There are 2674 total results for your 麻 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
maajanpai / majanpai マージャンパイ |
{mahj} mahjong tile |
Variations: |
maajansou / majanso マージャンそう |
(See 雀荘) mahjong parlour; mahjong parlor |
麻生原のキンモクセイ see styles |
asoubarunokinmokusei / asobarunokinmokuse あそうばるのキンモクセイ |
(place-name) Asoubarunokinmokusei |
麻那姫湖青小年旅行村 see styles |
mayahimekoseishounenryokoumura / mayahimekoseshonenryokomura まやひめこせいしょうねんりょこうむら |
(place-name) Mayahimekoseishounenryokoumura |
Variations: |
karamushi(苧, 苧麻); mushi(苧); choma(苧麻); mao(苧麻, 真麻, 真苧); karamushi からむし(苧, 苧麻); むし(苧); ちょま(苧麻); まお(苧麻, 真麻, 真苧); カラムシ |
(kana only) (See ラミー) ramie (Boehmeria nivea var. nipononivea) |
麻呂女恵久壽八重千代子 see styles |
maromekikusuyaechiyoko まろめきくすやえちよこ |
(f,h) Maromekikusuyaechiyoko |
麻薬及び向精神薬取締法 see styles |
mayakuoyobikouseishinyakutorishimarihou / mayakuoyobikoseshinyakutorishimariho まやくおよびこうせいしんやくとりしまりほう |
{law} Narcotics and Psychotropics Control Act |
Variations: |
tsuimahi ついまひ |
{med} paraplegia |
Variations: |
katamahi かたまひ |
{med} (See 半身不随) hemiplegia (paralysis on one side of the body) |
Variations: |
gomashio(goma塩, 胡麻塩); gomashio(goma塩) ごましお(ごま塩, 胡麻塩); ゴマしお(ゴマ塩) |
(1) gomasio; gomashio; roasted sesame seed and salt mixture; (2) salt-and-pepper hair; dark hair streaked with gray |
Variations: |
gomaabura(goma油, 胡麻油); gomaabura(goma油) / gomabura(goma油, 胡麻油); gomabura(goma油) ごまあぶら(ごま油, 胡麻油); ゴマあぶら(ゴマ油) |
sesame oil |
Variations: |
gomatsubu(goma粒); gomatsubu(goma粒, 胡麻粒) ゴマつぶ(ゴマ粒); ごまつぶ(ごま粒, 胡麻粒) |
sesame seed |
Variations: |
shirogoma(白goma, 白胡麻); shirogoma(白goma) しろごま(白ごま, 白胡麻); しろゴマ(白ゴマ) |
white sesame seeds |
Variations: |
kingoma(金goma, 金胡麻); kingoma(金goma) きんごま(金ごま, 金胡麻); きんゴマ(金ゴマ) |
golden sesame (seeds) |
Variations: |
kurogoma くろごま |
{food} (See 胡麻・1) black sesame |
Variations: |
gomachouchouuo; gomachouchouuo / gomachochouo; gomachochouo ごまちょうちょううお; ゴマチョウチョウウオ |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish |
提波羅惹寺麻訶所生祕決 提波罗惹寺麻诃所生祕决 see styles |
tí bō luó rě sì má hē suǒ shēng mì jué ti2 bo1 luo2 re3 si4 ma2 he1 suo3 sheng1 mi4 jue2 t`i po lo je ssu ma ho so sheng mi chüeh ti po lo je ssu ma ho so sheng mi chüeh Daiharajaji maka shoshō hiketsu |
Secrets of Deva Rāja Temple and the Great Birth |
Variations: |
mahi(p); mahi まひ(P); マヒ |
(n,vs,vi) (1) {med} paralysis; palsy; stupor; (n,vs,vi) (2) numbness; loss of sensation; (n,vs,vi) (3) (kana only) standstill; state of paralysis; inability to take action |
Variations: |
mayaku まやく |
narcotic; drug; dope |
Variations: |
maajan(p); maajan(ik); maajan(ik) / majan(p); majan(ik); majan(ik) マージャン(P); まーじゃん(ik); まあじゃん(ik) |
mahjong (chi: májiàng); mah-jongg |
