Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 11876 total results for your A Vi search. I have created 119 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

白濁


白浊

see styles
bái zhuó
    bai2 zhuo2
pai cho
 hakudaku
    はくだく
gonorrhea (TCM term); more commonly known as 淋病[lin4 bing4]
(n,vs,vi) cloudiness; turbidity; nebula (medical)

白熱


白热

see styles
bái rè
    bai2 re4
pai je
 hakunetsu
    はくねつ
white heat; incandescence
(n,vs,vi) (1) white heat; incandescence; (emitting) white light; white glow; (n,vs,vi) (2) becoming excited; getting heated (e.g. of a discussion); reaching a climax

百出

see styles
bǎi chū
    bai3 chu1
pai ch`u
    pai chu
 hyakushutsu
    ひゃくしゅつ
(following a noun) full of ...; abounding in ...
(n,vs,vi) arise in great numbers

皆勤

see styles
 kaikin
    かいきん
(n,vs,vi) perfect attendance

盈虚

see styles
 eikyo / ekyo
    えいきょ
(n,vs,vi) (1) (form) {astron} (See 盈虧・1) waxing and waning (of the moon); phase; (n,vs,vi) (2) (form) rising and falling (of fortune)

盈虧


盈亏

see styles
yíng kuī
    ying2 kui1
ying k`uei
    ying kuei
 eiki / eki
    えいき
profit and loss; waxing and waning
(n,vs,vi) (1) (rare) {astron} waxing and waning (of the moon); phase; (n,vs,vi) (2) (rare) rising and falling (of fortune)

盗塁

see styles
 tourui / torui
    とうるい
(n,vs,vi) {baseb} base stealing; steal; stolen base

盗電

see styles
 touden / toden
    とうでん
(n,vs,vi) stealing electricity

盛装

see styles
 seisou / seso
    せいそう
(n,vs,vi) dressing up in fine clothes; splendid clothes; one's best clothes

目礼

see styles
 mokurei / mokure
    もくれい
(n,vs,vi) nodding; greeting (with eyes)

盲従

see styles
 moujuu / moju
    もうじゅう
(n,vs,vi) blind obedience

盲進

see styles
 moushin / moshin
    もうしん
(n,vs,vi) rushing recklessly; presumption

直る

see styles
 naoru
    なおる
(v5r,vi) (1) to get mended; to be repaired; to be fixed; (v5r,vi) (2) to return to normal; to recover (e.g. one's temper); to be restored; to improve; to rally; to come right; (v5r,vi) (3) to be corrected; to get put right; to be rectified; (v5r,vi) (4) to come right; to cure (itself); to get cured; (v5r,vi) (5) to sit properly; (v5r,vi) (6) to be promoted; to rise; (v5r,vi) (7) to have one's crimes forgiven

直交

see styles
 chokkou / chokko
    ちょっこう
(n,vs,vi,adj-no) orthogonal

直入

see styles
zhí rù
    zhi2 ru4
chih ju
 naori
    なおり
(n,vs,vi) (See 単刀直入) entering directly; going straight into; (surname) Naori
to enter directly

直属

see styles
 chokuzoku
    ちょくぞく
(n,vs,vi,adj-no) direct control; direct supervision

直帰

see styles
 chokki
    ちょっき
(n,vs,vi) going straight home (without first returning to one's workplace); returning home directly

直往

see styles
zhí wǎng
    zhi2 wang3
chih wang
 chokuou / chokuo
    ちょくおう
(n,vs,vi) going unhesitatingly forward
directly proceeding

直撃

see styles
 chokugeki
    ちょくげき
(n,vs,vt,vi) direct hit

直立

see styles
zhí lì
    zhi2 li4
chih li
 chokuritsu
    ちょくりつ
erect; upright; vertical
(n,vs,vi,adj-no) (1) standing upright; standing straight; standing erect; (n,vs,vi,adj-no) (2) rising perpendicularly; rising straight up; towering high

直答

see styles
 chokutou; jikitou / chokuto; jikito
    ちょくとう; じきとう
(n,vs,vt,vi) (1) prompt answer; immediate reply; (n,vs,vt,vi) (2) direct answer; personal response; answering in person

直結

see styles
 chokketsu
    ちょっけつ
(n,vs,vt,vi,adj-no) direct connection; direct link

直航

see styles
zhí háng
    zhi2 hang2
chih hang
 chokkou / chokko
    ちょっこう
to fly or sail direct (to ...)
(n,vs,vi) direct voyage; direct service

