There are 3980 total results for your 世 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
世間淨智 世间淨智 see styles |
shì jiān jìng zhì shi4 jian1 jing4 zhi4 shih chien ching chih seken jōchi |
pure cognition at the mundane level |
世間淸淨 世间淸淨 see styles |
shì jiān qīng jìng shi4 jian1 qing1 jing4 shih chien ch`ing ching shih chien ching ching seken shōjō |
mundane purity |
世間無常 世间无常 see styles |
shì jiān wú cháng shi4 jian1 wu2 chang2 shih chien wu ch`ang shih chien wu chang seken mujō |
the world is impermanent |
世間無邊 世间无边 see styles |
shì jiān wú biān shi4 jian1 wu2 bian1 shih chien wu pien seken muhen |
the world is infiinte |
世間相違 世间相违 see styles |
shì jiān xiāng wéi shi4 jian1 xiang1 wei2 shih chien hsiang wei seken sōi |
Lokaviruddha; one of the thirty-three logical errors, to set up a premise contrary to human experience. |
世間眞實 世间眞实 see styles |
shì jiān zhēn shí shi4 jian1 zhen1 shi2 shih chien chen shih seken shinjitsu |
conventional reality |
世間禪定 世间禅定 see styles |
shì jiān chán dìng shi4 jian1 chan2 ding4 shih chien ch`an ting shih chien chan ting seken zenjō |
mundane meditative concentration |
世間般若 世间般若 see styles |
shì jiān bō rě shi4 jian1 bo1 re3 shih chien po je seken hannya |
mundane wisdom |
世間言說 世间言说 see styles |
shì jiān yán shuō shi4 jian1 yan2 shuo1 shih chien yen shuo seken gonsetsu |
conventional explanation |
世間離れ see styles |
sekenbanare せけんばなれ |
(noun/participle) becoming unworldly; being free from worldliness; not keeping up with social norms |
世間離欲 世间离欲 see styles |
shì jiān lí yù shi4 jian1 li2 yu4 shih chien li yü seken riyoku |
mundane indifference [to objects of desire] |
世間靜慮 世间静虑 see styles |
shì jiān jìng lǜ shi4 jian1 jing4 lv4 shih chien ching lü seken jōryo |
mundane meditation |
世附大橋 see styles |
yozukuoohashi よづくおおはし |
(place-name) Yozukuoohashi |
世雄尊師 世雄尊师 see styles |
shì xióng zūn shī shi4 xiong2 zun1 shi1 shih hsiung tsun shih seyū sonshi |
the hero-guide of the world |
世雄導師 世雄导师 see styles |
shì xióng dǎo shī shi4 xiong2 dao3 shi1 shih hsiung tao shih seyū dōshi |
the hero |
世離れる see styles |
yobanareru よばなれる |
(v1,vi) (See 世間離れ) to become unworldly; to stop keeping up with social norms; to be out of touch with reality |
世風日下 世风日下 see styles |
shì fēng rì xià shi4 feng1 ri4 xia4 shih feng jih hsia |
public morals are degenerating with each passing day (idiom) |
世饒王佛 世饶王佛 see styles |
shì ráo wáng fó shi4 rao2 wang2 fo2 shih jao wang fo Senyōō butsu |
Lokeśvararāja |
世馴れる see styles |
yonareru よなれる |
(v1,vi) to become used to the (ways of the) world; to become worldly or sophisticated |
お世話様 see styles |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
一世の雄 see styles |
isseinoyuu / issenoyu いっせいのゆう |
greatest hero (mastermind) of the age |
一世一代 see styles |
isseichidai; isseiichidai(ik) / issechidai; issechidai(ik) いっせいちだい; いっせいいちだい(ik) |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) once in a lifetime; the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime |
一世一元 see styles |
isseiichigen / issechigen いっせいいちげん |
(yoji) the practice of assigning one era name to one emperor |
一世風靡 see styles |
isseifuubi / issefubi いっせいふうび |
(yoji) ruling the times; holding sway over the minds of the people |
一佛世界 see styles |
yī fó shì jiè yi1 fo2 shi4 jie4 i fo shih chieh ichibutsu sekai |
A Buddha-cosmos; a world undergoing transformation by a Buddha. |
一切世界 see styles |
yī qiè shì jiè yi1 qie4 shi4 jie4 i ch`ieh shih chieh i chieh shih chieh issai sekai |
all worlds |
一切世間 一切世间 see styles |
yī qiè shì jiān yi1 qie4 shi4 jian1 i ch`ieh shih chien i chieh shih chien issai seken |
all worlds |
一生一世 see styles |
yī shēng yī shì yi1 sheng1 yi1 shi4 i sheng i shih |
a whole lifetime (idiom); all my life |
一番出世 see styles |
ichibanshusse いちばんしゅっせ |
{sumo} newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo |
万世一系 see styles |
banseiikkei / bansekke ばんせいいっけい |
(yoji) unbroken imperial line |
万世不易 see styles |
banseifueki / bansefueki ばんせいふえき |
(yoji) eternity; perpetuity |
三世七原 see styles |
miseshichibara みせしちばら |
(place-name) Miseshichibara |
三世了達 三世了达 see styles |
sān shì liǎo dá san1 shi4 liao3 da2 san shih liao ta sanze ryōdatsu |
A Buddha's perfect knowledge of past, present, and future. |
三世假實 三世假实 see styles |
sān shì jiǎ shí san1 shi4 jia3 shi2 san shih chia shih sanze kejitsu |
The reality or otherwise of things or events past, present, and future. Some Hīnayāna schools admit the reality of the present but dispute the reality of the past 已有and the future 當有. Others take different views, all of which have been exhaustively discussed. See Vibhāśā śāstra 婆沙論 77 or 俱舍論 20. |
三世十方 see styles |
sanzejippou / sanzejippo さんぜじっぽう |
{Buddh} (See 三世・さんぜ・1,十方・1) limitless time and space |
三世呑象 see styles |
sanseidonshou / sansedonsho さんせいどんしょう |
(given name) Sanseidonshou |
三世因果 see styles |
sān shì yīn guǒ san1 shi4 yin1 guo3 san shih yin kuo sanzeinga / sanzenga さんぜいんが |
{Buddh} retribution spanning the three temporal worlds (present, past, future) causality spanning the three periods |
三世如來 三世如来 see styles |
sān shì rú lái san1 shi4 ru2 lai2 san shih ju lai sanze nyorai |
tathāgatas in the three time periods |
三世實有 三世实有 see styles |
sān shí shí yǒu san1 shi2 shi2 you3 san shih shih yu sanze jitsū |
all phenomena in the three times truly exist |
三世成佛 see styles |
sān shì chéng fó san1 shi4 cheng2 fo2 san shih ch`eng fo san shih cheng fo sanshōjōbutsu |
idem 三生. |
三世覺母 三世觉母 see styles |
sān shì jué mǔ san1 shi4 jue2 mu3 san shih chüeh mu sanze(no)kakumo |
A name for Mañjuśrī 文殊; as guardian of the wisdom of Vairocana he is the bodhi-mother of all Buddhas past, present, and future. |
三世諸仏 see styles |
sanzeshobutsu さんぜしょぶつ |
{Buddh} all Buddhas of past, present and future |
三世諸佛 三世诸佛 see styles |
sān shì zhū fó san1 shi4 zhu1 fo2 san shih chu fo sanze shobutsu |
buddhas of the three times |
三個世界 三个世界 see styles |
sān ge shì jiè san1 ge5 shi4 jie4 san ko shih chieh |
the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America |
三千世界 see styles |
sān qiān shì jiè san1 qian1 shi4 jie4 san ch`ien shih chieh san chien shih chieh sanzensekai さんぜんせかい |
(1) (abbreviation) (yoji) {Buddh} (See 三千大千世界) the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened; (2) (yoji) the whole wide world a great chiliocosm |
三宅世展 see styles |
miyakeseiten / miyakeseten みやけせいてん |
(person) Miyake Seiten |
三浦佳世 see styles |
miurakayo みうらかよ |
(person) Miura Kayo |
三浦光世 see styles |
miuramitsuyo みうらみつよ |
(person) Miura Mitsuyo |
三番出世 see styles |
sanbanshusse さんばんしゅっせ |
{sumo} newly recruited wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo |
三種三世 三种三世 see styles |
sān zhǒng sān shì san1 zhong3 san1 shi4 san chung san shih sanshu sanze |
Three kinds of past, present, and future as intp. according to 道理, 神通, and 唯識. |
三種世俗 三种世俗 see styles |
sān zhǒng shì sú san1 zhong3 shi4 su2 san chung shih su sanshu sezoku |
three kinds of conventionality |
三種世間 三种世间 see styles |
sān zhǒng shì jiān san1 zhong3 shi4 jian1 san chung shih chien sanju seken |
v. 三世間. |
三輪世界 三轮世界 see styles |
sān lún shì jiè san1 lun2 shi4 jie4 san lun shih chieh sanrin sekai |
The three-wheel world, i.e. 風, 水, and 金輪. Every world is founded on a wheel of whirling wind; above this is one of water; above this is one of metal, on which its nine mountains and eight seas are formed. |
上加世田 see styles |
kamikaseda かみかせだ |
(surname) Kamikaseda |
上杉裕世 see styles |
uesugiyuusei / uesugiyuse うえすぎゆうせい |
(person) Uesugi Yūsei (1964.11.29-) |
下の世話 see styles |
shimonosewa しものせわ |
(exp,n) care for patients with bedpans, urinary bottles, etc. |
下ノ世古 see styles |
shimonoseko しものせこ |
(place-name) Shimonoseko |
不共世間 不共世间 see styles |
bù gòng shì jiān bu4 gong4 shi4 jian1 pu kung shih chien fugū seken |
not sharing [the same basis] with the world |
不可一世 see styles |
bù kě yī shì bu4 ke3 yi1 shi4 pu k`o i shih pu ko i shih |
(idiom) to consider oneself unexcelled in the world; to be insufferably arrogant |
不欣世語 不欣世语 see styles |
bù xīn shì yǔ bu4 xin1 shi4 yu3 pu hsin shih yü fu kon sego |
dislikes worldly talk |
不諳世故 不谙世故 see styles |
bù ān shì gù bu4 an1 shi4 gu4 pu an shih ku |
unworldly; unsophisticated |
並行世界 see styles |
heikousekai / hekosekai へいこうせかい |
(See パラレルワールド) parallel world; parallel universe |
中世古町 see styles |
nakasekochou / nakasekocho なかせこちょう |
(place-name) Nakasekochō |
中世木川 see styles |
nakasekigawa なかせきがわ |
(place-name) Nakasekigawa |
中世都市 see styles |
chuuseitoshi / chusetoshi ちゅうせいとし |
(hist) medieval city (in Europe) |
中佐世保 see styles |
nakasasebo なかさせぼ |
(personal name) Nakasasebo |
中千世界 see styles |
zhōng qiān shì jiè zhong1 qian1 shi4 jie4 chung ch`ien shih chieh chung chien shih chieh chūsen sekai |
medium-length chiliocosm |
中村知世 see styles |
nakamurachise なかむらちせ |
(person) Nakamura Chise (1986.9.11-) |
中風明世 see styles |
nakakazeakiyo なかかぜあきよ |
(person) Nakakaze Akiyo |
乃往古世 see styles |
nǎi wǎng gǔ shì nai3 wang3 gu3 shi4 nai wang ku shih naiō kose |
in an age long ago |
久世ヶ浦 see styles |
kusegaura くせがうら |
(place-name) Kusegaura |
久世中久 see styles |
kuzenakahisa くぜなかひさ |
(place-name) Kuzenakahisa |
久世光彦 see styles |
kuzeteruhiko くぜてるひこ |
(person) Kuze Teruhiko (1935.4-) |
久世公堯 see styles |
kuzekimitaka くぜきみたか |
(person) Kuze Kimitaka (1928.8.15-) |
久世大築 see styles |
kuzeootsuki くぜおおつき |
(place-name) Kuzeootsuki |
久世大薮 see styles |
kuzeooyabu くぜおおやぶ |
(place-name) Kuzeooyabu |
久世大藪 see styles |
kuzeooyabu くぜおおやぶ |
(place-name) Kuzeooyabu |
久世川原 see styles |
kuzekawahara くぜかわはら |
