Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 3059 total results for your 波 search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 南波多町谷口see styles | minamihatachoutaniguchi / minamihatachotaniguchi みなみはたちょうたにぐち | (place-name) Minamihatachōtaniguchi | 
| 南波多町重橋see styles | minamihatachoujuubashi / minamihatachojubashi みなみはたちょうじゅうばし | (place-name) Minamihatachōjuubashi | 
| 南波多町高瀬see styles | minamihatachoutakaze / minamihatachotakaze みなみはたちょうたかぜ | (place-name) Minamihatachōtakaze | 
| 南港南防波堤see styles | nankouminamibouhatei / nankominamibohate なんこうみなみぼうはてい | (place-name) Nankouminamibouhatei | 
| 卡波西氏肉瘤see styles | kǎ bō xī shì ròu liú ka3 bo1 xi1 shi4 rou4 liu2 k`a po hsi shih jou liu ka po hsi shih jou liu | Kaposi's sarcoma | 
| 周波数変換所see styles | shuuhasuuhenkanjo / shuhasuhenkanjo しゅうはすうへんかんじょ | frequency-changer station; frequency converter station; (place-name) Shuuhasuuhenkanjo | 
| 周波数逓倍器see styles | shuuhasuuteibaiki / shuhasutebaiki しゅうはすうていばいき | frequency multiplier | 
| 嘉穂郡穂波町see styles | kahogunhonamimachi かほぐんほなみまち | (place-name) Kahogunhonamimachi | 
| 四波羅蜜菩薩 四波罗蜜菩萨see styles | sì bō luó mì pú sà si4 bo1 luo2 mi4 pu2 sa4 ssu po lo mi p`u sa ssu po lo mi pu sa shi haramitsu bosatsu | four perfect bodhisattvas | 
| 塞瓦斯托波爾 塞瓦斯托波尔see styles | sài wǎ sī tuō bō ěr sai4 wa3 si1 tuo1 bo1 er3 sai wa ssu t`o po erh sai wa ssu to po erh | Sevastopol, port city on the Crimean Peninsula | 
| 大波羅八幡宮see styles | ooharahachimanguu / ooharahachimangu おおはらはちまんぐう | (place-name) Ooharahachimanguu | 
| Variations: | ubagai; ubagai うばがい; ウバガイ | (kana only) (See ホッキ貝) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense) | 
| 安忍波羅蜜多 安忍波罗蜜多see styles | ān rěn bō luó mì duō an1 ren3 bo1 luo2 mi4 duo1 an jen po lo mi to annin haramitsu ta | perfection of patience | 
| 安波トンネルsee styles | abatonneru あばトンネル | (place-name) Aba Tunnel | 
| 安波賀中島町see styles | abakanakajimachou / abakanakajimacho あばかなかじまちょう | (place-name) Abakanakajimachō | 
| 宍粟郡波賀町see styles | shisougunhagachou / shisogunhagacho しそうぐんはがちょう | (place-name) Shisougunhagachō | 
| Variations: | yosenami よせなみ | (See 引き波・1) incoming wave; surf; swash; comber; beachcomber | 
| 小佐波御前山see styles | ozanamigozenyama おざなみごぜんやま | (personal name) Ozanamigozen'yama | 
| 尼薩耆波夜提 尼萨耆波夜提see styles | ní sà qí bō yè tí ni2 sa4 qi2 bo1 ye4 ti2 ni sa ch`i po yeh t`i ni sa chi po yeh ti nisatsugi hayadai | crimes requiring expiation | 
| 尼薩耆波逸提 尼萨耆波逸提see styles | ní sà qí bō yì tí ni2 sa4 qi2 bo1 yi4 ti2 ni sa ch`i po i t`i ni sa chi po i ti nisatsugi haitsudai | Naiḥsargika-prāyaścittika, intp. by 捨 and 墮, the sin in the former case being forgiven on confession and restoration being made, in the latter being not forgiven because of refusal to confess and restore. Cf. 二百五十戒. | 
| 岩波国語辞典see styles | iwanamikokugojiten いわなみこくごじてん | (work) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten); (wk) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) | 
| 布剌拏迦葉波 布剌拏迦叶波see styles | bù làn á jiā shě bō bu4 lan4 a2 jia1 she3 bo1 pu lan a chia she po Furana kashōpa | Pūraṇa-kāśyapa | 
| Variations: | hikinami ひきなみ | (1) (See 寄せ波) backwash; rip current; undertow; (2) stern wave; (3) (See 押し波) drawback (of a tsunami, i.e. when a wave trough reaches land before a crest) | 