直行

see styles
zhí xíng
    zhi2 xing2
chih hsing
 naoyuki
    なおゆき
to go straight; straight forward; fig. to do right
(n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki

直通

see styles
zhí tōng
    zhi2 tong1
chih t`ung
    chih tung
 naomichi
    なおみち
to lead directly to
(n,vs,vi,adj-no) direct line; direct communication; connecting directly; through service; nonstop service; (given name) Naomichi

直進

see styles
 chokushin
    ちょくしん
(n,vs,vi) going straight on; going straight ahead

相伴

see styles
xiāng bàn
    xiang1 ban4
hsiang pan
 shouban / shoban
    しょうばん
to accompany sb; to accompany each other
(n,vs,vi) partaking; participating; taking part in; sharing (something with someone)

相即

see styles
 sousoku / sosoku
    そうそく
(n,vs,vi) (1) {Buddh} coming together and dissolving into oneness; (n,vs,vi) (2) being closely related; being inseparable

相姦

see styles
 soukan / sokan
    そうかん
(n,vs,vi) illicit sexual relations (e.g. incest, adultery)

相当

see styles
 aitou / aito
    あいとう
(n,vs,vi,adj-no) (1) corresponding to (in meaning, function, etc.); being equivalent to; (adj-na,adj-no) (2) appropriate; suitable; befitting; proportionate; (vs,vi) (3) to be proportionate to; to be in keeping with; to be deserving of; to be worthy of; (adj-na,adj-no) (4) considerable; substantial; (adverb) (5) considerably; rather; quite; fairly; pretty; (surname) Aitou

相応

see styles
 souou / soo
    そうおう
(adj-na,adj-no,n,vs,vi) (1) suitable; appropriate; befitting; becoming; adequate; reasonable; proper; (n,vs,vi) (2) {Buddh} conjoining; association; samprayukta

相愛


相爱

see styles
xiāng ài
    xiang1 ai4
hsiang ai
 souai / soai
    そうあい
to love each other
(n,vs,vi) mutual love; (place-name) Souai

相補

see styles
 souho / soho
    そうほ
(n,adj-no,vs,vt,vi) complement

相関

see styles
 aizeki
    あいぜき
(n,vs,vi) correlation; interrelation; (surname) Aizeki

省筆

see styles
 shouhitsu; seihitsu / shohitsu; sehitsu
    しょうひつ; せいひつ
(n,vs,vi) (1) omission (of words and passages); abbreviation; (n,vs,vi) (2) writing a character in a simplified form; omitting strokes from a kanji

看経

see styles
 kankin
    かんきん
(n,vs,vt,vi) (1) silent reading of the sutras; (n,vs,vt,vi) (2) (See 読経) sutra chanting

眠る

see styles
 nemuru
    ねむる
    neburu
    ねぶる
(v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused; (4) (archaism) to close one's eyes; (out-dated or obsolete kana usage) (v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) (archaism) to close one's eyes

眩う

see styles
 mau
    まう
(v5u,vi) (archaism) (See 目が回る) to be dizzy; to be vertiginous

眩く

see styles
 kurumeku
    くるめく
(irregular okurigana usage) (v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (2) to be dizzy; to feel faint; (3) to bustle about

眩む

see styles
 kuramu
    くらむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (archaism) to become dark

眩惑

see styles
xuàn huò
    xuan4 huo4
hsüan huo
 genwaku
    げんわく
confusion; unable to escape from infatuation or addiction
(n,vs,vt,vi) dazzlement; bewilderment; daze

着く

see styles
 tsuku
    つく
(v5k,vi) (1) to arrive at; to reach; (v5k,vi) (2) (See 席に着く) to sit on; to sit at (e.g. the table)

着す

see styles
 jakusu
    じゃくす
(vs-c,vi) (archaism) to insist on; to cling to; to adhere to

着任

see styles
 chakunin
    ちゃくにん
(n,vs,vi) taking up a new post

着信

see styles
 chakushin
    ちゃくしん
(n,vs,vi) arrival (of post, news, correspondence, etc.); receiving (a phone call, email, etc.)