(place-name) Kuzekawahara |
久世建二 see styles |
kuzekenji くぜけんじ |
(person) Kuze Kenji |
久世戸町 see styles |
kusedochou / kusedocho くせどちょう |
(place-name) Kusedochō |
久世星佳 see styles |
kuzeseika / kuzeseka くぜせいか |
(person) Kuze Seika (1965.7.8-) |
久世殿城 see styles |
kuzetonoshiro くぜとのしろ |
(place-name) Kuzetonoshiro |
久世番子 see styles |
kuzebanko くぜばんこ |
(person) Kuze Banko |
久世神社 see styles |
kusejinja くせじんじゃ |
(place-name) Kuse Shrine |
久世築山 see styles |
kuzetsukiyama くぜつきやま |
(place-name) Kuzetsukiyama |
久世高田 see styles |
kuzetakada くぜたかだ |
(place-name) Kuzetakada |
亂世佳人 乱世佳人 see styles |
luàn shì jiā rén luan4 shi4 jia1 ren2 luan shih chia jen |
Gone with the Wind (film) |
二世議員 see styles |
niseigiin / nisegin にせいぎいん |
(See 世襲議員) second-generation Diet member; second-generation politician; Diet member who succeeded a parent |
二人世界 see styles |
èr rén shì jiè er4 ren2 shi4 jie4 erh jen shih chieh |
world with only two people (usually refers to a romantic couple); romantic couple's world |
二十世紀 二十世纪 see styles |
èr shí shì jì er4 shi2 shi4 ji4 erh shih shih chi nijusseiki / nijusseki にじゅっせいき nijisseiki / nijisseki にじっせいき |
20th century twentieth century |
二番出世 see styles |
nibanshusse にばんしゅっせ |
{sumo} newly recruited wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo |
二種世間 二种世间 see styles |
èr zhǒng shì jiān er4 zhong3 shi4 jian1 erh chung shih chien nishu seken |
two kinds of worlds |
五濁惡世 五浊恶世 see styles |
wǔ zhuó è shì wu3 zhuo2 e4 shi4 wu cho o shih gojoku akuse |
an evil world, stained with the five turbidities |
五蘊世間 五蕴世间 see styles |
wǔ yùn shì jiān wu3 yun4 shi4 jian1 wu yün shih chien goun seken |
(or 五陰世間 or 五衆世間) The worlds in which the five skandhas exist. |
五衆世間 五众世间 see styles |
wǔ zhòng shì jiān wu3 zhong4 shi4 jian1 wu chung shih chien goshu seken |
world of the five aggregates |
五重世界 see styles |
wǔ zhòng shì jiè wu3 zhong4 shi4 jie4 wu chung shih chieh gojū sekai |
The five graduated series of universes: (1) 三千大千世界 tri-sahasra-mahā-sahasra-loka-dhātu; a universe, or chiliocosm; (2) such chiliocosms, numerous as the sands of Ganges, form one Buddha-universe; (3) an aggregation of these forms a Buddha-universe ocean; (4) an aggregation of these latter forms a Buddha-realm seed; (5) an infinite aggregation of these seeds forms a great Buddha-universe, 智度論 50. Another division is (1) a world, or universe; (2) a Buddha-nature universe, with a different interpretation; and the remaining three areas above, the sea, the seed, and the whole Buddha-universe. |
五陰世間 五阴世间 see styles |
wǔ yīn shì jiān wu3 yin1 shi4 jian1 wu yin shih chien goon seken |
idem 五蘊世間. |
亨利五世 see styles |
hēng lì wǔ shì heng1 li4 wu3 shi4 heng li wu shih |
Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt; History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] |
人情世故 see styles |
rén qíng shì gù ren2 qing2 shi4 gu4 jen ch`ing shih ku jen ching shih ku |
worldly wisdom; the ways of the world; to know how to get on in the world |
仁世宇橋 see styles |
niseubashi にせうばし |
(place-name) Niseubashi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "世" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.