There are 5012 total results for your 合 search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隣り合う see styles |
tonariau となりあう |
(v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side |
隣り合せ see styles |
tonariawase となりあわせ |
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other |
隣合わせ see styles |
tonariawase となりあわせ |
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other |
集合住宅 see styles |
shuugoujuutaku / shugojutaku しゅうごうじゅうたく |
apartment building; housing complex |
集合写真 see styles |
shuugoushashin / shugoshashin しゅうごうしゃしん |
group photograph; class photo |
集合名詞 集合名词 see styles |
jí hé míng cí ji2 he2 ming2 ci2 chi ho ming tz`u chi ho ming tzu shuugoumeishi / shugomeshi しゅうごうめいし |
collective noun (linguistics) {gramm} collective noun |
集合場所 see styles |
shuugoubasho / shugobasho しゅうごうばしょ |
meeting place; rendezvous (point); roll-call (assembly) point; appointed (designated) place |
集合時間 see styles |
shuugoujikan / shugojikan しゅうごうじかん |
time appointed for meeting (assembling); time one is supposed to meet |
集合煙突 see styles |
shuugouentotsu / shugoentotsu しゅうごうえんとつ |
collective chimney; centralized smoke stack |
集合自殺 see styles |
shuugoujisatsu / shugojisatsu しゅうごうじさつ |
(noun/participle) (rare) (See 集団自殺) group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people |
集合記述 see styles |
shuugoukijutsu / shugokijutsu しゅうごうきじゅつ |
set description |
離合集散 see styles |
rigoushuusan / rigoshusan りごうしゅうさん |
(n,vs,vi) (yoji) meeting and parting; alliance and rupture (e.g. changing alignment of political parties) |
離散集合 see styles |
risanshuugou / risanshugo りさんしゅうごう |
(noun/participle) (1) meeting and parting; gathering and scattering; alignment and realignment; alternating alliance and rupture; alternating cooperation and defection; (2) {math} discrete set |
零し合い see styles |
koboshiai こぼしあい |
gripe session; grievance session |
電荷耦合 电荷耦合 see styles |
diàn hè ǒu hé dian4 he4 ou3 he2 tien ho ou ho |
electric charge coupling |
非合法化 see styles |
higouhouka / higohoka ひごうほうか |
(noun/participle) banning (e.g. an organization); making something illegal |
非合理的 see styles |
higouriteki / higoriteki ひごうりてき |
(adjectival noun) illogical |
非競合的 see styles |
hikyougouteki / hikyogoteki ひきょうごうてき |
(adjectival noun) noncompetitive |
非難合戦 see styles |
hinankassen ひなんかっせん |
(noun/participle) (yoji) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other |
韓国併合 see styles |
kankokuheigou / kankokuhego かんこくへいごう |
(hist) annexation of Korea (by Japan; 1910-1945) |
音合わせ see styles |
otoawase おとあわせ |
(musical) tuning |
音声合成 see styles |
onseigousei / onsegose おんせいごうせい |
{comp} speech synthesis; voice synthesis |
音意合譯 音意合译 see styles |
yīn yì hé yì yin1 yi4 he2 yi4 yin i ho i |
formation of a loanword using some characters (or words) chosen for their meaning and others for phonetic transcription (e.g. 冰淇淋[bing1 qi2 lin2], 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3], 奶昔[nai3 xi1] and 米老鼠[Mi3 Lao3 shu3]) |
音響整合 see styles |
onkyouseigou / onkyosego おんきょうせいごう |
acoustic matching |
音響組合 音响组合 see styles |
yīn xiǎng zǔ hé yin1 xiang3 zu3 he2 yin hsiang tsu ho |
stereo system |
領域集合 see styles |
ryouikishuugou / ryoikishugo りょういきしゅうごう |
{comp} fill area set |
頷き合う see styles |
unazukiau うなずきあう |
(v5u,vi) to nod to one another |
頻率合成 频率合成 see styles |
pín lǜ hé chéng pin2 lu:4 he2 cheng2 p`in lü ho ch`eng pin lü ho cheng |
frequency synthesis |
顔合わせ see styles |
kaoawase かおあわせ |
(noun/participle) meeting together; introduction |
風合瀬駅 see styles |
kasoseeki かそせえき |
(st) Kasose Station |
食い合い see styles |
kuiai くいあい |
(1) biting one another; (2) long and short market interests |
食い合う see styles |
kuiau くいあう |
(v5u,vi) (1) to bite each other; (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (4) to eat together |
食い合せ see styles |
kuiawase くいあわせ |
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together |
食べ合せ see styles |
tabeawase たべあわせ |
combination (e.g. of foodstuffs) |
飲み合せ see styles |
nomiawase のみあわせ |
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided) |
飲合わせ see styles |
nomiawase のみあわせ |
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided) |
首脳会合 see styles |
shunoukaigou / shunokaigo しゅのうかいごう |
summit meeting; meeting of leaders |
首腦會合 see styles |
shunoukaigou / shunokaigo しゅのうかいごう |
(out-dated kanji) summit meeting; meeting of leaders |
香合わせ see styles |
kouawase / koawase こうあわせ |
incense-smelling game |
香合新田 see styles |
kougoushinden / kogoshinden こうごうしんでん |
(place-name) Kōgoushinden |
馬が合う see styles |
umagaau / umagau うまがあう |
(exp,v5u) (idiom) (See 気が合う) to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) |
馬の合う see styles |
umanoau うまのあう |
(exp,v5u) to get along well with |
馴れ合い see styles |
nareai なれあい |
(1) collusion; conspiracy; (2) common-law marriage; illicit intercourse; liaison |
馴れ合う see styles |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
騙し合い see styles |
damashiai だましあい |
cheating each other |
騙し合う see styles |
damashiau だましあう |
(Godan verb with "u" ending) to cheat each other |
高砂百合 see styles |
takasagoyuri; takasagoyuri たかさごゆり; タカサゴユリ |
(kana only) Formosan lily (Lilium formosanum) |
鬩ぎ合い see styles |
semegiai せめぎあい |
conflict; fighting each other |
鬩ぎ合う see styles |
semegiau せめぎあう |
(Godan verb with "u" ending) to fight each other |
鳴子百合 see styles |
narukoyuri; narukoyuri なるこゆり; ナルコユリ |
(kana only) Solomon's seal (Polygonatum falcatum) |
黄色組合 see styles |
oushokukumiai; koushokukumiai / oshokukumiai; koshokukumiai おうしょくくみあい; こうしょくくみあい |
company union; yellow union |
齊心合力 齐心合力 see styles |
qí xīn hé lì qi2 xin1 he2 li4 ch`i hsin ho li chi hsin ho li |
to work as one (idiom); united in a concerted effort; working hard together |
Variations: |
goushi / goshi ごうし |
(noun, transitive verb) {Shinto} enshrining together |
Variations: |
aigamo あいがも |
cross between a mallard and domestic duck |
合い見積り see styles |
aimitsumori あいみつもり |
competitive bids or bidding |
合の子弁当 see styles |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
合わせくぎ see styles |
awasekugi あわせくぎ |
dowel; guide dowel |
合わせみそ see styles |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) |
合わせ味噌 see styles |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) |
合わせ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
合わせ醤油 see styles |
awasejouyu / awasejoyu あわせじょうゆ |
shoyu flavoured with katsuobushi broth; bonito-flavoured soy sauce |
合同コンパ see styles |
goudoukonpa / godokonpa ごうどうコンパ |
(See 合コン) joint party (e.g. by students from several colleges); combined party; mixer; two or more groups, esp. female and male students, combining for a party |
合同委員会 see styles |
goudouiinkai / godoinkai ごうどういいんかい |
joint committee |
合同慰霊祭 see styles |
goudouireisai / godoiresai ごうどういれいさい |
joint service for the war dead |
合同結婚式 see styles |
goudoukekkonshiki / godokekkonshiki ごうどうけっこんしき |
mass wedding; collective wedding |
合四乙尺工 see styles |