着剣

see styles
 chakken
    ちゃっけん
(n,vs,vi) fixing a bayonet

着地

see styles
 chakuchi
    ちゃくち
(n,vs,vi) landing

着岸

see styles
 chakugan
    ちゃくがん
(n,vs,vi) reaching the shore; docking a boat

着工

see styles
 chakkou / chakko
    ちゃっこう
(n,vs,vi) starting (construction) work

着席

see styles
 chakuseki
    ちゃくせき
(n,vs,vi) taking a seat; sitting down (in one's seat)

着帯

see styles
 chakutai
    ちゃくたい
(n,vs,vi) wearing a maternity belt

着帽

see styles
 chakubou / chakubo
    ちゃくぼう
(n,vs,vt,vi) putting on one's hat

着床

see styles
 chakushou / chakusho
    ちゃくしょう
(n,vs,vi) implantation (of an embryo)

着座

see styles
 chakuza
    ちゃくざ
(n,vs,vi) taking a seat

着弾

see styles
 chakudan
    ちゃくだん
(n,vs,vi) impact (of a projectile); landing (of a bullet); striking

着想

see styles
 chakusou / chakuso
    ちゃくそう
(n,vs,vt,vi) conception; idea

着意

see styles
 chakui
    ちゃくい
(n,vs,vi) caution; conception; idea

着服

see styles
 chakufuku(p); chakubuku; chakuboku(ok)
    ちゃくふく(P); ちゃくぶく; ちゃくぼく(ok)
(noun, transitive verb) (1) embezzlement; misappropriation; pocketing; (n,vs,vt,vi) (2) dressing oneself; putting on clothes

着水

see styles
 chakusui
    ちゃくすい
(n,vs,vi) landing on water; hitting the water; splashdown

着火

see styles
 chakka
    ちゃっか
(n,vs,vt,vi) ignition; catching fire; setting on fire

着生

see styles
 chakusei / chakuse
    ちゃくせい
(adj-no,vs,vi) (See 着生植物) epiphytic; designating a non-parasitic plant that grows on other plants

着目

see styles
 chakumoku
    ちゃくもく
(n,vs,vi) attention; giving one's attention; focusing

着眼

see styles
 chakugan
    ちゃくがん
(n,vs,vi) (1) focusing on; paying attention to; (n,vs,vi) (2) observation; perception; taking notice of

着船

see styles
 chakusen
    ちゃくせん
(n,vs,vi) arrival of a ship; ship which has arrived

着色

see styles
 chakushoku
    ちゃくしょく
(n,vs,vt,vi,adj-no) colouring; coloring; colorant

着荷

see styles
 chakka; chakuni
    ちゃっか; ちゃくに
(n,vs,vi) arrival of goods

着衣

see styles
zhāo yī
    zhao1 yi1
chao i
 chakui(p); chakue(ok)
    ちゃくい(P); ちゃくえ(ok)
(1) clothes (that one is wearing); (n,vs,vi) (2) (ant: 脱衣) wearing clothes
put on clothes

着金

see styles
 chakkin
    ちゃっきん
(n,vs,vi) arrival of remitted funds

着陸

see styles
 chakuriku
    ちゃくりく
(n,vs,vi) landing; alighting; touch down

着雪

see styles
 chakusetsu
    ちゃくせつ
(n,vs,vi) accretion of snow (on power lines, tree branches, etc.); snow sticking to surfaces

睡る

see styles
 nemuru
    ねむる
    neburu
    ねぶる
(v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused; (4) (archaism) to close one's eyes; (out-dated or obsolete kana usage) (v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) (archaism) to close one's eyes

督戦

see styles
 tokusen
    とくせん
(n,vs,vi) urging soldiers to fight more vigorously

睦ぶ

see styles
 mutsubu
    むつぶ
(v5b,vi) to be harmonious; to get on well; to be intimate or close

睦む

see styles
 mutsumu
    むつむ
(v5m,vi) (See 睦ぶ) to be harmonious; to get on well; to be intimate or close

瞋る

see styles
 ikaru
    いかる
(out-dated kanji) (v5r,vi) (1) to get angry; to get mad; (v5r,vi) (2) to be angular; to be square

瞑す

see styles
 meisu / mesu
    めいす
(vs-c,vi) (1) (See 瞑する・1) to close one's eyes; to sleep; (vs-c,vi) (2) (See 瞑する・2) to rest in peace

瞑目

see styles
míng mù
    ming2 mu4
ming mu
 meimoku / memoku
    めいもく
to close one's eyes; (fig.) to be contented at the time of one's death (Dying without closing one's eyes would signify having unresolved grievances.)
(n,vs,vi) (1) closing one's eyes; (n,vs,vi) (2) passing away; dying peacefully

