There are 5012 total results for your 合 search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
言い合い see styles |
iiai / iai いいあい |
quarrel; dispute |
言い合う see styles |
iiau / iau いいあう |
(transitive verb) (1) to say to each other; to exchange (jokes, comments, etc.); (v5u,vi) (2) to quarrel; to dispute |
言語結合 see styles |
gengoketsugou / gengoketsugo げんごけつごう |
{comp} language binding |
討ち合う see styles |
uchiau うちあう |
(transitive verb) to exchange gunfire; to exchange shots |
試合巧者 see styles |
shiaikousha / shiaikosha しあいこうしゃ |
experienced player; tricky player |
試合放棄 see styles |
shiaihouki / shiaihoki しあいほうき |
forfeiture of a match; throwing a game |
試合終了 see styles |
shiaishuuryou / shiaishuryo しあいしゅうりょう |
end of a match; end of a game |
試合開始 see styles |
shiaikaishi しあいかいし |
start of a match; beginning of a game; kickoff |
詰め合せ see styles |
tsumeawase つめあわせ |
combination; assortment (of goods); assorted basket or box (e.g. of chocolates) |
詰合せる see styles |
tsumeawaseru つめあわせる |
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc. |
詰合わせ see styles |
tsumeawase つめあわせ |
combination; assortment (of goods); assorted basket or box (e.g. of chocolates) |
話が合う see styles |
hanashigaau / hanashigau はなしがあう |
(exp,v5u) to see eye to eye; to be on the same wavelength; to talk the same language |
話し合い see styles |
hanashiai はなしあい |
(noun/participle) discussion; conference |
話し合う see styles |
hanashiau はなしあう |
(transitive verb) to discuss; to talk together |
認め合う see styles |
mitomeau みとめあう |
(Godan verb with "u" ending) to mutually recognize; to agree; to accept |
誓い合う see styles |
chikaiau ちかいあう |
(Godan verb with "u" ending) to make a joint vow; to swear together; to pledge |
誘い合う see styles |
sasoiau さそいあう |
(Godan verb with "u" ending) to ask each other |
誘致合戦 see styles |
yuuchikassen / yuchikassen ゆうちかっせん |
rivalry over winning the right to host an event; competition to lure (institutions, manufacturing facilities, foreign tourists, etc.) to a locality |
語り合う see styles |
katariau かたりあう |
(transitive verb) to talk together |
語呂合せ see styles |
goroawase ごろあわせ |
rhyming game; play on words; pun |
語路合せ see styles |
goroawase ごろあわせ |
rhyming game; play on words; pun |
語音合成 语音合成 see styles |
yǔ yīn hé chéng yu3 yin1 he2 cheng2 yü yin ho ch`eng yü yin ho cheng |
speech synthesis |
談合入札 see styles |
dangounyuusatsu / dangonyusatsu だんごうにゅうさつ |
(noun/participle) (See 入札談合) prearranged bidding; collusive bidding |
請け合い see styles |
ukeai うけあい |
assurance; guarantee |
請け合う see styles |
ukeau うけあう |
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise |
論じ合う see styles |
ronjiau ろんじあう |
(transitive verb) to debate; to deliberate; to argue; to contend; to discuss; to dispute |
論理合成 see styles |
ronrigousei / ronrigose ろんりごうせい |
(noun/participle) logic synthesis (semiconductor technique) |
警告試合 see styles |
keikokujiai / kekokujiai けいこくじあい |
{baseb} match where the umpire disqualifies the coach and one player after the player has done something dangerous (such as hit by pitch; to prevent retaliation by the opposing team) |
譲り合い see styles |
yuzuriai ゆずりあい |
compromises |
譲り合う see styles |
yuzuriau ゆずりあう |
(transitive verb) to give and take; to make mutual concessions; to compromise |
貌合心離 貌合心离 see styles |
mào hé xīn lí mao4 he2 xin1 li2 mao ho hsin li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
貌合神離 貌合神离 see styles |
mào hé shén lí mao4 he2 shen2 li2 mao ho shen li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
貝合わせ see styles |
kaiawase かいあわせ |