hé sì yǐ chě gōng he2 si4 yi3 che3 gong1 ho ssu i ch`e kung ho ssu i che kung |
names of the five notes of the Chinese pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la |
合奏協奏曲 see styles |
gassoukyousoukyoku / gassokyosokyoku がっそうきょうそうきょく |
{music} (See コンチェルトグロッソ) concerto grosso |
合川貯水池 see styles |
gougawachosuichi / gogawachosuichi ごうがわちょすいち |
(place-name) Gougawachosuichi |
合成の誤謬 see styles |
gouseinogobyuu / gosenogobyu ごうせいのごびゅう |
fallacy of composition |
合成加速度 see styles |
gouseikasokudo / gosekasokudo ごうせいかそくど |
resultant acceleration |
合成洗滌劑 合成洗涤剂 see styles |
hé chéng xǐ dí jì he2 cheng2 xi3 di2 ji4 ho ch`eng hsi ti chi ho cheng hsi ti chi |
synthetic detergent |
合成甘味料 see styles |
gouseikanmiryou / gosekanmiryo ごうせいかんみりょう |
artificial sweetener; synthetic sweetener |
合成生物学 see styles |
gouseiseibutsugaku / gosesebutsugaku ごうせいせいぶつがく |
synthetic biology |
合成類固醇 合成类固醇 see styles |
hé chéng lèi gù chún he2 cheng2 lei4 gu4 chun2 ho ch`eng lei ku ch`un ho cheng lei ku chun |
anabolic steroids |
合戦原開拓 see styles |
kasebarukaitaku かせばるかいたく |
(place-name) Kasebarukaitaku |
合掌文化村 see styles |
gasshoubunkamura / gasshobunkamura がっしょうぶんかむら |
(place-name) Gasshoubunkamura |
合格ライン see styles |
goukakurain / gokakurain ごうかくライン |
passing mark (examination); passing grade |
合津美智子 see styles |
gouzumichiko / gozumichiko ごうづみちこ |
(person) Gouzu Michiko |
合瀬耳納峠 see styles |
ouzeminoutouge / ozeminotoge おうぜみのうとうげ |
(personal name) Ouzeminoutōge |
合点が行く see styles |
gatengaiku; gatengayuku がてんがいく; がてんがゆく |
(exp,v5k-s) to understand; to make out |
合理主義者 see styles |
gourishugisha / gorishugisha ごうりしゅぎしゃ |
(1) rationalist; (2) practically minded person; pragmatist |
合理性検査 see styles |
gouriseikensa / gorisekensa ごうりせいけんさ |
{comp} reasonableness check |
合理的疑い see styles |
gouritekiutagai / goritekiutagai ごうりてきうたがい |
(exp,n) reasonable doubt |
合田佐和子 see styles |
goudasawako / godasawako ごうださわこ |
(person) Gouda Sawako (1940.10-) |
合眾國際社 合众国际社 see styles |
hé zhòng guó jì shè he2 zhong4 guo2 ji4 she4 ho chung kuo chi she |
United Press International (UPI) |
合計穿孔機 see styles |
goukeisenkouki / gokesenkoki ごうけいせんこうき |
{comp} summary punch |
合間を縫う see styles |
aimaonuu / aimaonu あいまをぬう |
(exp,v5u) (1) (idiom) to make good use of one's spare moments; (exp,v5u) (2) (idiom) to weave one's way (e.g. through a crowd) |
Variations: |
kougou / kogo こうごう |
(n,vs,vi) (See 交接,交媾) sexual union; congress |
Variations: |
fugou / fugo ふごう |
{law} accession |
Variations: |
gougushi; kougushi(侯串) / gogushi; kogushi(侯串) ごうぐし; こうぐし(侯串) |
{MA} wooden target holder (in archery) |
Variations: |
kyougou; kougou(校合) / kyogo; kogo(校合) きょうごう; こうごう(校合) |
(noun, transitive verb) collation; examining and comparing; checking (against the original text) |
Variations: |
aimai あいまい |
dancing together in unison (in noh, kyogen, etc.) |
Variations: |
aigin あいぎん |
handling fee; commission |
Variations: |
kougou / kogo こうごう |
incense container |
あり合わせ see styles |
ariawase ありあわせ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready |
いがみ合い see styles |
igamiai いがみあい |
(1) snarl; snarling; (2) quarrel; wrangling; feud |
いがみ合う see styles |
igamiau いがみあう |
(v5u,vi) to snarl; to quarrel |
お付き合い see styles |
otsukiai おつきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
お問い合せ see styles |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
お問合わせ see styles |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "合" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.