| 影響波及解析see styles | eikyouhakyuukaiseki / ekyohakyukaiseki えいきょうはきゅうかいせき | impact analysis | 
| Variations: | oshinami おしなみ | (See 引き波・3) leading wave (of a tsunami, i.e. when a wave crest reaches land before a trough) | 
| 提波羅惹祕決 提波罗惹祕决see styles | tí bō luó rě mì jué ti2 bo1 luo2 re3 mi4 jue2 t`i po lo je mi chüeh ti po lo je mi chüeh Daiharaja hiketsu | Secrets of the Deva Rāja | 
| 摩訶波闍婆提 摩诃波阇婆提see styles | mó hē bō shé pó tí mo2 he1 bo1 she2 po2 ti2 mo ho po she p`o t`i mo ho po she po ti Makahajabadai | Mahāprajāpatī | 
| 摩訶波闍波提 摩诃波阇波提see styles | mó hē bō shé bō tí mo2 he1 bo1 she2 bo1 ti2 mo ho po she po t`i mo ho po she po ti Makapajapadai | Mahāprajāpatī, title of aunt and nurse of Śākyamuni; reputed as the first abbess; according to the Lotus she is to become a Buddha, under the title of Sarvasattva-priya-darśana. Also摩訶鉢剌闍鉢底; cf. 憍 Gautamī. | 
| 播般曩結使波 播般曩结使波see styles | bò bān nǎng jié shǐ bō bo4 ban1 nang3 jie2 shi3 bo1 po pan nang chieh shih po Hahannōketsushiha | bānnǎngjiéshǐbō] ; Padana-kṣipa-vidyā-rāja | 
| 新筑波変電所see styles | shintsukubahendensho しんつくばへんでんしょ | (place-name) Shintsukubahendensho | 
| 方便波羅蜜多 方便波罗蜜多see styles | fāng biàn bō luó mì duō fang1 bian4 bo1 luo2 mi4 duo1 fang pien po lo mi to hōben haramitta | transcendent practice of expedient means | 
| 明尼阿波利斯see styles | míng ní ā bō lì sī ming2 ni2 a1 bo1 li4 si1 ming ni a po li ssu | Minneapolis, a nameplace in the USA, notably in Minnesota | 
| 朱羅波梨迦羅 朱罗波梨迦罗see styles | zhū luó bō lí jiā luó zhu1 luo2 bo1 li2 jia1 luo2 chu lo po li chia lo shuraharikara | Defined as 雜碑衣, i. e. cīvara, or ragged clothes. | 
| 東礪波郡平村see styles | higashitonamiguntairamura ひがしとなみぐんたいらむら | (place-name) Higashitonamiguntairamura | 
| 残波ゴルフ場see styles | zanpagorufujou / zanpagorufujo ざんぱゴルフじょう | (place-name) Zanpa golf links | 
| 毘梨耶波羅蜜 毘梨耶波罗蜜see styles | pí lí yé bō luó mì pi2 li2 ye2 bo1 luo2 mi4 p`i li yeh po lo mi pi li yeh po lo mi biriya haramitsu | vīrya-pāramitā | 
| 消波ブロックsee styles | shouhaburokku / shohaburokku しょうはブロック | wave-dissipating concrete block; tetrapod | 
| 漚波耶波羅蜜 沤波耶波罗蜜see styles | òu bō yé bō luó mì ou4 bo1 ye2 bo1 luo2 mi4 ou po yeh po lo mi ōbaya haramitsu | upāya-pāramitā, saving by the method of expedient teaching, v. 漚和倶舍羅. | 
| 玖波トンネルsee styles | kubatonneru くばトンネル | (place-name) Kuba Tunnel | 
| 白波瀬佐和子see styles | shirahasesawako しらはせさわこ | (person) Shirahase Sawako | 
| 直交化平面波see styles | chokkoukaheimenha / chokkokahemenha ちょっこうかへいめんは | orthogonalized plane wave; OPW | 
| 筑波ゴルフ場see styles | tsukubagorufujou / tsukubagorufujo つくばゴルフじょう | (place-name) Tsukuba golf links | 
| 筑波大学病院see styles | tsukubadaigakubyouin / tsukubadaigakubyoin つくばだいがくびょういん | (org) Tsukuba University Hospital; (o) Tsukuba University Hospital | 
| 筑波学院大学see styles | tsukubagakuindaigaku つくばがくいんだいがく | (org) Tsukuba Gakuin University; (o) Tsukuba Gakuin University | 
| 筑波技術大学see styles | tsukubagijutsudaigaku つくばぎじゅつだいがく | (org) National University Corporation Tsukuba University of Technology; NTUT; (o) National University Corporation Tsukuba University of Technology; NTUT | 