Variations: |
maajanuchi / majanuchi マージャンうち |
mahjong player |
麻呂女鬼久壽老八重千代子 see styles |
maromekikusuroyaechiyoko まろめきくすろやえちよこ |
(f,h) Maromekikusuroyaechiyoko |
Variations: |
surigoma; surigoma すりごま; すりゴマ |
(kana only) ground toasted sesame seeds; ground sesame |
Variations: |
kakemaajan / kakemajan かけマージャン |
mahjong gambling; playing mahjong for money |
Variations: |
makosouyou / makosoyo まこそうよう |
(yoji) things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes |
Variations: |
hanshinmahi はんしんまひ |
{med} (See 片麻痺) hemiplegia (paralysis on one side of the body) |
Variations: |
shishimahi ししまひ |
{med} quadriplegia; tetraplegia |
Variations: |
keiseimahi / kesemahi けいせいまひ |
{med} spastic paralysis |
Variations: |
chikakumahi ちかくまひ |
stupor |
Variations: |
shimabae; shimabae しまばえ; シマバエ |
(1) (kana only) lauxaniid fly (any fly of family Lauxaniidae); (2) (See 肉蠅) flesh fly (any fly of family Sarcophagidae) |
Variations: |
irigoma; irigoma いりごま; イリゴマ |
(kana only) {food} roasted sesame seeds |
Variations: |
hankaishinkeimahi / hankaishinkemahi はんかいしんけいまひ |
{med} recurrent nerve paralysis |
Variations: |
maaboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maaboonasu(麻婆nasu); maabonasu(麻婆nasu) / maboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); mabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maboonasu(麻婆nasu); mabonasu(麻婆nasu) マーボーなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボーナス(麻婆ナス); マーボナス(麻婆ナス) |
{food} mabo nasu; fried eggplant with Chinese chili sauce |
Variations: |
egomaabura(egoma油, 荏胡麻油); egomaabura(egoma油); egomayu(egoma油, 荏胡麻油); egomayu(egoma油) / egomabura(egoma油, 荏胡麻油); egomabura(egoma油); egomayu(egoma油, 荏胡麻油); egomayu(egoma油) えごまあぶら(えごま油, 荏胡麻油); エゴマあぶら(エゴマ油); えごまゆ(えごま油, 荏胡麻油); エゴマゆ(エゴマ油) |
perilla oil |
Variations: |
gomadoufu(goma豆腐, 胡麻豆腐); gomadoufu(goma豆腐) / gomadofu(goma豆腐, 胡麻豆腐); gomadofu(goma豆腐) ごまどうふ(ごま豆腐, 胡麻豆腐); ゴマどうふ(ゴマ豆腐) |
{food} goma tofu; tofu-like dish made with ground sesame paste |
Variations: |
himashiyu(himashi油, 蓖麻子油); himashiyu(himashi油) ひましゆ(ひまし油, 蓖麻子油); ヒマシゆ(ヒマシ油) |
castor oil |
Variations: |
koutsuumahi(交通mahi); koutsuumahi(交通麻痺, 交通mahi) / kotsumahi(交通mahi); kotsumahi(交通麻痺, 交通mahi) こうつうマヒ(交通マヒ); こうつうまひ(交通麻痺, 交通まひ) |
traffic paralysis |
Variations: |
shounimahi / shonimahi しょうにまひ |
(1) {med} (See 急性灰白髄炎) poliomyelitis; polio; infantile paralysis; (2) {med} (See 脳性小児麻痺) cerebral palsy |
Variations: |
hirakegoma ひらけごま |
(expression) Open Sesame! |
Variations: |
masui ますい |
(noun - becomes adjective with の) anaesthesia; anesthesia |
Variations: |
saruogase; saruogase サルオガセ; さるおがせ |
(kana only) old man's beard (any lichen of genus Usnea) |
Variations: |
