There are 3347 total results for your 喜 search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
喜念砂丘 see styles |
kinensakyuu / kinensakyu きねんさきゅう |
(place-name) Kinensakyū |
喜怒哀楽 see styles |
kidoairaku きどあいらく |
(yoji) human emotions (joy, anger, grief and pleasure); feelings |
喜怒哀樂 喜怒哀乐 see styles |
xǐ nù āi lè xi3 nu4 ai1 le4 hsi nu ai le |
four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huan1 xi3], anger 憤怒|愤怒[fen4 nu4], sorrow 悲哀[bei1 ai1] and joy 快樂|快乐[kuai4 le4] |
喜怒無常 喜怒无常 see styles |
xǐ nù wú cháng xi3 nu4 wu2 chang2 hsi nu wu ch`ang hsi nu wu chang |
temperamental; moody |
喜憂參半 喜忧参半 see styles |
xǐ yōu cān bàn xi3 you1 can1 ban4 hsi yu ts`an pan hsi yu tsan pan |
to have mixed feelings (about something) |
喜撰法師 see styles |
kisenhoushi / kisenhoshi きせんほうし |
(person) Monk Kisen (Heian period poet) |
喜新厭舊 喜新厌旧 see styles |
xǐ xīn yàn jiù xi3 xin1 yan4 jiu4 hsi hsin yen chiu |
lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old |
喜来谷川 see styles |
kiraidanigawa きらいだにがわ |
(place-name) Kiraidanigawa |
喜極而泣 喜极而泣 see styles |
xǐ jí ér qì xi3 ji2 er2 qi4 hsi chi erh ch`i hsi chi erh chi |
crying tears of joy (idiom) |
喜楽沢川 see styles |
kirakusawagawa きらくさわがわ |
(place-name) Kirakusawagawa |
喜樂安住 喜乐安住 see styles |
xǐ lè ān zhù xi3 le4 an1 zhu4 hsi le an chu kiaku anjū |
abide contentedly in |
喜樂邪命 喜乐邪命 see styles |
xǐ lè xié mìng xi3 le4 xie2 ming4 hsi le hsieh ming kiraku jamyō |
enjoyment of evil livelihood |
喜歌劇院 喜歌剧院 see styles |
xǐ gē jù yuàn xi3 ge1 ju4 yuan4 hsi ko chü yüan |
musical theater; Opéra Comique, Paris |
喜氣洋洋 喜气洋洋 see styles |
xǐ qì yáng yáng xi3 qi4 yang2 yang2 hsi ch`i yang yang hsi chi yang yang |
full of joy (idiom); jubilation |
喜瀬武原 see styles |
kisenbaru きせんばる |
(place-name) Kisenbaru |
喜無量心 喜无量心 see styles |
xǐ wú liáng xīn xi3 wu2 liang2 xin1 hsi wu liang hsin ki muryō shin |
limitless sympathetic joy |
喜田貞吉 see styles |
kidasadakichi きださだきち |
(person) Kida Sadakichi |
喜界空港 see styles |
kikaikuukou / kikaikuko きかいくうこう |
(place-name) Kikai Airport |
喜登牛山 see styles |
kitoushiyama / kitoshiyama きとうしやま |
(place-name) Kitoushiyama |
喜登牛川 see styles |
kitoushigawa / kitoshigawa きとうしがわ |
(place-name) Kitoushigawa |
喜知太郎 see styles |
kichitarou / kichitaro きちたろう |
(male given name) Kichitarō |
喜笑顏開 喜笑颜开 see styles |
xǐ xiào yán kāi xi3 xiao4 yan2 kai1 hsi hsiao yen k`ai hsi hsiao yen kai |
grinning from ear to ear (idiom); beaming with happiness |
喜納昌吉 see styles |
kinashoukichi / kinashokichi きなしょうきち |
(person) Kina Shoukichi (1948.6.10-) |
喜結連理 喜结连理 see styles |
xǐ jié lián lǐ xi3 jie2 lian2 li3 hsi chieh lien li |
to tie the knot (idiom); to get married |
喜美侯部 see styles |
kimikoube / kimikobe きみこうべ |
(personal name) Kimikoube |
喜美候部 see styles |
kimikoube / kimikobe きみこうべ |
(surname) Kimikoube |
喜聞樂見 喜闻乐见 see styles |
xǐ wén lè jiàn xi3 wen2 le4 jian4 hsi wen le chien |
to love to hear and see (idiom); well received; to one's liking |
喜色満面 see styles |
kishokumanmen きしょくまんめん |
(expression) (yoji) being all smiles with joy |
喜茂別岳 see styles |
kimobetsudake きもべつだけ |
(personal name) Kimobetsudake |
喜茂別川 see styles |
