There are 11876 total results for your A Vi search. I have created 119 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白濁 白浊 see styles |
bái zhuó bai2 zhuo2 pai cho hakudaku はくだく |
gonorrhea (TCM term); more commonly known as 淋病[lin4 bing4] (n,vs,vi) cloudiness; turbidity; nebula (medical) |
白熱 白热 see styles |
bái rè bai2 re4 pai je hakunetsu はくねつ |
white heat; incandescence (n,vs,vi) (1) white heat; incandescence; (emitting) white light; white glow; (n,vs,vi) (2) becoming excited; getting heated (e.g. of a discussion); reaching a climax |
百出 see styles |
bǎi chū bai3 chu1 pai ch`u pai chu hyakushutsu ひゃくしゅつ |
(following a noun) full of ...; abounding in ... (n,vs,vi) arise in great numbers |
皆勤 see styles |
kaikin かいきん |
(n,vs,vi) perfect attendance |
盈虚 see styles |
eikyo / ekyo えいきょ |
(n,vs,vi) (1) (form) {astron} (See 盈虧・1) waxing and waning (of the moon); phase; (n,vs,vi) (2) (form) rising and falling (of fortune) |
盈虧 盈亏 see styles |
yíng kuī ying2 kui1 ying k`uei ying kuei eiki / eki えいき |
profit and loss; waxing and waning (n,vs,vi) (1) (rare) {astron} waxing and waning (of the moon); phase; (n,vs,vi) (2) (rare) rising and falling (of fortune) |
盗塁 see styles |
tourui / torui とうるい |
(n,vs,vi) {baseb} base stealing; steal; stolen base |
盗電 see styles |
touden / toden とうでん |
(n,vs,vi) stealing electricity |
盛装 see styles |
seisou / seso せいそう |
(n,vs,vi) dressing up in fine clothes; splendid clothes; one's best clothes |
目礼 see styles |
mokurei / mokure もくれい |
(n,vs,vi) nodding; greeting (with eyes) |
盲従 see styles |
moujuu / moju もうじゅう |
(n,vs,vi) blind obedience |
盲進 see styles |
moushin / moshin もうしん |
(n,vs,vi) rushing recklessly; presumption |
直る see styles |
naoru なおる |
(v5r,vi) (1) to get mended; to be repaired; to be fixed; (v5r,vi) (2) to return to normal; to recover (e.g. one's temper); to be restored; to improve; to rally; to come right; (v5r,vi) (3) to be corrected; to get put right; to be rectified; (v5r,vi) (4) to come right; to cure (itself); to get cured; (v5r,vi) (5) to sit properly; (v5r,vi) (6) to be promoted; to rise; (v5r,vi) (7) to have one's crimes forgiven |
直交 see styles |
chokkou / chokko ちょっこう |
(n,vs,vi,adj-no) orthogonal |
直入 see styles |
zhí rù zhi2 ru4 chih ju naori なおり |
(n,vs,vi) (See 単刀直入) entering directly; going straight into; (surname) Naori to enter directly |
直属 see styles |
chokuzoku ちょくぞく |
(n,vs,vi,adj-no) direct control; direct supervision |
直帰 see styles |
chokki ちょっき |
(n,vs,vi) going straight home (without first returning to one's workplace); returning home directly |
直往 see styles |
zhí wǎng zhi2 wang3 chih wang chokuou / chokuo ちょくおう |
(n,vs,vi) going unhesitatingly forward directly proceeding |
直撃 see styles |
chokugeki ちょくげき |
(n,vs,vt,vi) direct hit |
直立 see styles |
zhí lì zhi2 li4 chih li chokuritsu ちょくりつ |
erect; upright; vertical (n,vs,vi,adj-no) (1) standing upright; standing straight; standing erect; (n,vs,vi,adj-no) (2) rising perpendicularly; rising straight up; towering high |
直答 see styles |
chokutou; jikitou / chokuto; jikito ちょくとう; じきとう |
(n,vs,vt,vi) (1) prompt answer; immediate reply; (n,vs,vt,vi) (2) direct answer; personal response; answering in person |
直結 see styles |
chokketsu ちょっけつ |
(n,vs,vt,vi,adj-no) direct connection; direct link |
直航 see styles |
zhí háng zhi2 hang2 chih hang chokkou / chokko ちょっこう |
to fly or sail direct (to ...) (n,vs,vi) direct voyage; direct service |
直行 see styles |