hesokuri; hesokuri へそくり; ヘソクリ |
(kana only) secret savings; secret stash; money hidden away |
Variations: |
tsuimahi ついまひ |
paraplegia |
Variations: |
shikanseimahi / shikansemahi しかんせいまひ |
{med} flaccid paralysis |
啞曷囉啞曷囉馬麻藹由而傘塔囉尼 哑曷囉哑曷囉马麻蔼由而伞塔囉尼 see styles |
yǎ hé luó yǎ hé luó mǎ má ǎi yóu ér sǎn tǎ luó ní ya3 he2 luo2 ya3 he2 luo2 ma3 ma2 ai3 you2 er2 san3 ta3 luo2 ni2 ya ho lo ya ho lo ma ma ai yu erh san t`a lo ni ya ho lo ya ho lo ma ma ai yu erh san ta lo ni akara akaramama aiyuji santōrani |
āhāra āharaṇam āyuḥ, saṃtāraṇe 'Give me, give me old age, oh protector'. |
Variations: |
mikkabashika(三日bashika, 三日麻疹); mikkahashika(三日hashika, 三日麻疹) みっかばしか(三日ばしか, 三日麻疹); みっかはしか(三日はしか, 三日麻疹) |
(colloquialism) (See 風疹) rubella; German measles; three day measles |
Variations: |
maaboodoufu(麻婆豆腐, maaboo豆腐); maabodoufu(麻婆豆腐, maabo豆腐); maaboodoofu / maboodofu(麻婆豆腐, maboo豆腐); mabodofu(麻婆豆腐, mabo豆腐); maboodoofu マーボーどうふ(麻婆豆腐, マーボー豆腐); マーボどうふ(麻婆豆腐, マーボ豆腐); マーボードーフ |
{food} mapo tofu (spicy Sichuan dish of tofu and minced meat) (chi: mápó dòufu) |
Variations: |
hankaishinkeimahi / hankaishinkemahi はんかいしんけいまひ |
{med} recurrent nerve paralysis |
Variations: |
gomaosuru(胡麻osuru, 胡麻o擂ru); gomaosuru(gomao擂ru) ごまをする(胡麻をする, 胡麻を擂る); ゴマをする(ゴマを擂る) |
(exp,v5r) (kana only) to butter up; to try to get on the good side of |
Variations: |
shounimahi / shonimahi しょうにまひ |
(1) {med} (See 急性灰白髄炎) poliomyelitis; polio; infantile paralysis; (2) {med} (See 脳性小児麻痺) cerebral palsy |
Variations: |
shinzoumahi / shinzomahi しんぞうまひ |
heart failure; heart attack |
Variations: |
nouseimahi / nosemahi のうせいまひ |
{med} cerebral palsy |
Variations: |
hirakegoma; hirakegoma ひらけごま; ひらけゴマ |
(expression) (kana only) open sesame! |
Variations: |
masui ますい |
{med} anaesthesia; anesthesia |
Variations: |
gomachouchouuo; gomachouchouuo / gomachochouo; gomachochouo ゴマチョウチョウウオ; ごまちょうちょううお |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus); citron butterflyfish |
Variations: |
gomakashi ごまかし |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors |
Variations: |
magyou(ma行, 末行, 麻行); magyou(ma行) / magyo(ma行, 末行, 麻行); magyo(ma行) まぎょう(ま行, 末行, 麻行); マぎょう(マ行) |
the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo) |
Variations: |
gomakashi ごまかし |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) cheating; deception; trickery; manipulation; juggling; falsifying; sham; camouflage; smoke and mirrors; cutting corners |
Variations: |
magyou(ma行, 末行, 麻行); magyou(ma行) / magyo(ma行, 末行, 麻行); magyo(ma行) まぎょう(ま行, 末行, 麻行); マぎょう(マ行) |
the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo) |
Variations: |
maajanpai / majanpai マージャンパイ |
{mahj} mahjong tile |
Variations: |