kimobetsugawa きもべつがわ |
(personal name) Kimobetsugawa |
喜茂別町 see styles |
kimobetsuchou / kimobetsucho きもべつちょう |
(place-name) Kimobetsuchō |
喜蔵立越 see styles |
kizoudachigoe / kizodachigoe きぞうだちごえ |
(place-name) Kizoudachigoe |
喜見菩薩 喜见菩萨 see styles |
xǐ jiàn pú sà xi3 jian4 pu2 sa4 hsi chien p`u sa hsi chien pu sa Kiken Bosatsu |
The Bodhisattva Beautiful, an incarnation of藥王. |
喜谷六花 see styles |
kitanirikka きたにりっか |
(person) Kitani Rikka |
喜躍抃舞 see styles |
xǐ yuè - biàn wǔ xi3 yue4 - bian4 wu3 hsi yüeh - pien wu |
(idiom) to clap and dance in joy |
喜連島上 see styles |
kitsureshimakami きつれしまかみ |
(place-name) Kitsureshimakami |
喜連島下 see styles |
kitsureshimashimo きつれしましも |
(place-name) Kitsureshimashimo |
喜連川町 see styles |
kitsuregawamachi きつれがわまち |
(place-name) Kitsuregawamachi |
喜連瓜破 see styles |
kireuriwari きれうりわり |
(place-name) Kireuriwari |
喜里が丘 see styles |
kirigaoka きりがおか |
(place-name) Kirigaoka |
喜里川町 see styles |
kirikawachou / kirikawacho きりかわちょう |
(place-name) Kirikawachō |
喜門別町 see styles |
kimonbetsuchou / kimonbetsucho きもんべつちょう |
(place-name) Kimonbetsuchō |
喜阿弥町 see styles |
kiamichou / kiamicho きあみちょう |
(place-name) Kiamichō |
喜馬拉雅 喜马拉雅 see styles |
xǐ mǎ lā yǎ xi3 ma3 la1 ya3 hsi ma la ya |
the Himalayas |
Variations: |
souki / soki そうき |
double happiness (Chinese concept, esp. with food, restaurants, etc.) |
ぬか喜び see styles |
nukayorokobi ぬかよろこび |
(noun/participle) premature joy; short-lived elation |
一喜一憂 see styles |
ikkiichiyuu / ikkichiyu いっきいちゆう |
(n,vs,vi) (yoji) alternating between happiness and anxiety; swinging between joy and sorrow; being glad and sad by turns; oscillating between optimism and pessimism |
三喜太郎 see styles |
mikitarou / mikitaro みきたろう |
(male given name) Mikitarō |
三島喜徳 see styles |
mishimayoshinori みしまよしのり |
(person) Mishima Yoshinori |
三谷幸喜 see styles |
mitanikouki / mitanikoki みたにこうき |
(person) Mitani Kōki (1961.7-) |
上喜多川 see styles |
kamikitagawa かみきたがわ |
(place-name) Kamikitagawa |
下喜多川 see styles |
shimokitagawa しもきたがわ |
(place-name) Shimokitagawa |
下喜多良 see styles |
shimokitara しもきたら |
(place-name) Shimokitara |
下喜来南 see styles |
shimogiraiminami しもぎらいみなみ |
(place-name) Shimogiraiminami |
下大多喜 see styles |
shimoootaki しもおおたき |
(place-name) Shimoootaki |
不喜不憂 不喜不忧 see styles |
bù xǐ bù yōu bu4 xi3 bu4 you1 pu hsi pu yu fuki fuu |
neither delighted nor disappointed |
不生喜足 see styles |
bù shēng xǐ zú bu4 sheng1 xi3 zu2 pu sheng hsi tsu fushō kisoku |
to not yet be satisfied with |
世財貪喜 世财贪喜 see styles |
shì cái tān xǐ shi4 cai2 tan1 xi3 shih ts`ai t`an hsi shih tsai tan hsi sezai tonki |
craving for (enjoyment of) worldly possessions |
中垣喜彦 see styles |
nakagakiyoshihiko なかがきよしひこ |
(person) Nakagaki Yoshihiko |
中尾喜一 see styles |
nakaoyoshikazu なかおよしかず |
(person) Nakao Yoshikazu |
中島重喜 see styles |
nakajimashigeki なかじましげき |
(person) Nakajima Shigeki |
中後雅喜 see styles |
chuugomasaki / chugomasaki ちゅうごまさき |
(person) Chuugo Masaki (1982.5.16-) |
中田喜子 see styles |
nakadayoshiko なかだよしこ |
(person) Nakada Yoshiko (1953.11-) |
中田喜直 see styles |
nakadayoshinao なかだよしなお |
(person) Nakada Yoshinao (1923.8-) |