| 筑波技術短大see styles | tsukubagijutsutandai つくばぎじゅつたんだい | (place-name) Tsukubagijutsutandai | 
| 筑波郡伊奈町see styles | tsukubaguninamachi つくばぐんいなまち | (place-name) Tsukubagun'inamachi | 
| 精進波羅蜜多 精进波罗蜜多see styles | jīng jìn bō luó mì duō jing1 jin4 bo1 luo2 mi4 duo1 ching chin po lo mi to shōjin haramitta | perfection of effort | 
| 紫波中央駅前see styles | shiwachuuouekimae / shiwachuoekimae しわちゅうおうえきまえ | (place-name) Shiwachūōekimae | 
| 紫波郡矢巾町see styles | shiwagunyahabachou / shiwagunyahabacho しわぐんやはばちょう | (place-name) Shiwagun'yahabachō | 
| 紫波郡紫波町see styles | shiwagunshiwachou / shiwagunshiwacho しわぐんしわちょう | (place-name) Shiwagunshiwachō | 
| 経済波及効果see styles | keizaihakyuukouka / kezaihakyukoka けいざいはきゅうこうか | economic ripple effect | 
| 羼提波羅蜜多 羼提波罗蜜多see styles | chàn tí bō luó mì duō chan4 ti2 bo1 luo2 mi4 duo1 ch`an t`i po lo mi to chan ti po lo mi to sandai haramitta | kṣānti pāramitā | 
| 般若波羅蜜多 般若波罗蜜多see styles | bō rě bō luó mì duō bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 po je po lo mi to hannyaharamitta はんにゃはらみった | {Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom) prajñā-pāramitā | 
| 船井郡丹波町see styles | funaiguntanbachou / funaiguntanbacho ふないぐんたんばちょう | (place-name) Funaiguntanbachō | 
| 苫田郡阿波村see styles | tomatagunabason とまたぐんあばそん | (place-name) Tomatagun'abason | 
| 蘇珊·波伊爾 苏珊·波伊尔 | sū shān · bō yī ěr su1 shan1 · bo1 yi1 er3 su shan · po i erh | Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition | 
| 補剌拏迦葉波 补剌拏迦叶波see styles | bǔ làn á jiā shě bō bu3 lan4 a2 jia1 she3 bo1 pu lan a chia she po Furana Kashōpa | Pūraṇa-kāśyapa | 
| 超音波探傷器see styles | chouonpatanshouki / choonpatanshoki ちょうおんぱたんしょうき | ultrasonic test instrument | 
| 超音波検査士see styles | chouonpakensashi / choonpakensashi ちょうおんぱけんさし | ultrasound technician; sonographer | 
| 超音波検査法see styles | chouonpakensahou / choonpakensaho ちょうおんぱけんさほう | {med} ultrasonography; sonography | 
| 超音波顕微鏡see styles | chouonpakenbikyou / choonpakenbikyo ちょうおんぱけんびきょう | ultrasonic microscope; acoustic microscope | 
| 越智郡波方町see styles | ochigunnamikatachou / ochigunnamikatacho おちぐんなみかたちょう | (place-name) Ochigunnamikatachō | 
| 近鉄丹波橋駅see styles | kintetsutanbabashieki きんてつたんばばしえき | (st) Kintetsutanbabashi Station | 
| 那波多目功一see styles | nabatamekouichi / nabatamekoichi なばためこういち | (person) Nabatame Kōichi (1933.11-) | 
| 長府中六波町see styles | choufunakaroppachou / chofunakaroppacho ちょうふなかろっぱちょう | (place-name) Choufunakaroppachō | 
| 防波堤信号所see styles | bouhateishingoujo / bohateshingojo ぼうはていしんごうじょ | (place-name) Bouhateishingoujo | 
| 阿提阿耨波陀see styles | ā tí ān òu bō tuó a1 ti2 an1 ou4 bo1 tuo2 a t`i an ou po t`o a ti an ou po to adaianokuhada | ādyanutpāda, or ādyanutpanna; 本初不生 the original uncreated letter ā or a. | 
| 阿波郡市場町see styles | awagunichibachou / awagunichibacho あわぐんいちばちょう | (place-name) Awagun'ichibachō | 
| 阿波郡阿波町see styles | awagunawachou / awagunawacho あわぐんあわちょう | (place-name) Awagun'awachō | 
| 阿波麻植大橋see styles | awaoeoohashi あわおえおおはし | (place-name) Awaoeoohashi | 
| 阿蘇郡波野村see styles | asogunnaminoson あそぐんなみのそん | (place-name) Asogunnaminoson | 
| 阿那波那三昧see styles | ān à bō nà sān mèi an1 a4 bo1 na4 san1 mei4 an a po na san mei anahana zanmai | breath-counting samādhi | 
| 雅拉香波神山see styles | yǎ lā xiāng bō shén shān ya3 la1 xiang1 bo1 shen2 shan1 ya la hsiang po shen shan | Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan | 
| 雅拉香波雪山see styles | yǎ lā xiāng bō xuě shān ya3 la1 xiang1 bo1 xue3 shan1 ya la hsiang po hsüeh shan | Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan | 
| 電波ジャックsee styles | denpajakku でんぱジャック | frequency hijacking; broadcast signal intrusion | 
| 電波高専前駅see styles | denpakousenmaeeki / denpakosenmaeeki でんぱこうせんまええき | (st) Denpakousenmae Station | 
| 電磁波互換性see styles | denjihagokansei / denjihagokanse でんじはごかんせい | {comp} electromagnetic compatibility | 
| 電磁波過敏症see styles | denjihakabinshou / denjihakabinsho でんじはかびんしょう | {med} electromagnetic hypersensitivity; EHS; electro-sensitivity; electrohypersensitivity | 
| 靜慮波羅蜜多see styles | jìng lǜ bō luó mì duō jing4 lv4 bo1 luo2 mi4 duo1 ching lü po lo mi to | the perfection of concentration; stillness of mind | 
| 風波トンネルsee styles | kazanamitonneru かざなみトンネル | (place-name) Kazanami Tunnel | 
| 香具波志神社see styles | gaguhashijinja がぐはしじんじゃ | (place-name) Gaguhashi Shrine | 
| 高原熊波牧場see styles | kougenkumanamibokujou / kogenkumanamibokujo こうげんくまなみぼくじょう | (place-name) Kōgenkumanamibokujō | 
| 高砂町松波町see styles | takasagochoumatsunamichou / takasagochomatsunamicho たかさごちょうまつなみちょう | (place-name) Takasagochōmatsunamichou | 
| 鹿島郡波崎町see styles | kashimagunhasakimachi かしまぐんはさきまち | (place-name) Kashimagunhasakimachi | 
| 波多津町井野尾see styles | hatatsuchouinoo / hatatsuchoinoo はたつちょういのお | (place-name) Hatatsuchōinoo | 
| 波多津町馬蛤潟see styles | hatatsuchoumategata / hatatsuchomategata はたつちょうまてがた | (place-name) Hatatsuchōmategata | 
| Variations: | namiutsu なみうつ | (v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (v5t,vi) (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate | 
| 波斯普魯斯海峽 波斯普鲁斯海峡see styles | bō sī pǔ lǔ sī hǎi xiá bo1 si1 pu3 lu3 si1 hai3 xia2 po ssu p`u lu ssu hai hsia po ssu pu lu ssu hai hsia | the Bosphorus (strait) | 
| 波根西の珪化木see styles | hanenishinokeikaboku / hanenishinokekaboku はねにしのけいかぼく | (place-name) Hanenishinokeikaboku | 
| 波止浜造船工場see styles | hatohamazousenkoujou / hatohamazosenkojo はとはまぞうせんこうじょう | (place-name) Hatohamazousen Factory | 
| 波波伎神社社叢see styles | hahakijinshashasou / hahakijinshashaso ははきじんしゃしゃそう | (place-name) Hahakijinshashasou | 
| Variations: | hahaka ははか | (archaism) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana) | 
| 波消しブロックsee styles | namikeshiburokku なみけしブロック | (See 消波ブロック) wave-dissipating concrete block; tetrapod | 
| 波羅迦頗蜜多羅 波罗迦颇蜜多罗see styles | bō luó jiā pǒ mì duō luó bo1 luo2 jia1 po3 mi4 duo1 luo2 po lo chia p`o mi to lo po lo chia po mi to lo Harakaramittara | Prabhākaramitra | 
| Variations: | namiyoke なみよけ | sea wall; breakwater | 
| Variations: | beetaha ベータは | beta wave | 
| クズネッツの波see styles | kuzunettsunonami クズネッツのなみ | Kuznets swings | 
| クロック周波数see styles | kurokkushuuhasuu / kurokkushuhasu クロックしゅうはすう | {comp} clock frequency | 
| ドプラー周波数see styles | dopuraashuuhasuu / dopurashuhasu ドプラーしゅうはすう | {comp} Doppler frequency | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "波" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.