gomamiso(胡麻味噌, goma味噌, 胡麻miso); gomamiso(goma味噌) ごまみそ(胡麻味噌, ごま味噌, 胡麻みそ); ゴマみそ(ゴマ味噌) |
(See 練り味噌) paste of miso, ground toasted sesame seeds, mirin, etc. |
Variations: |
kazokuseikeiseitaimahi / kazokusekesetaimahi かぞくせいけいせいたいまひ |
{med} familial spastic paraplegia |
Variations: |
shinkouseikakujouseimahi / shinkosekakujosemahi しんこうせいかくじょうせいまひ |
{med} progressive supranuclear palsy; PSP |
Variations: |
gomashioatama(goma塩頭, 胡麻塩頭, gomashio頭); gomashioatama(goma塩頭) ごましおあたま(ごま塩頭, 胡麻塩頭, ごましお頭); ゴマしおあたま(ゴマ塩頭) |
salt and pepper hair; dark hair streaked with gray |
Variations: |
hesokuri; hesokuri へそくり; ヘソクリ |
(kana only) secret savings; secret stash; money hidden away |
Variations: |
gomadango; gomadango(sk) ごまだんご; ゴマだんご(sk) |
{food} goma dango; sesame balls |
Variations: |
nouseishounimahi / noseshonimahi のうせいしょうにまひ |
{med} (See 脳性麻痺) cerebral palsy |
Variations: |
gomasuri; gomasuri; gomasuri(sk) ごますり; ゴマすり; ゴマスリ(sk) |
(1) (kana only) sycophancy; toadying; apple-polishing; brown-nosing; sycophant; flatterer; toady; apple-polisher; brown-noser; ass-kisser; (2) (kana only) sesame seed grinding |
Variations: |
gomadare(胡麻dare); gomadare(胡麻dare, 胡麻垂re); gomatare(胡麻tare); gomatare(胡麻tare, 胡麻垂re); gomadare; gomatare ごまダレ(胡麻ダレ); ごまだれ(胡麻だれ, 胡麻垂れ); ごまタレ(胡麻タレ); ごまたれ(胡麻たれ, 胡麻垂れ); ゴマダレ; ゴマタレ |
(kana only) sesame sauce |
Variations: |
hirakegoma(開kegoma, 開ke胡麻, 拓ke胡麻); hirakegoma(開kegoma, 拓kegoma) ひらけごま(開けごま, 開け胡麻, 拓け胡麻); ひらけゴマ(開けゴマ, 拓けゴマ) |
(expression) (kana only) open sesame! |
Variations: |
gomaae(胡麻和e, goma和e, 胡麻ae, 胡麻韲e); gomaae(goma和e) / gomae(胡麻和e, goma和e, 胡麻ae, 胡麻韲e); gomae(goma和e) ごまあえ(胡麻和え, ごま和え, 胡麻あえ, 胡麻韲え); ゴマあえ(ゴマ和え) |
{food} dish dressed with sesame sauce |
Variations: |
gomakasu ごまかす |
(transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to cheat; to swindle; (transitive verb) (2) (kana only) to falsify; to misrepresent; to lie about; to tamper with; to doctor; to cook; (transitive verb) (3) (kana only) to evade (a question, taxes, etc.); to dodge; to gloss over (a mistake, fault, etc.); to smooth over; to get one's way out of (a difficult situation); to explain away; (transitive verb) (4) (kana only) to embezzle; to pocket |
Variations: |
gomakasu ごまかす |
(transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (transitive verb) (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (transitive verb) (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
Variations: |
gomaosuru; gomaosuru ごまをする; ゴマをする |
(exp,v5r) (idiom) (kana only) to flatter; to toady (to); to curry favor (with); to butter up; to grind sesame seeds |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "麻" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.