zhí xíng zhi2 xing2 chih hsing naoyuki なおゆき |
to go straight; straight forward; fig. to do right (n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki |
直通 see styles |
zhí tōng zhi2 tong1 chih t`ung chih tung naomichi なおみち |
to lead directly to (n,vs,vi,adj-no) direct line; direct communication; connecting directly; through service; nonstop service; (given name) Naomichi |
直進 see styles |
chokushin ちょくしん |
(n,vs,vi) going straight on; going straight ahead |
相伴 see styles |
xiāng bàn xiang1 ban4 hsiang pan shouban / shoban しょうばん |
to accompany sb; to accompany each other (n,vs,vi) partaking; participating; taking part in; sharing (something with someone) |
相即 see styles |
sousoku / sosoku そうそく |
(n,vs,vi) (1) {Buddh} coming together and dissolving into oneness; (n,vs,vi) (2) being closely related; being inseparable |
相姦 see styles |
soukan / sokan そうかん |
(n,vs,vi) illicit sexual relations (e.g. incest, adultery) |
相当 see styles |
aitou / aito あいとう |
(n,vs,vi,adj-no) (1) corresponding to (in meaning, function, etc.); being equivalent to; (adj-na,adj-no) (2) appropriate; suitable; befitting; proportionate; (vs,vi) (3) to be proportionate to; to be in keeping with; to be deserving of; to be worthy of; (adj-na,adj-no) (4) considerable; substantial; (adverb) (5) considerably; rather; quite; fairly; pretty; (surname) Aitou |
相応 see styles |
souou / soo そうおう |
(adj-na,adj-no,n,vs,vi) (1) suitable; appropriate; befitting; becoming; adequate; reasonable; proper; (n,vs,vi) (2) {Buddh} conjoining; association; samprayukta |
相愛 相爱 see styles |
xiāng ài xiang1 ai4 hsiang ai souai / soai そうあい |
to love each other (n,vs,vi) mutual love; (place-name) Souai |
相補 see styles |
souho / soho そうほ |
(n,adj-no,vs,vt,vi) complement |
相関 see styles |
aizeki あいぜき |
(n,vs,vi) correlation; interrelation; (surname) Aizeki |
省筆 see styles |
shouhitsu; seihitsu / shohitsu; sehitsu しょうひつ; せいひつ |
(n,vs,vi) (1) omission (of words and passages); abbreviation; (n,vs,vi) (2) writing a character in a simplified form; omitting strokes from a kanji |
看経 see styles |
kankin かんきん |
(n,vs,vt,vi) (1) silent reading of the sutras; (n,vs,vt,vi) (2) (See 読経) sutra chanting |
眠る see styles |
nemuru ねむる neburu ねぶる |
(v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused; (4) (archaism) to close one's eyes; (out-dated or obsolete kana usage) (v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) (archaism) to close one's eyes |
眩う see styles |
mau まう |
(v5u,vi) (archaism) (See 目が回る) to be dizzy; to be vertiginous |
眩く see styles |
kurumeku くるめく |
(irregular okurigana usage) (v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (2) to be dizzy; to feel faint; (3) to bustle about |
眩む see styles |
kuramu くらむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (archaism) to become dark |
眩惑 see styles |
xuàn huò xuan4 huo4 hsüan huo genwaku げんわく |
confusion; unable to escape from infatuation or addiction (n,vs,vt,vi) dazzlement; bewilderment; daze |
着く see styles |
tsuku つく |
(v5k,vi) (1) to arrive at; to reach; (v5k,vi) (2) (See 席に着く) to sit on; to sit at (e.g. the table) |
着す see styles |
jakusu じゃくす |
(vs-c,vi) (archaism) to insist on; to cling to; to adhere to |
着任 see styles |
chakunin ちゃくにん |
(n,vs,vi) taking up a new post |
着信 see styles |
chakushin ちゃくしん |
(n,vs,vi) arrival (of post, news, correspondence, etc.); receiving (a phone call, email, etc.) |
着剣 see styles |
chakken ちゃっけん |
(n,vs,vi) fixing a bayonet |