久喜沢川 see styles |
kukisawagawa くきさわがわ |
(place-name) Kukisawagawa |
久喜津橋 see styles |
kukizubashi くきづばし |
(place-name) Kukizubashi |
久喜津町 see styles |
kukizuchou / kukizucho くきづちょう |
(place-name) Kukizuchō |
久留喜橋 see styles |
kurukibashi くるきばし |
(place-name) Kurukibashi |
久野喜台 see styles |
kunokidai くのきだい |
(place-name) Kunokidai |
于歸之喜 于归之喜 see styles |
yú guī zhī xǐ yu2 gui1 zhi1 xi3 yü kuei chih hsi |
the joy of matrimony (polite phrase referring to a young woman) |
井上喜一 see styles |
inouekiichi / inoekichi いのうえきいち |
(person) Inoue Kiichi (1932.5.24-) |
人間喜劇 人间喜剧 see styles |
rén jiān xǐ jù ren2 jian1 xi3 ju4 jen chien hsi chü |
La Comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4] |
仁保喜之 see styles |
nihoyoshiyuki にほよしゆき |
(person) Niho Yoshiyuki (1936.12-) |
今喜多代 see styles |
imakitayo いまきたよ |
(person) Ima Kitayo (1926.1.16-) |
今朝登喜 see styles |
kesatoki けさとき |
(personal name) Kesatoki |
他喜三郎 see styles |
takisaburou / takisaburo たきさぶろう |
(male given name) Takisaburō |
伊与喜川 see styles |
iyokigawa いよきがわ |
(place-name) Iyokigawa |
伊与喜駅 see styles |
iyokieki いよきえき |
(st) Iyoki Station |
伊藤喜剛 see styles |
itouyoshitaka / itoyoshitaka いとうよしたか |
(person) Itō Yoshitaka |
佐喜太郎 see styles |
sakitarou / sakitaro さきたろう |
(male given name) Sakitarō |
佐喜浜川 see styles |
sakihamagawa さきはまがわ |
(personal name) Sakihamagawa |
佐喜浜町 see styles |
sakihamachou / sakihamacho さきはまちょう |
(place-name) Sakihamachō |
佛歡喜日 佛欢喜日 see styles |
fó huān xǐ rì fo2 huan1 xi3 ri4 fo huan hsi jih butsu kangi nichi |
The Buddhist joy-day, the 15th of the 7th month, the last day of the summer retreat. |
保土喜崎 see styles |
hotokizaki ほときざき |
(place-name) Hotokizaki |
信心歡喜 信心欢喜 see styles |
xìn xīn huān xǐ xin4 xin1 huan1 xi3 hsin hsin huan hsi shinshin kanki |
to rejoice in faith |
倉田喜弘 see styles |
kuratayoshihiro くらたよしひろ |
(person) Kurata Yoshihiro |
兒玉喜八 see styles |
kodamakihachi こだまきはち |
(person) Kodama Kihachi |
八多喜町 see styles |
hatakichou / hatakicho はたきちょう |
(place-name) Hatakichō |
八多喜駅 see styles |
hatakieki はたきえき |
(st) Hataki Station |
内喜名浜 see styles |
uchikinahama うちきなはま |
(place-name) Uchikinahama |
内藤喜之 see styles |
naitouyoshiyuki / naitoyoshiyuki ないとうよしゆき |
(person) Naitō Yoshiyuki (1936.11-) |
初歡喜地 初欢喜地 see styles |
chū huān xǐ dì chu1 huan1 xi3 di4 ch`u huan hsi ti chu huan hsi ti sho kangi ji |
The first of the ten stages toward Buddhahood, that of joy. |
利喜三郎 see styles |
rikisaburou / rikisaburo りきさぶろう |
(male given name) Rikisaburō |
利喜之助 see styles |
rikinosuke りきのすけ |
(male given name) Rikinosuke |
利喜太郎 see styles |
rikitarou / rikitaro りきたろう |
(male given name) Rikitarō |
前長喜田 see styles |
mainagakita まいながきた |
(place-name) Mainagakita |
加藤喜博 see styles |
katouyoshihiro / katoyoshihiro かとうよしひろ |
(person) Katou Yoshihiro (1958.10.7-) |
北川喜英 see styles |
kitagawayoshihide きたがわよしひで |
(person) Kitagawa Yoshihide |
北村喜八 see styles |
kitamurakihachi きたむらきはち |
(person) Kitamura Kihachi |
北村喜宣 see styles |
kitamurayoshinobu きたむらよしのぶ |
(person) Kitamura Yoshinobu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "喜" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.