There are 5207 total results for your 口 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
井ノ口乙 see styles |
inokuchiotsu いのくちおつ |
(place-name) Inokuchiotsu |
井ノ口新 see styles |
inokuchishin いのくちしん |
(place-name) Inokuchishin |
井ノ口甲 see styles |
inokuchikou / inokuchiko いのくちこう |
(place-name) Inokuchikou |
井ノ口町 see styles |
inokuchimachi いのくちまち |
(place-name) Inokuchimachi |
井之口本 see styles |
inokuchihon いのくちほん |
(place-name) Inokuchihon |
井之口町 see styles |
inoguchichou / inoguchicho いのぐちちょう |
(place-name) Inoguchichō |
井口中町 see styles |
iguchinakachou / iguchinakacho いぐちなかちょう |
(place-name) Iguchinakachō |
井口健二 see styles |
iguchikenji いぐちけんじ |
(person) Iguchi Kenji |
井口和基 see styles |
iguchikazumoto いぐちかずもと |
(person) Iguchi Kazumoto |
井口基成 see styles |
iguchimotonari いぐちもとなり |
(person) Iguchi Motonari (1908.5.17-1983.9.29) |
井口奈己 see styles |
iguchinami いぐちなみ |
(person) Iguchi Nami |
井口忠仁 see styles |
iguchitadahito いぐちただひと |
(person) Iguchi Tadahito (1974-) |
井口愛子 see styles |
iguchiaiko いぐちあいこ |
(person) Iguchi Aiko (1910.1.28-1984.12.1) |
井口成人 see styles |
iguchinaruhito いぐちなるひと |
(person) Iguchi Naruhito (1951.1.15-) |
井口新田 see styles |
inokuchishinden いのくちしんでん |
(place-name) Inokuchishinden |
井口明神 see styles |
inokuchimyoujin / inokuchimyojin いのくちみょうじん |
(place-name) Inokuchimyoujin |
井口昭久 see styles |
iguchiakihisa いぐちあきひさ |
(person) Iguchi Akihisa |
井口時男 see styles |
iguchitokio いぐちときお |
(person) Iguchi Tokio (1953.2-) |
井口有里 see styles |
iguchiyuri いぐちゆり |
(person) Iguchi Yuri |
井口朝生 see styles |
iguchiasao いぐちあさお |
(person) Iguchi Asao (1925.5.6-1999.4.9) |
井口本江 see styles |
iguchihongou / iguchihongo いぐちほんごう |
(place-name) Iguchihongou |
井口樹生 see styles |
iguchitatsuo いぐちたつお |
(person) Iguchi Tatsuo |
井口武夫 see styles |
iguchitakeo いぐちたけお |
(person) Iguchi Takeo (1930-) |
井口武雄 see styles |
inokuchitakeo いのくちたけお |
(person) Inokuchi Takeo (1942.4.9-) |
井口民樹 see styles |
iguchitamiki いぐちたみき |
(person) Iguchi Tamiki (1934.12.23-) |
井口泰泉 see styles |
iguchitaisen いぐちたいせん |
(person) Iguchi Taisen (1951.3.17-) |
井口洋夫 see styles |
inokuchihiroo いのくちひろお |
(person) Inokuchi Hiroo (1927.2.3-) |
井口真吾 see styles |
iguchishingo いぐちしんご |
(person) Iguchi Shingo |
井口行雲 see styles |
iguchigyouun / iguchigyoun いぐちぎょううん |
(person) Iguchi Gyouun |
井口谷川 see styles |
iguchitanigawa いぐちたにがわ |
(place-name) Iguchitanigawa |
井口資仁 see styles |
iguchitadahito いぐちただひと |
(person) Iguchi Tadahito |
井堀野口 see styles |
iborinoguchi いぼりのぐち |
(place-name) Iborinoguchi |
井戸口山 see styles |
idoguchiyama いどぐちやま |
(place-name) Idoguchiyama |
井手口純 see styles |
ideguchijun いでぐちじゅん |
(person) Ideguchi Jun (1979.5.14-) |
井手川口 see styles |
idekawaguchi いでかわぐち |
(place-name) Idekawaguchi |
交口稱譽 交口称誉 see styles |
jiāo kǒu chēng yù jiao1 kou3 cheng1 yu4 chiao k`ou ch`eng yü chiao kou cheng yü |
voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation |
交流人口 see styles |
kouryuujinkou / koryujinko こうりゅうじんこう |
nonresident population |
人口分布 see styles |
jinkoubunpu / jinkobunpu じんこうぶんぷ |
population distribution |
人口動態 see styles |
jinkoudoutai / jinkodotai じんこうどうたい |
changes in demographics; movements in population characteristics |