着地 see styles |
chakuchi ちゃくち |
(n,vs,vi) landing |
着岸 see styles |
chakugan ちゃくがん |
(n,vs,vi) reaching the shore; docking a boat |
着工 see styles |
chakkou / chakko ちゃっこう |
(n,vs,vi) starting (construction) work |
着席 see styles |
chakuseki ちゃくせき |
(n,vs,vi) taking a seat; sitting down (in one's seat) |
着帯 see styles |
chakutai ちゃくたい |
(n,vs,vi) wearing a maternity belt |
着帽 see styles |
chakubou / chakubo ちゃくぼう |
(n,vs,vt,vi) putting on one's hat |
着床 see styles |
chakushou / chakusho ちゃくしょう |
(n,vs,vi) implantation (of an embryo) |
着座 see styles |
chakuza ちゃくざ |
(n,vs,vi) taking a seat |
着弾 see styles |
chakudan ちゃくだん |
(n,vs,vi) impact (of a projectile); landing (of a bullet); striking |
着想 see styles |
chakusou / chakuso ちゃくそう |
(n,vs,vt,vi) conception; idea |
着意 see styles |
chakui ちゃくい |
(n,vs,vi) caution; conception; idea |
着服 see styles |
chakufuku(p); chakubuku; chakuboku(ok) ちゃくふく(P); ちゃくぶく; ちゃくぼく(ok) |
(noun, transitive verb) (1) embezzlement; misappropriation; pocketing; (n,vs,vt,vi) (2) dressing oneself; putting on clothes |
着水 see styles |
chakusui ちゃくすい |
(n,vs,vi) landing on water; hitting the water; splashdown |
着火 see styles |
chakka ちゃっか |
(n,vs,vt,vi) ignition; catching fire; setting on fire |
着生 see styles |
chakusei / chakuse ちゃくせい |
(adj-no,vs,vi) (See 着生植物) epiphytic; designating a non-parasitic plant that grows on other plants |
着目 see styles |
chakumoku ちゃくもく |
(n,vs,vi) attention; giving one's attention; focusing |
着眼 see styles |
chakugan ちゃくがん |
(n,vs,vi) (1) focusing on; paying attention to; (n,vs,vi) (2) observation; perception; taking notice of |
着船 see styles |
chakusen ちゃくせん |
(n,vs,vi) arrival of a ship; ship which has arrived |
着色 see styles |
chakushoku ちゃくしょく |
(n,vs,vt,vi,adj-no) colouring; coloring; colorant |
着荷 see styles |
chakka; chakuni ちゃっか; ちゃくに |
(n,vs,vi) arrival of goods |
着衣 see styles |
zhāo yī zhao1 yi1 chao i chakui(p); chakue(ok) ちゃくい(P); ちゃくえ(ok) |
(1) clothes (that one is wearing); (n,vs,vi) (2) (ant: 脱衣) wearing clothes put on clothes |
着金 see styles |
chakkin ちゃっきん |
(n,vs,vi) arrival of remitted funds |
着陸 see styles |
chakuriku ちゃくりく |
(n,vs,vi) landing; alighting; touch down |
着雪 see styles |
chakusetsu ちゃくせつ |
(n,vs,vi) accretion of snow (on power lines, tree branches, etc.); snow sticking to surfaces |
睡る see styles |
nemuru ねむる neburu ねぶる |
(v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused; (4) (archaism) to close one's eyes; (out-dated or obsolete kana usage) (v5r,vi) (1) to sleep (not necessarily lying down); (2) to die; (3) (archaism) to close one's eyes |
督戦 see styles |
tokusen とくせん |
(n,vs,vi) urging soldiers to fight more vigorously |
睦ぶ see styles |
mutsubu むつぶ |
(v5b,vi) to be harmonious; to get on well; to be intimate or close |
睦む see styles |
mutsumu むつむ |
(v5m,vi) (See 睦ぶ) to be harmonious; to get on well; to be intimate or close |
瞋る see styles |
ikaru いかる |
(out-dated kanji) (v5r,vi) (1) to get angry; to get mad; (v5r,vi) (2) to be angular; to be square |
瞑す see styles |
meisu / mesu めいす |
(vs-c,vi) (1) (See 瞑する・1) to close one's eyes; to sleep; (vs-c,vi) (2) (See 瞑する・2) to rest in peace |
瞑目 see styles |
míng mù ming2 mu4 ming mu meimoku / memoku めいもく |
to close one's eyes; (fig.) to be contented at the time of one's death (Dying without closing one's eyes would signify having unresolved grievances.) (n,vs,vi) (1) closing one's eyes; (n,vs,vi) (2) passing away; dying peacefully |
瞠目 see styles |
chēng mù cheng1 mu4 ch`eng mu cheng mu doumoku / domoku どうもく |
to stare (n,vs,vi) gazing at (in wonderment) |
瞬き see styles |
mabataki; matataki; madataki(ok); mebataki(ok) まばたき; またたき; まだたき(ok); めばたき(ok) |
(n,vs,vi) (1) blink (of eyes); wink; (noun/participle) (2) (またたき, まだたき only) twinkling (of stars); flicker (of light); blink (of light) |
瞬く see styles |
majirogu まじろぐ |
(v5g,vi) to wink; to blink; to twinkle; to flicker |
矛盾 see styles |
máo dùn mao2 dun4 mao tun mujun むじゅん |
contradiction; CL:個|个[ge4]; conflicting views; contradictory (n,vs,vi,adj-no) contradiction; inconsistency contradiction |
知遇 see styles |
chiguu / chigu ちぐう |
(n,vs,vi) favour; favor; warm friendship |
短絡 see styles |
tanraku たんらく |
(n,vs,vt,vi) (1) {elec} (See ショート・3) short circuit; short; (n,vs,vt,vi) (2) illogical jump; drawing a hasty inference (between two events); jumping to conclusions; acting rashly |
石化 see styles |
shí huà shi2 hua4 shih hua sekika; sekka せきか; せっか |
to petrify; petrochemical industry (n,vs,vi) petrifaction; petrification; mineralization; mineralisation; lithification; fossilization; fossilisation |
砕氷 see styles |
saihyou / saihyo さいひょう |
(n,vs,vt,vi,adj-no) ice breaking |
破壊 see styles |
hakai はかい |
(n,vs,vt,vi) (1) destruction; disruption; (n,vs,vt,vi) (2) {comp} (application) crash |
破婚 see styles |
hakon はこん |
(n,vs,vi) marriage breakup; divorce; engagement breakup |
破局 see styles |
pò jú po4 ju2 p`o chü po chü hakyoku はきょく |
to collapse (of plan, talks etc) (1) catastrophe; cataclysm; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) collapse (of a relationship); breakup; split (friends, lovers, etc.) |
破損 破损 see styles |
pò sǔn po4 sun3 p`o sun po sun hason はそん |
to become damaged (n,vs,vt,vi) damage; breakage |
破断 see styles |
hadan はだん |
(n,vs,vi) rupture; break; fracture |
破水 see styles |
hasui はすい |
(n,vs,vi) water breaking (during pregnancy) |
破滅 破灭 see styles |
pò miè po4 mie4 p`o mieh po mieh hametsu はめつ |
to be shattered; to be annihilated (of hope, illusions etc) (n,vs,vi) ruin; destruction; fall |
破牢 see styles |
harou / haro はろう |
(n,vs,vi) (rare) breaking out of prison; jailbreak |
破獄 see styles |
hagoku はごく |
(n,vs,vi) breaking out of prison |
破産 see styles |
hasan はさん |
(n,vs,vi) bankruptcy; insolvency |
破約 破约 see styles |
pò yuē po4 yue1 p`o yüeh po yüeh hayaku はやく |
to break a promise (n,vs,vi) breaking (an agreement, promise); cancellation (of a contract) |
破裂 see styles |
pò liè po4 lie4 p`o lieh po lieh haretsu はれつ |
to burst; to rupture; (of a relationship etc) to break down (n,vs,vi) (1) bursting; rupture; explosion; (n,vs,vi) (2) (See 決裂) breakdown (of talks, negotiations, etc.); breaking off broken |
破顔 see styles |
hagan はがん |
(n,vs,vi) giving a broad smile |
硫化 see styles |
liú huà liu2 hua4 liu hua ryuuka / ryuka りゅうか |
vulcanization (curing rubber using sulfur and heat) (n,vs,vi) sulfuration; sulphuration |
硬化 see styles |
yìng huà ying4 hua4 ying hua kouka / koka こうか |
to harden; (medicine) sclerosis; (fig.) to become inflexible in one's opinions; to ossify (n,vs,vi) (1) (ant: 軟化・1) hardening; vulcanization; vulcanisation; sclerosis; curing; (n,vs,vi) (2) (ant: 軟化・2) hardening (of attitude, stance, etc.); stiffening; toughening; (n,vs,vi) (3) {finc} (ant: 軟化・3) upturn (in the market); firming up |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "A Vi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.