瞠目

see styles
chēng mù
    cheng1 mu4
ch`eng mu
    cheng mu
 doumoku / domoku
    どうもく
to stare
(n,vs,vi) gazing at (in wonderment)

瞬き

see styles
 mabataki; matataki; madataki(ok); mebataki(ok)
    まばたき; またたき; まだたき(ok); めばたき(ok)
(n,vs,vi) (1) blink (of eyes); wink; (noun/participle) (2) (またたき, まだたき only) twinkling (of stars); flicker (of light); blink (of light)

瞬く

see styles
 majirogu
    まじろぐ
(v5g,vi) to wink; to blink; to twinkle; to flicker

矛盾

see styles
máo dùn
    mao2 dun4
mao tun
 mujun
    むじゅん
contradiction; CL:個|个[ge4]; conflicting views; contradictory
(n,vs,vi,adj-no) contradiction; inconsistency
contradiction

知遇

see styles
 chiguu / chigu
    ちぐう
(n,vs,vi) favour; favor; warm friendship

短絡

see styles
 tanraku
    たんらく
(n,vs,vt,vi) (1) {elec} (See ショート・3) short circuit; short; (n,vs,vt,vi) (2) illogical jump; drawing a hasty inference (between two events); jumping to conclusions; acting rashly

石化

see styles
shí huà
    shi2 hua4
shih hua
 sekika; sekka
    せきか; せっか
to petrify; petrochemical industry
(n,vs,vi) petrifaction; petrification; mineralization; mineralisation; lithification; fossilization; fossilisation

砕氷

see styles
 saihyou / saihyo
    さいひょう
(n,vs,vt,vi,adj-no) ice breaking

破壊

see styles
 hakai
    はかい
(n,vs,vt,vi) (1) destruction; disruption; (n,vs,vt,vi) (2) {comp} (application) crash

破婚

see styles
 hakon
    はこん
(n,vs,vi) marriage breakup; divorce; engagement breakup

破局

see styles
pò jú
    po4 ju2
p`o chü
    po chü
 hakyoku
    はきょく
to collapse (of plan, talks etc)
(1) catastrophe; cataclysm; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) collapse (of a relationship); breakup; split (friends, lovers, etc.)

破損


破损

see styles
pò sǔn
    po4 sun3
p`o sun
    po sun
 hason
    はそん
to become damaged
(n,vs,vt,vi) damage; breakage

破断

see styles
 hadan
    はだん
(n,vs,vi) rupture; break; fracture

破水

see styles
 hasui
    はすい
(n,vs,vi) water breaking (during pregnancy)

破滅


破灭

see styles
pò miè
    po4 mie4
p`o mieh
    po mieh
 hametsu
    はめつ
to be shattered; to be annihilated (of hope, illusions etc)
(n,vs,vi) ruin; destruction; fall

破牢

see styles
 harou / haro
    はろう
(n,vs,vi) (rare) breaking out of prison; jailbreak

破獄

see styles
 hagoku
    はごく
(n,vs,vi) breaking out of prison

破産

see styles
 hasan
    はさん
(n,vs,vi) bankruptcy; insolvency

破約


破约

see styles
pò yuē
    po4 yue1
p`o yüeh
    po yüeh
 hayaku
    はやく
to break a promise
(n,vs,vi) breaking (an agreement, promise); cancellation (of a contract)

破裂

see styles
pò liè
    po4 lie4
p`o lieh
    po lieh
 haretsu
    はれつ
to burst; to rupture; (of a relationship etc) to break down
(n,vs,vi) (1) bursting; rupture; explosion; (n,vs,vi) (2) (See 決裂) breakdown (of talks, negotiations, etc.); breaking off
broken

破顔

see styles
 hagan
    はがん
(n,vs,vi) giving a broad smile

硫化

see styles
liú huà
    liu2 hua4
liu hua
 ryuuka / ryuka
    りゅうか
vulcanization (curing rubber using sulfur and heat)
(n,vs,vi) sulfuration; sulphuration

硬化

see styles
yìng huà
    ying4 hua4
ying hua
 kouka / koka
    こうか
to harden; (medicine) sclerosis; (fig.) to become inflexible in one's opinions; to ossify
(n,vs,vi) (1) (ant: 軟化・1) hardening; vulcanization; vulcanisation; sclerosis; curing; (n,vs,vi) (2) (ant: 軟化・2) hardening (of attitude, stance, etc.); stiffening; toughening; (n,vs,vi) (3) {finc} (ant: 軟化・3) upturn (in the market); firming up

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "A Vi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary