 see styles |
kateisaibansho / katesaibansho かていさいばんしょ |
family court |
家族団らん see styles |
kazokudanran かぞくだんらん |
(noun/participle) (yoji) happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family |
家族旅行村 see styles |
kazokuryokoumura / kazokuryokomura かぞくりょこうむら |
(place-name) Kazokuryokoumura |
家本賢太郎 see styles |
iemotokentarou / iemotokentaro いえもとけんたろう |
(person) Iemoto Kentarō |
家田美智雄 see styles |
iedamichio いえだみちお |
(person) Ieda Michio |
家畜試験場 see styles |
kachikushikenjou / kachikushikenjo かちくしけんじょう |
(See 畜産試験場) domestic animal research centre; livestock experiment station; (place-name) Kachikushikenjou |
家禽コレラ see styles |
kakinkorera かきんコレラ |
fowl cholera |
家禽ペスト see styles |
kakinpesuto かきんペスト |
fowl pest |
家計の助け see styles |
kakeinotasuke / kakenotasuke かけいのたすけ |
(expression) assistance in supporting a family |
家計の扶け see styles |
kakeinotasuke / kakenotasuke かけいのたすけ |
(expression) assistance in supporting a family |
家賃が高い see styles |
yachingatakai やちんがたかい |
(exp,adj-i) (1) expensive to rent; (exp,adj-i) (2) {sumo} ranked too high for one's abilities (of a wrestler) |
家路につく see styles |
iejinitsuku いえじにつく |
(exp,v5k) to start for home; to head for home; to make for home |
家路に着く see styles |
iejinitsuku いえじにつく |
(exp,v5k) to start for home; to head for home; to make for home |
家電量販店 see styles |
kadenryouhanten / kadenryohanten かでんりょうはんてん |
volume-sales electronics retailer; electronics retail store |
家鴨綠頭鴨 家鸭绿头鸭 see styles |
jiā yā lǜ tóu yā jia1 ya1 lu:4 tou2 ya1 chia ya lü t`ou ya chia ya lü tou ya |
mallard; duck (Anas platyrhyncha) |
Variations: |
uwaya うわや |
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built |
Variations: |
shitaya; geya; shimoya したや; げや; しもや |
small attached annex; lean-to |
Variations: |
taya たや |
(1) (archaism) home in which a woman stays during her period (or while giving birth); (2) (archaism) period; menstruation; menses |
Variations: |
furuie(古家); furuya; koka(古家); furue(古家)(ok); kooku(古屋)(ok) ふるいえ(古家); ふるや; こか(古家); ふるえ(古家)(ok); こおく(古屋)(ok) |
old house; deserted house |
Variations: |
hanashika はなしか |
professional comic (rakugo) storyteller |
Variations: |
yamori; shukyuu(守宮); yamori / yamori; shukyu(守宮); yamori やもり; しゅきゅう(守宮); ヤモリ |
(kana only) gecko; house lizard |
Variations: |
yagou / yago やごう |
(1) name of store; trade name (esp. of a sole proprietorship); (2) stage name (e.g. of actor) |
Variations: |
hiraya ひらや |
bungalow; one-story house |
Variations: |
danka; danke だんか; だんけ |
family which supports a temple; parishioner |
Variations: |
machiya; chouka(町家) / machiya; choka(町家) まちや; ちょうか(町家) |
(1) machiya; traditional wooden townhouse; (2) tradesman's house (esp. a home with a shop in front); merchant's house; merchant's family |
けい秀画家 see styles |
keishuugaka / keshugaka けいしゅうがか |
(accomplished) woman painter |
まきばの家 see styles |
makibanoie まきばのいえ |
(place-name) Makibanoie |
ブルボン家 see styles |
burubonke ブルボンけ |
House of Bourbon |
モデル家族 see styles |
moderukazoku モデルかぞく |
(See モデル世帯) standard family unit; family of two adults and two children |
ラタン家具 see styles |
ratankagu ラタンかぐ |
rattan furniture |
一人親家庭 see styles |
hitorioyakatei / hitorioyakate ひとりおやかてい |
single-parent family; one-parent family; single-parent household |
一兵山家山 see styles |
ippeizankeyama / ippezankeyama いっぺいざんけやま |
(personal name) Ippeizankeyama |
一家を成す see styles |
ikkaonasu いっかをなす |
(exp,v5s) to establish a school of; to make a home of one's own |
万引き家族 see styles |
manbikikazoku まんびきかぞく |
(work) Shoplifters (2018 film by Hirokazu Kore-eda); (wk) Shoplifters (2018 film by Hirokazu Kore-eda) |
三崎町寺家 see styles |
misakimachijike みさきまちじけ |
(place-name) Misakimachijike |
下百千家満 see styles |
shimoochiyama しもおちやま |
(place-name) Shimoochiyama |
不二家工場 see styles |
fujiyakoujou / fujiyakojo ふじやこうじょう |
(place-name) Fujiya Factory |
不在投資家 see styles |
fuzaitoushika / fuzaitoshika ふざいとうしか |
absentee investor (e.g. in real estate) |
中小諸国家 see styles |
chuushoushokokka / chushoshokokka ちゅうしょうしょこっか |
medium and small nations |
中山家住宅 see styles |
nakayamakejuutaku / nakayamakejutaku なかやまけじゅうたく |
(place-name) Nakayamakejuutaku |
中川家墓所 see styles |
nakagawakebosho なかがわけぼしょ |
(place-name) Nakagawakebosho |
中沢家住宅 see styles |
nakazawakejuutaku / nakazawakejutaku なかざわけじゅうたく |
(place-name) Nakazawakejuutaku |
中納言家持 see styles |
chuunagonyakamochi / chunagonyakamochi ちゅうなごんやかもち |
(personal name) Chuunagon'yakamochi |
乾嘉三大家 see styles |
qián jiā sān dà jiā qian2 jia1 san1 da4 jia1 ch`ien chia san ta chia chien chia san ta chia |
Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼 |
二ッ家神戸 see styles |
futatsuyagoudo / futatsuyagodo ふたつやごうど |
(place-name) Futatsuyagoudo |
五家解說誼 五家解说谊 see styles |
wǔ jiā jiě shuō yí wu3 jia1 jie3 shuo1 yi2 wu chia chieh shuo i Goke kai setsugi |
Ogahae seorui |
井之口四家 see styles |
inokuchiyotsuya いのくちよつや |
(place-name) Inokuchiyotsuya |
井家上隆幸 see styles |
ikegamitakayuki いけがみたかゆき |
(person) Ikegami Takayuki |
今出在家町 see styles |
imadezaikechou / imadezaikecho いまでざいけちょう |
(place-name) Imadezaikechō |
今新在家東 see styles |
imashinzaikehigashi いましんざいけひがし |
(place-name) Imashinzaikehigashi |
今新在家町 see styles |
imashinzaikechou / imashinzaikecho いましんざいけちょう |
(place-name) Imashinzaikechō |
今新在家西 see styles |
imashinzaikenishi いましんざいけにし |
(place-name) Imashinzaikenishi |
今津出在家 see styles |
imazudezaike いまづでざいけ |
(place-name) Imazudezaike |
企業家精神 see styles |
kigyoukaseishin / kigyokaseshin きぎょうかせいしん |
(See 起業家精神) entrepreneurial spirit; entrepreneurship |
伊澤家住宅 see styles |
izawakejuutaku / izawakejutaku いざわけじゅうたく |
(place-name) Izawakejuutaku |
伊達家墓所 see styles |
datekebosho だてけぼしょ |
(place-name) Datekebosho |
伝家の宝刀 see styles |
denkanohoutou / denkanohoto でんかのほうとう |
(exp,n) (1) one's last resort; trump card; (2) treasured family sword |
佐竹家住宅 see styles |
satakekejuutaku / satakekejutaku さたけけじゅうたく |
(place-name) Satakekejuutaku |
侵入家宅者 see styles |
qīn rù jiā zhái zhě qin1 ru4 jia1 zhai2 zhe3 ch`in ju chia chai che chin ju chia chai che |
housebreaker; burglar |
個人投資家 see styles |
kojintoushika / kojintoshika こじんとうしか |
individual investor |
元新在家町 see styles |
motoshinzaikechou / motoshinzaikecho もとしんざいけちょう |
(place-name) Motoshinzaikechō |
元曲四大家 see styles |
yuán qǔ sì dà jiā yuan2 qu3 si4 da4 jia1 yüan ch`ü ssu ta chia yüan chü ssu ta chia |
Four Great Yuan Dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3] |
元詩四大家 元诗四大家 see styles |
yuán shī sì dà jiā yuan2 shi1 si4 da4 jia1 yüan shih ssu ta chia |
the four masters of Yuan poetry, namely 虞集[Yu2 Ji2], 範梈|范梈[Fan4 Peng1], 楊載|杨载[Yang2 Zai4] and 揭傒斯[Jie1 Xi1 si1] |
六家七宗論 六家七宗论 see styles |
liù jiā qī zōng lùn liu4 jia1 qi1 zong1 lun4 liu chia ch`i tsung lun liu chia chi tsung lun Rikka shichishū ron |