(1) shell-matching game popular with court aristocrats during the Heian period; (2) (colloquialism) (vulgar) tribadism |
負け試合 see styles |
makejiai まけじあい |
lost game; game with slim chances of winning |
負債合計 see styles |
fusaigoukei / fusaigoke ふさいごうけい |
total liabilities |
資產組合 资产组合 see styles |
zī chǎn zǔ hé zi1 chan3 zu3 he2 tzu ch`an tsu ho tzu chan tsu ho |
asset portfolio |
資産合計 see styles |
shisangoukei / shisangoke しさんごうけい |
total assets |
購買組合 see styles |
koubaikumiai / kobaikumiai こうばいくみあい |
cooperative society |
超硬合金 see styles |
choukougoukin / chokogokin ちょうこうごうきん |
cemented carbide |
軋み合う see styles |
kishimiau きしみあう |
(Godan verb with "u" ending) to engage in (mutual) competition |
込み合う see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
近所合壁 see styles |
kinjogappeki きんじょがっぺき |
(yoji) immediate neighborhood; immediate neighbourhood |
返送照合 see styles |
hensoushougou / hensoshogo へんそうしょうごう |
{comp} echo check |
述べ合う see styles |
nobeau のべあう |
(transitive verb) to compare (e.g. notes); to exchange (e.g. views, opinions) |
送り合う see styles |
okuriau おくりあう |
(transitive verb) to send each other |
通い合う see styles |
kayoiau かよいあう |
(v5u,vi) (as 心が〜, 気持ちが〜, etc.) to communicate with each other; to understand each other; to be mutually understood; to be connected |
通じ合う see styles |
tsuujiau / tsujiau つうじあう |
(Godan verb with "u" ending) to communicate with; to understand |
通力合作 see styles |
tōng lì hé zuò tong1 li4 he2 zuo4 t`ung li ho tso tung li ho tso |
to join forces; to give full cooperation |
通貨統合 see styles |
tsuukatougou / tsukatogo つうかとうごう |
monetary union; currency union; common currency |
連れ合い see styles |
tsureai つれあい |
one's husband; one's wife |
連れ合う see styles |
tsureau つれあう |
(v5u,vi) (1) to get married; (v5u,vi) (2) to accompany each other; to go together |
連合作戦 see styles |
rengousakusen / rengosakusen れんごうさくせん |
combined operation |
連合政権 see styles |
rengouseiken / rengoseken れんごうせいけん |
coalition government |
連合王国 see styles |
rengououkoku / rengookoku れんごうおうこく |
More info & calligraphy: United Kingdom |
連合艦隊 see styles |
rengoukantai / rengokantai れんごうかんたい |
combined fleet |
連合規約 see styles |
rengoukiyaku / rengokiyaku れんごうきやく |
Articles of Confederation (1781) |
連合赤軍 see styles |
rengousekigun / rengosekigun れんごうせきぐん |
Coalition Red Army (defunct Japanese armed militant group) |
連合関係 see styles |
rengoukankei / rengokanke れんごうかんけい |
(1) associative relationship; federated relationship; (2) {ling} (See 系列関係) paradigmatic relation |
連結集合 see styles |
renketsushuugou / renketsushugo れんけつしゅうごう |
{comp} link set |
進み具合 see styles |
susumiguai すすみぐあい |
state of progress |
過失割合 see styles |
kashitsuwariai かしつわりあい |
percentage of fault (assigned to the involved parties in a traffic accident etc. for insurance purposes); comparative fault; comparative negligence |
遠征試合 see styles |
enseijiai / ensejiai えんせいじあい |
{sports} away game; away match |
遠期合約 远期合约 see styles |
yuǎn qī hé yuē yuan3 qi1 he2 yue1 yüan ch`i ho yüeh yüan chi ho yüeh |
forward contract (finance) |
遣り合う see styles |
yariau やりあう |
(transitive verb) (kana only) to compete with; to argue with; to quarrel |
適合検査 see styles |
tekigoukensa / tekigokensa てきごうけんさ |
{comp} conformance |
適合規格 see styles |
tekigoukikaku / tekigokikaku てきごうきかく |
compatible specification; compatible standards; conformity standards |
遺恨試合 see styles |
ikonshiai いこんしあい |
grudge match |
部分集合 see styles |
bubunshuugou / bubunshugo ぶぶんしゅうごう |
{math} subset |
都合次第 see styles |
tsugoushidai / tsugoshidai つごうしだい |
depending on the (one's) situation (circumstances); at one's pleasure |
配位結合 see styles |
haiiketsugou / haiketsugo はいいけつごう |
coordinate bond |
配合禁忌 see styles |
haigoukinki / haigokinki はいごうきんき |
(noun - becomes adjective with の) incompatibility (of drugs) |
醍醐合場 see styles |
daigoaiba だいごあいば |
(place-name) Daigoaiba |
重ね合う see styles |
kasaneau かさねあう |
(transitive verb) (See 重ね合わせ・かさねあわせ) to put something on top of another thing; to superimpose |
野党連合 see styles |
yatourengou / yatorengo やとうれんごう |
opposition alliance |
野合政権 see styles |
yagouseiken / yagoseken やごうせいけん |
administration established through an unprincipled political coalition; government of convenience; cabinet created through an unholy alliance |
金属結合 see styles |
kinzokuketsugou / kinzokuketsugo きんぞくけつごう |
metallic bond |
金銅合鑄 金铜合铸 see styles |
jīn tóng hé zhù jin1 tong2 he2 zhu4 chin t`ung ho chu chin tung ho chu |
copper gold alloy |
金香百合 see styles |
kimukayuri きむかゆり |
(person) Kimu Kayuri |
釣り合い see styles |
tsuriai つりあい |
balance; equilibrium |
釣り合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
鉄砲百合 see styles |
teppouyuri; teppouyuri / teppoyuri; teppoyuri てっぽうゆり; テッポウユリ |
(kana only) Easter lily (Lilium longiflorum) |
鉢合わせ see styles |
hachiawase はちあわせ |
(noun/participle) (1) bumping of heads; (2) running into; coming across; encountering |
錯化合物 see styles |
sakukagoubutsu / sakukagobutsu さくかごうぶつ |
complex compound; chelate compound |
錯覺結合 错觉结合 see styles |
cuò jué jié hé cuo4 jue2 jie2 he2 ts`o chüeh chieh ho tso chüeh chieh ho |
illusory conjunction |
鍔競合い see styles |
tsubazeriai つばぜりあい |
(noun/participle) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,adj-no) (2) fierce, close-fought competition |
鍜冶合内 see styles |
kachikouchi / kachikochi かちこうち |
(place-name) Kachikouchi |
長跪合掌 长跪合掌 see styles |
cháng guì hé zhǎng chang2 gui4 he2 zhang3 ch`ang kuei ho chang chang kuei ho chang chōki gasshō |
kneels down and joins hands |
間に合い see styles |
maniai まにあい |
(noun - becomes adjective with の) (See 間に合わせ・まにあわせ) makeshift |
間に合う see styles |
maniau まにあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to be in time for; (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough |
間に合せ see styles |
maniawase まにあわせ |
makeshift |
阪合部橋 see styles |
sakaaibebashi / sakaibebashi さかあいべばし |
(place-name) Sakaaibebashi |
阿仁合線 see styles |
aniaisen あにあいせん |
(personal name) Aniaisen |
阿仁合駅 see styles |
aniaieki あにあいえき |
(st) Aniai Station |
阿付迎合 see styles |
afugeigou / afugego あふげいごう |
(noun/participle) (yoji) ingratiation; sycophancy |
阿合奇縣 阿合奇县 see styles |
ā hé qí xiàn a1 he2 qi2 xian4 a ho ch`i hsien a ho chi hsien |
Aqchi Nahiyisi or Aheqi County in Kizilsu Kirghiz Autonomous Prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
阿諛迎合 see styles |
ayugeigou / ayugego あゆげいごう |
(noun/participle) (yoji) ingratiation; sycophancy |
阿附迎合 see styles |
afugeigou / afugego あふげいごう |
(noun/participle) (yoji) ingratiation; sycophancy |
陰陽合同 阴阳合同 see styles |
yīn yáng hé tóng yin1 yang2 he2 tong2 yin yang ho t`ung yin yang ho tung |
a deal where the parties collude to sign an under-the-table "yin contract" 陰合同|阴合同 as well as an ostensibly genuine "yang contract" 陽合同|阳合同 in order to deceive authorities |
陰陽和合 see styles |
inyouwagou / inyowago いんようわごう |
the harmony of yin and yang energies |
陳情合戦 see styles |
chinjoukassen / chinjokassen ちんじょうかっせん |
competitive lobbying; rivalry in campaigning (for and against) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "合" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.