人口問題 see styles |
jinkoumondai / jinkomondai じんこうもんだい |
population problem |
人口増加 see styles |
jinkouzouka / jinkozoka じんこうぞうか |
increase in population; population growth |
人口密度 see styles |
rén kǒu mì dù ren2 kou3 mi4 du4 jen k`ou mi tu jen kou mi tu jinkoumitsudo / jinkomitsudo じんこうみつど |
population density population density |
人口密集 see styles |
rén kǒu mì jí ren2 kou3 mi4 ji2 jen k`ou mi chi jen kou mi chi |
densely populated |
人口抑制 see styles |
jinkouyokusei / jinkoyokuse じんこうよくせい |
population control |
人口普查 see styles |
rén kǒu pǔ chá ren2 kou3 pu3 cha2 jen k`ou p`u ch`a jen kou pu cha |
census |
人口構成 see styles |
jinkoukousei / jinkokose じんこうこうせい |
population composition; population make-up |
人口構造 see styles |
jinkoukouzou / jinkokozo じんこうこうぞう |
population structure; demographic structure; age-sex structure |
人口減少 see styles |
jinkougenshou / jinkogensho じんこうげんしょう |
depopulation; falling population; decrease in population; population decline |
人口爆発 see styles |
jinkoubakuhatsu / jinkobakuhatsu じんこうばくはつ |
population explosion |
人口稠密 see styles |
rén kǒu chóu mì ren2 kou3 chou2 mi4 jen k`ou ch`ou mi jen kou chou mi |
populous |
人口紅利 人口红利 see styles |
rén kǒu hóng lì ren2 kou3 hong2 li4 jen k`ou hung li jen kou hung li |
(economics) demographic dividend |
人口統計 see styles |
jinkoutoukei / jinkotoke じんこうとうけい |
population statistics; demographics |
人口調查 人口调查 see styles |
rén kǒu diào chá ren2 kou3 diao4 cha2 jen k`ou tiao ch`a jen kou tiao cha |
census |
人口調査 see styles |
jinkouchousa / jinkochosa じんこうちょうさ |
census |
人口販運 人口贩运 see styles |
rén kǒu fàn yùn ren2 kou3 fan4 yun4 jen k`ou fan yün jen kou fan yün |
trafficking in persons; human trafficking |
人口転換 see styles |
jinkoutenkan / jinkotenkan じんこうてんかん |
demographic transition |
人口過剰 see styles |
jinkoukajou / jinkokajo じんこうかじょう |
overpopulation |
人口過多 see styles |
jinkoukata / jinkokata じんこうかた |
(See 人口過剰) overpopulation |
人口静態 see styles |
jinkouseitai / jinkosetai じんこうせいたい |
static population |
人口革命 see styles |
jinkoukakumei / jinkokakume じんこうかくめい |
demographic revolution |
仁連江口 see styles |
nireieguchi / nireeguchi にれいえぐち |
(place-name) Nireieguchi |
今村谷口 see styles |
imamurataniguchi いまむらたにぐち |
(surname) Imamurataniguchi |
以免藉口 以免借口 see styles |
yǐ miǎn jiè kǒu yi3 mian3 jie4 kou3 i mien chieh k`ou i mien chieh kou |
to remove something that could be used as a pretext (idiom) |
仲口博崇 see styles |
nakaguchihirotaka なかぐちひろたか |
(person) Nakaguchi Hirotaka (1972.8.3-) |
伊勢川口 see styles |
isekawaguchi いせかわぐち |
(personal name) Isekawaguchi |
会津川口 see styles |
aizukawaguchi あいづかわぐち |
(personal name) Aizukawaguchi |
伯耆溝口 see styles |
houkimizoguchi / hokimizoguchi ほうきみぞぐち |
(personal name) Houkimizoguchi |
佈囊其口 布囊其口 see styles |
bù náng qí kǒu bu4 nang2 qi2 kou3 pu nang ch`i k`ou pu nang chi kou |
lit. to cover sb's mouth with cloth; to gag; fig. to silence |
低端人口 see styles |
dī duān rén kǒu di1 duan1 ren2 kou3 ti tuan jen k`ou ti tuan jen kou |
low-paid workers in industries that offer jobs for the unskilled; derogatory-sounding abbr. for 低端產業從業人口|低端产业从业人口 |
佛口蛇心 see styles |
fó kǒu shé xīn fo2 kou3 she2 xin1 fo k`ou she hsin fo kou she hsin bukku nishitenjashin |
words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced; malicious and duplicitous A Buddha's mouth but a serpent's heart. |
作木口駅 see styles |
sakugiguchieki さくぎぐちえき |
(st) Sakugiguchi Station |
俗諺口碑 俗谚口碑 see styles |
sú yàn kǒu bēi su2 yan4 kou3 bei1 su yen k`ou pei su yen kou pei |
common sayings (idiom); widely circulated proverbs |
信口胡說 信口胡说 see styles |
xìn kǒu - hú shuō xin4 kou3 - hu2 shuo1 hsin k`ou - hu shuo hsin kou - hu shuo |
to speak without thinking; to blurt something out |
信口開合 信口开合 see styles |
xìn kǒu kāi hé xin4 kou3 kai1 he2 hsin k`ou k`ai ho hsin kou kai ho |
variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2] |
信口開河 信口开河 see styles |
xìn kǒu kāi hé xin4 kou3 kai1 he2 hsin k`ou k`ai ho hsin kou kai ho |
to speak without thinking (idiom); to blurt something out |
信口雌黃 信口雌黄 see styles |
xìn kǒu cí huáng xin4 kou3 ci2 huang2 hsin k`ou tz`u huang hsin kou tzu huang |
to speak off the cuff; to casually opine |
傷口に塩 see styles |
kizuguchinishio きずぐちにしお |
(expression) (idiom) (rubbing) salt in the wound |
光纖接口 光纤接口 see styles |
guāng xiān jiē kǒu guang1 xian1 jie1 kou3 kuang hsien chieh k`ou kuang hsien chieh kou |
optical interface |
免開尊口 免开尊口 see styles |
miǎn kāi zūn kǒu mian3 kai1 zun1 kou3 mien k`ai tsun k`ou mien kai tsun kou |
keep your thoughts to yourself |
入り口点 see styles |
iriguchiten いりぐちてん irikuchiten いりくちてん |
entry point |
入口就化 see styles |
rù kǒu jiù huà ru4 kou3 jiu4 hua4 ju k`ou chiu hua ju kou chiu hua |
to melt in one's mouth |
八ッ口橋 see styles |
yatsukuchibashi やつくちばし |
(place-name) Yatsukuchibashi |
八木山口 see styles |
yakiyamaguchi やきやまぐち |
(place-name) Yakiyamaguchi |
八栗口駅 see styles |
yakuriguchieki やくりぐちえき |
(st) Yakuriguchi Station |
公園口駅 see styles |
kouenguchieki / koenguchieki こうえんぐちえき |
(st) Kōenguchi Station |
円行寺口 see styles |
engyoujiguchi / engyojiguchi えんぎょうじぐち |
(place-name) Engyoujiguchi |
出入り口 see styles |
deiriguchi / deriguchi でいりぐち |
exit and entrance |
出口ナオ see styles |
deguchinao でぐちナオ |
(person) Deguchi Nao |
出口俊一 see styles |
deguchitoshikazu でぐちとしかず |
(person) Deguchi Toshikazu |
出口保夫 see styles |
deguchiyasuo でぐちやすお |
(person) Deguchi Yasuo |
出口商品 see styles |
chū kǒu shāng pǐn chu1 kou3 shang1 pin3 ch`u k`ou shang p`in chu kou shang pin |
export product; export goods |
出口延佳 see styles |
deguchinobuyoshi でぐちのぶよし |
(person) Deguchi Nobuyoshi |
出口成章 see styles |
chū kǒu chéng zhāng chu1 kou3 cheng2 zhang1 ch`u k`ou ch`eng chang chu kou cheng chang |
(idiom) (of one's speech) eloquent; articulate |
出口戦略 see styles |
deguchisenryaku でぐちせんりゃく |
exit strategy |
出口明子 see styles |
deguchiakiko でぐちあきこ |
(person) Deguchi Akiko |
出口最一 see styles |
deguchimakoto でぐちまこと |
(person) Deguchi Makoto |
出口正之 see styles |
deguchimasayuki でぐちまさゆき |
(person) Deguchi Masayuki |
出口沢川 see styles |
deguchizawagawa でぐちざわがわ |
(place-name) Deguchizawagawa |
出口煌玲 see styles |
deguchikourei / deguchikore でぐちこうれい |
(person) Deguchi Kōrei |
出口產品 出口产品 see styles |
chū kǒu chǎn pǐn chu1 kou3 chan3 pin3 ch`u k`ou ch`an p`in chu kou chan pin |
export product |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "口" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.