Liujia qizong lun |
六朝四大家 see styles |
liù cháo sì dà jiā liu4 chao2 si4 da4 jia1 liu ch`ao ssu ta chia liu chao ssu ta chia |
Four Great Painters of the Six Dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴[Cao2 Bu4 xing1], Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之[Gu4 Kai3 zhi1], Lu Tanwei 陸探微|陆探微[Lu4 Tan4 wei1] and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇[Zhang1 Seng1 you2] |
共産国家郡 see styles |
kyousankokkagun / kyosankokkagun きょうさんこっかぐん |
Communist bloc |
写真愛好家 see styles |
shashinaikouka / shashinaikoka しゃしんあいこうか |
shutter bug; photography enthusiast; keen (amateur) photographer |
冨澤家住宅 see styles |
tomizawakejuutaku / tomizawakejutaku とみざわけじゅうたく |
(place-name) Tomizawakejuutaku |
切手収集家 see styles |
kitteshuushuuka / kitteshushuka きってしゅうしゅうか |
stamp collector; philatelist |
別所町家具 see styles |
besshochoukagu / besshochokagu べっしょちょうかぐ |
(place-name) Besshochōkagu |
前田利家墓 see styles |
maedatoshiiehaka / maedatoshiehaka まえだとしいえはか |
(place-name) Maeda Toshiie (grave) |
加太中在家 see styles |
kabutonakazaike かぶとなかざいけ |
(place-name) Kabutonakazaike |
加太北在家 see styles |
kabutokitazaike かぶときたざいけ |
(place-name) Kabutokitazaike |
加拿大皇家 see styles |
jiā ná dà huáng jiā jia1 na2 da4 huang2 jia1 chia na ta huang chia |
HMCS (Her Majesty's Canadian Ship); prefix for Canadian Navy Vessels |
北新在家町 see styles |
kitashinzaikechou / kitashinzaikecho きたしんざいけちょう |
(place-name) Kitashinzaikechō |
北畠顕家墓 see styles |
kitabatakeakiienohaka / kitabatakeakienohaka きたばたけあきいえのはか |
(place-name) Kitabatake Akiie (grave) |
半家沈下橋 see styles |
hagechinkakyou / hagechinkakyo はげちんかきょう |
(place-name) Hagechinkakyō |
南新在家町 see styles |
minamishinzaikechou / minamishinzaikecho みなみしんざいけちょう |
(place-name) Minamishinzaikechō |
原子科學家 原子科学家 see styles |
yuán zǐ kē xué jiā yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 yüan tzu k`o hsüeh chia yüan tzu ko hsüeh chia |
atomic scientist; nuclear scientist |
反核活動家 see styles |
hankakukatsudouka / hankakukatsudoka はんかくかつどうか |
antinuclear activist |
古生物學家 古生物学家 see styles |
gǔ shēng wù xué jiā gu3 sheng1 wu4 xue2 jia1 ku sheng wu hsüeh chia |
paleontologist; paleobiologist |
唐初四大家 see styles |
táng chū sì dà jiā tang2 chu1 si4 da4 jia1 t`ang ch`u ssu ta chia tang chu ssu ta chia |
Four Great Calligraphers of early Tang; refers to Yu Shinan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 歐陽詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4] |
唐宋八大家 see styles |
táng - sòng bā dà jiā tang2 - song4 ba1 da4 jia1 t`ang - sung pa ta chia tang - sung pa ta chia |
the eight giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动[gu3wen2 yun4dong4], namely: Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4], Liu Zongyuan 柳宗元[Liu3 Zong1yuan2], Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1yang2 Xiu1], the three Su's 三蘇|三苏[San1 Su1], Wang Anshi 王安石[Wang2 An1shi2], Zeng Gong 曾鞏|曾巩[Zeng1 Gong3] |
喜志新家町 see styles |
kishishinkechou / kishishinkecho きししんけちょう |
(place-name) Kishishinkechō |
回家吃自己 see styles |
huí jiā chī zì jǐ hui2 jia1 chi1 zi4 ji3 hui chia ch`ih tzu chi hui chia chih tzu chi |
(coll.) (Tw) to get sacked; to be fired |
国家の柱石 see styles |
kokkanochuuseki / kokkanochuseki こっかのちゅうせき |
pillar of state |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "家" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.