There are 4807 total results for your 有 search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
有二種殊 有二种殊 see styles |
yǒu èr zhǒng shū you3 er4 zhong3 shu1 yu erh chung shu un ishu shu |
have two kinds of distinctions |
有井川駅 see styles |
ariigawaeki / arigawaeki ありいがわえき |
(st) Ariigawa Station |
有人想你 see styles |
yǒu rén xiǎng nǐ you3 ren2 xiang3 ni3 yu jen hsiang ni |
Bless you! (after a sneeze) |
有人探査 see styles |
yuujintansa / yujintansa ゆうじんたんさ |
manned mission (e.g. space probe) |
有住徹弥 see styles |
arizumitetsuya ありずみてつや |
(person) Arizumi Tetsuya (1913.3.29-1986.7.28) |
有体動産 see styles |
yuutaidousan / yutaidosan ゆうたいどうさん |
tangible property |
有体資産 see styles |
yuutaishisan / yutaishisan ゆうたいしさん |
tangible assets |
有何差別 有何差别 see styles |
yǒu hé chā bié you3 he2 cha1 bie2 yu ho ch`a pieh yu ho cha pieh u ka shabetsu |
what kinds of differences are there? |
有何貴幹 有何贵干 see styles |
yǒu hé guì gàn you3 he2 gui4 gan4 yu ho kuei kan |
What (noble errand) brings you here?; May I help you?; What can I do for you? |
有佛國土 有佛国土 see styles |
yǒu fó guó tǔ you3 fo2 guo2 tu3 yu fo kuo t`u yu fo kuo tu u butsu kokudo |
there is a buddha land |
有佛無佛 有佛无佛 see styles |
yǒu fó wú fó you3 fo2 wu2 fo2 yu fo wu fo ubutsu mubutsu |
existence and non-existence of Buddha(-hood) |
有作四諦 有作四谛 see styles |
yǒu zuò sì dì you3 zuo4 si4 di4 yu tso ssu ti usa shitai |
four constructed (established, created) noble truths |
有価証券 see styles |
yuukashouken / yukashoken ゆうかしょうけん |
marketable securities; stocks and bonds |
有倶不成 see styles |
yǒu jù bù chéng you3 ju4 bu4 cheng2 yu chü pu ch`eng yu chü pu cheng ugu fujō |
there is disagreement on both sides |
有備無患 有备无患 see styles |
yǒu bèi wú huàn you3 bei4 wu2 huan4 yu pei wu huan |
More info & calligraphy: Preparation Yields No Fear or Worries |
有備而來 有备而来 see styles |
yǒu bèi ér lái you3 bei4 er2 lai2 yu pei erh lai |
to come prepared |
有備館駅 see styles |
yuubikaneki / yubikaneki ゆうびかんえき |
(st) Yūbikan Station |
有働克也 see styles |
udoukatsuya / udokatsuya うどうかつや |
(person) Udou Katsuya (1969.9.24-) |
有働正治 see styles |
udoumasaharu / udomasaharu うどうまさはる |
(person) Udou Masaharu |
有働真帆 see styles |
udoumaho / udomaho うどうまほ |
(person) Udou Maho (1986.8.22-) |
有僧都岳 see styles |
arisozudake ありそずだけ |
(personal name) Arisozudake |
有價證券 有价证券 see styles |
yǒu jià zhèng quàn you3 jia4 zheng4 quan4 yu chia cheng ch`üan yu chia cheng chüan |
(finance) negotiable securities |
有償収集 see styles |
yuushoushuushuu / yushoshushu ゆうしょうしゅうしゅう |
{comp} non-gratuitous acquisition |
有償契約 see styles |
yuushoukeiyaku / yushokeyaku ゆうしょうけいやく |
an onerous contract; contract made for a consideration |
有元利夫 see styles |
arimototoshio ありもととしお |
(person) Arimoto Toshio (1946.9.23-1985.2.24) |
有元葉子 see styles |
arimotoyouko / arimotoyoko ありもとようこ |
(person) Arimoto Yōko |
有光亮太 see styles |
arimitsuryouta / arimitsuryota ありみつりょうた |
(person) Arimitsu Ryōta (1981.4.21-) |
有兩下子 有两下子 see styles |
yǒu liǎng xià zi you3 liang3 xia4 zi5 yu liang hsia tzu |
to have real skill; to know one's stuff |
有分別智 有分别智 see styles |
yǒu fēn bié zhì you3 fen1 bie2 zhi4 yu fen pieh chih ufunbetsu chi |
discriminative cognition |
有利不利 see styles |
yuurifuri / yurifuri ゆうりふり |
(exp,n) advantage or disadvantage |
有利可圖 有利可图 see styles |
yǒu lì kě tú you3 li4 ke3 tu2 yu li k`o t`u yu li ko tu |
profitable |
有利有弊 see styles |
yǒu lì yǒu bì you3 li4 you3 bi4 yu li yu pi |
to have both advantages and disadvantages |
有利里川 see styles |
uririgawa うりりがわ |
(personal name) Uririgawa |
有刺鉄線 see styles |
yuushitessen / yushitessen ゆうしてっせん |
(See 荊棘線) barbed wire |
有創造力 有创造力 see styles |
yǒu chuàng zào lì you3 chuang4 zao4 li4 yu ch`uang tsao li yu chuang tsao li |
ingenious; creative |
有力候補 see styles |
yuuryokukouho / yuryokukoho ゆうりょくこうほ |
major contender; strong (leading) candidate; front runner |
有力新聞 see styles |
yuuryokushinbun / yuryokushinbun ゆうりょくしんぶん |
leading newspaper; prestigious newspaper |
有功用位 see styles |
yǒu gōng yòng wèi you3 gong1 yong4 wei4 yu kung yung wei u kuyū i |
level of effort |
有加行行 see styles |
yǒu jiā xíng xíng you3 jia1 xing2 xing2 yu chia hsing hsing u kegyō gyō |
the carrying out of practices that have the character of application of effort |
有効けた see styles |
yuukouketa / yukoketa ゆうこうけた |
{comp} significant digit |
有効作用 see styles |
yuukousayou / yukosayo ゆうこうさよう |
{physics} effective action |
有効利用 see styles |
yuukouriyou / yukoriyo ゆうこうりよう |
(noun, transitive verb) effective utilization; efficient use |
有効回答 see styles |
yuukoukaitou / yukokaito ゆうこうかいとう |
valid response |
有効成分 see styles |
yuukouseibun / yukosebun ゆうこうせいぶん |
{pharm} active ingredient |
有効数字 see styles |
yuukousuuji / yukosuji ゆうこうすうじ |
{math} significant figures; significant digits |
有効期間 see styles |
yuukoukikan / yukokikan ゆうこうきかん |
term of validity; period for which something is valid (e.g. ticket) |
有効期限 see styles |
yuukoukigen / yukokigen ゆうこうきげん |
term of validity; expiration date (of medicine, credit card, etc.) |
有効状態 see styles |
yuukoujoutai / yukojotai ゆうこうじょうたい |
{comp} active state |
有効範囲 see styles |
yuukouhani / yukohani ゆうこうはんい |
{comp} scope; valid range; coverage |
有効需要 see styles |
yuukoujuyou / yukojuyo ゆうこうじゅよう |
effective demand |
有勇無謀 有勇无谋 see styles |
yǒu yǒng wú móu you3 yong3 wu2 mou2 yu yung wu mou |
bold but not very astute (idiom) |
有勞得獎 有劳得奖 see styles |
yǒu láo dé jiǎng you3 lao2 de2 jiang3 yu lao te chiang |
a good dog deserves a bone (idiom) |
有勢内沢 see styles |
useuchizawa うせうちざわ |
(place-name) Useuchizawa |
有去無回 有去无回 see styles |
yǒu qù wú huí you3 qu4 wu2 hui2 yu ch`ü wu hui yu chü wu hui |
gone forever (idiom) |
有及非有 see styles |
yǒu jí fēi yǒu you3 ji2 fei1 you3 yu chi fei yu u kyū hiu |
to exist and not-exist |
有取受性 see styles |
yǒu qǔ shòu xìng you3 qu3 shou4 xing4 yu ch`ü shou hsing yu chü shou hsing u shuju shō |
having [the nature of] appropriation |
有口無心 有口无心 see styles |
yǒu kǒu wú xīn you3 kou3 wu2 xin1 yu k`ou wu hsin yu kou wu hsin |
to speak harshly but without any bad intent (idiom) |
有口皆碑 see styles |
yǒu kǒu jiē bēi you3 kou3 jie1 bei1 yu k`ou chieh pei yu kou chieh pei |
every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation |
有史以來 有史以来 see styles |
yǒu shǐ yǐ lái you3 shi3 yi3 lai2 yu shih i lai |
since the beginning of history See: 有史以来 |
有史以前 see styles |
yuushiizen / yushizen ゆうしいぜん |
(noun - becomes adjective with の) prehistory |
有史以来 see styles |
yuushiirai / yushirai ゆうしいらい |
(n,adv) since the dawn of history |
有合わす see styles |
ariawasu ありあわす |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock |
有吉崇匡 see styles |
ariyoshitakamasa ありよしたかまさ |
(person) Ariyoshi Takamasa (1974.7.13-) |
有吉弘行 see styles |
ariyoshihiroyuki ありよしひろゆき |
(person) Ariyoshi Hiroyuki |
有吉玉青 see styles |
ariyoshitamao ありよしたまお |
(person) Ariyoshi Tamao (1963.11-) |
有吉蔵器 see styles |
ariyoshizouki / ariyoshizoki ありよしぞうき |
(personal name) Ariyoshizouki |
有吉賢仁 see styles |
ariyoshimasakimi ありよしまさきみ |
(person) Ariyoshi Masakimi |
有吉道夫 see styles |
ariyoshimichio ありよしみちお |
(person) Ariyoshi Michio (1935.7-) |
有同情心 see styles |
yǒu tóng qíng xīn you3 tong2 qing2 xin1 yu t`ung ch`ing hsin yu tung ching hsin |
sympathetic |
有名亡實 有名亡实 see styles |
yǒu míng wáng shí you3 ming2 wang2 shi2 yu ming wang shih |
lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name; nominal |
有名無名 see styles |
yuumeimumei / yumemume ゆうめいむめい |
(noun - becomes adjective with の) well-known and unknown; somebodies and nobodies; both famous and humble |
有名無実 see styles |
yuumeimujitsu / yumemujitsu ゆうめいむじつ |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) in name but not in reality |
有名無實 有名无实 see styles |
yǒu míng wú shí you3 ming2 wu2 shi2 yu ming wu shih umyō mujitsu |
lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name; nominal in name only |
有商有量 see styles |
yǒu shāng yǒu liàng you3 shang1 you3 liang4 yu shang yu liang |
to talk things through (idiom); to have an exchange of views |
有嘴沒舌 有嘴没舌 see styles |
yǒu zuǐ mò shé you3 zui3 mo4 she2 yu tsui mo she |
struck dumb; speechless |
有嘴無心 有嘴无心 see styles |
yǒu zuǐ wú xīn you3 zui3 wu2 xin1 yu tsui wu hsin |
to talk without any intention of acting on it; empty prattle |
有坂成章 see styles |
arisakanariakira ありさかなりあきら |
(person) Arisaka Nariakira |
有坂来瞳 see styles |
arisakakurume ありさかくるめ |
(person) Arisaka Kurume (1979.9.21-) |
有坂牧場 see styles |
arisakabokujou / arisakabokujo ありさかぼくじょう |
(place-name) Arisakabokujō |
有坂美香 see styles |
arisakamika ありさかみか |
(person) Arisaka Mika (1974.6.28-) |
有坂良子 see styles |
arisakaryouko / arisakaryoko ありさかりょうこ |
(person) Arisaka Ryōko (1980.2.4-) |
有坂錬成 see styles |
arisakarensei / arisakarense ありさかれんせい |
(person) Arisaka Rensei |
有垢眞如 see styles |
yǒu gòu zhēn rú you3 gou4 zhen1 ru2 yu kou chen ju uku shinnyo |
defiled thusness |
有增上慢 see styles |
yǒu zēng shàng màn you3 zeng1 shang4 man4 yu tseng shang man u zōjō man |
having arrogance |
有增有減 有增有减 see styles |
yǒu zēng yǒu jiǎn you3 zeng1 you3 jian3 yu tseng yu chien uzō ugen |
to have increase and decrease |
有增無已 有增无已 see styles |
yǒu zēng wú yǐ you3 zeng1 wu2 yi3 yu tseng wu i |
constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions |
有增無減 有增无减 see styles |
yǒu zēng wú jiǎn you3 zeng1 wu2 jian3 yu tseng wu chien |
to increase without letup; to get worse and worse (idiom) |
有声子音 see styles |
yuuseishiin / yuseshin ゆうせいしいん |
voiced consonant |
有声音化 see styles |
yuuseionka / yuseonka ゆうせいおんか |
(noun/participle) vocalization; vocalisation |
有大勢力 有大势力 see styles |
yǒu dà shì lì you3 da4 shi4 li4 yu ta shih li u dai seiriki |
having great power |
有夫之婦 有夫之妇 see styles |
yǒu fū zhī fù you3 fu1 zhi1 fu4 yu fu chih fu |
married woman |
有失厚道 see styles |
yǒu shī hòu dao you3 shi1 hou4 dao5 yu shih hou tao |
to be ungenerous |
有失身份 see styles |
yǒu shī shēn fèn you3 shi1 shen1 fen4 yu shih shen fen |
to be beneath one's dignity |
有失遠迎 有失远迎 see styles |
yǒu shī yuǎn yíng you3 shi1 yuan3 ying2 yu shih yüan ying |
(polite) excuse me for not going out to meet you |
有好奇心 see styles |
yǒu hào qí xīn you3 hao4 qi2 xin1 yu hao ch`i hsin yu hao chi hsin |
curious |
有好從桜 see styles |
ariyoshikozakura ありよしこざくら |
(person) Ariyoshi Kozakura |
有始有終 有始有终 see styles |
yǒu shǐ yǒu zhōng you3 shi3 you3 zhong1 yu shih yu chung |
where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts something; to carry things through; I started, so I'll finish. |
有始無終 有始无终 see styles |
yǒu shǐ wú zhōng you3 shi3 wu2 zhong1 yu shih wu chung |
to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
有婦之夫 有妇之夫 see styles |
yǒu fù zhī fū you3 fu4 zhi1 fu1 yu fu chih fu |
married man |
有子存焉 see styles |
yǒu zǐ cún yān you3 zi3 cun2 yan1 yu tzu ts`un yen yu tzu tsun yen |
I still have sons, don't I?; fig. future generations will continue the work |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "有" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.