There are 4720 total results for your 天 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天田内川 see styles |
amatanaigawa あまたないがわ |
(personal name) Amatanaigawa |
天田愚庵 see styles |
amadaguan あまだぐあん |
(person) Amada Guan |
天田昭次 see styles |
amataakitsugu / amatakitsugu あまたあきつぐ |
(person) Amata Akitsugu |
天田益男 see styles |
amadamasuo あまだますお |
(person) Amada Masuo (1958.1.20-) |
天田貴子 see styles |
amadatakako あまだたかこ |
(person) Amada Takako (1976.9.19-) |
天界力士 see styles |
tiān jiè lì shì tian1 jie4 li4 shi4 t`ien chieh li shih tien chieh li shih tenkai rikishi |
More info & calligraphy: Warrior of the Heavenly Realm |
天疫神社 see styles |
tenekijinja てんえきじんじゃ |
(place-name) Ten'eki Shrine |
天白公園 see styles |
tenpakukouen / tenpakukoen てんぱくこうえん |
(place-name) Tenpaku Park |
天白大橋 see styles |
tenpakuoohashi てんぱくおおはし |
(place-name) Tenpakuoohashi |
天皇崇拝 see styles |
tennousuuhai / tennosuhai てんのうすうはい |
emperor worship |
天皇舘腰 see styles |
tennoudategoshi / tennodategoshi てんのうだてごし |
(place-name) Tennoudategoshi |
天皇賜杯 see styles |
tennoushihai / tennoshihai てんのうしはい |
{sumo} Emperor's Cup; trophy given to tournament winners |
天皇陛下 see styles |
tennouheika / tennoheka てんのうへいか |
(honorific or respectful language) His Majesty the Emperor |
天目指峠 see styles |
amamezasutouge / amamezasutoge あまめざすとうげ |
(place-name) Amamezasutōge |
天目茶碗 see styles |
tenmokujawan てんもくぢゃわん |
Tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin |
天眞獨朗 天眞独朗 see styles |
tiān zhēn dú lǎng tian1 zhen1 du2 lang3 t`ien chen tu lang tien chen tu lang tenshin dokurō |
The fundamental reality or bhūtatathatā, is the only illumination. It is a dictum of 道邃 Daosui of the Tang to the famous Japanese monk 傳教 Dengyō. The apprehension of this fundamental reality makes all things clear, including the universality of Buddha- hood. It also interprets the phrase 一心三觀 that 空中假 the void, the 'mean ', the seeming, are all aspects of the one mind. |
天真流露 see styles |
tenshinryuuro / tenshinryuro てんしんりゅうろ |
manifestation (revelation) of one's natural sincerity (naivete) |
天真爛漫 天真烂漫 see styles |
tiān zhēn - làn màn tian1 zhen1 - lan4 man4 t`ien chen - lan man tien chen - lan man tenshinranman てんしんらんまん |
(idiom) innocent and unaffected (adj-na,adj-t,adv-to,n) (yoji) naivete; simplicity; innocence |
天眼智通 see styles |
tiān yǎn zhì tōng tian1 yan3 zhi4 tong1 t`ien yen chih t`ung tien yen chih tung tengen chitsū |
knowledge of the divine eye |
天眼第一 see styles |
tiān yǎn dì yī tian1 yan3 di4 yi1 t`ien yen ti i tien yen ti i Tengen daiichi |
most eminent in terms of possession of the divine eye |
天矢場駅 see styles |
tenyabaeki てんやばえき |
(st) Ten'yaba Station |
天知俊一 see styles |
amachishunichi あまちしゅんいち |
(person) Amachi Shun'ichi (1903.12.20-1976.3.12) |
天祐団地 see styles |
tenyuudanchi / tenyudanchi てんゆうだんち |
(place-name) Ten'yūdanchi |
天祖神社 see styles |
tensojinja てんそじんじゃ |
(place-name) Tenso Shrine |
天神ケ鼻 see styles |
tenjingahana てんじんがはな |
(personal name) Tenjingahana |
天神ノ森 see styles |
tenjinnomori てんじんのもり |
(place-name) Tenjinnomori |
天神ヶ谷 see styles |
tenjingatani てんじんがたに |
(place-name) Tenjingatani |
天神七代 see styles |
tenjinshichidai てんじんしちだい |
(See 地神五代) seven generations of celestial deities |
天神中条 see styles |
tenjinnakajou / tenjinnakajo てんじんなかじょう |
(place-name) Tenjinnakajō |
天神中條 see styles |
tenjinnakajou / tenjinnakajo てんじんなかじょう |
(place-name) Tenjinnakajō |
天神丸山 see styles |
tenjinmaruyama てんじんまるやま |
(personal name) Tenjinmaruyama |
天神佐古 see styles |
tenjinzako てんじんざこ |
(place-name) Tenjinzako |
天神元町 see styles |
tenjinmotomachi てんじんもとまち |
(place-name) Tenjinmotomachi |
天神前町 see styles |
tenjinmaechou / tenjinmaecho てんじんまえちょう |
(place-name) Tenjinmaechō |
天神北町 see styles |
tenjinkitamachi てんじんきたまち |
(place-name) Tenjinkitamachi |
天神南駅 see styles |
tenjinminamieki てんじんみなみえき |
(st) Tenjinminami Station |
天神原山 see styles |
tenjinbaruyama てんじんばるやま |
(personal name) Tenjinbaruyama |
天神団地 see styles |
tenjindanchi てんじんだんち |
(place-name) Tenjindanchi |
天神地祇 天神地只 see styles |
tiān shén dì qí tian1 shen2 di4 qi2 t`ien shen ti ch`i tien shen ti chi tenjin jigi てんじんちぎ |
(yoji) gods of heaven and earth The spirits 天神 are Indra and his retinue; devas in general; the 地祇 are the earth spirits, nāgas, demons, ghosts, etc. |
天神地祗 see styles |
tenjinchigi てんじんちぎ tenshinchigi てんしんちぎ |
(out-dated kanji) (yoji) gods of heaven and earth |
天神坊橋 see styles |
tenjinboubashi / tenjinbobashi てんじんぼうばし |
(place-name) Tenjinboubashi |
天神堂山 see styles |
tenjindouyama / tenjindoyama てんじんどうやま |
(personal name) Tenjindouyama |
天神大橋 see styles |
tenjinoohashi てんじんおおはし |
(place-name) Tenjin'oohashi |
天神女沼 see styles |
tenjinmenuma てんじんめぬま |
(place-name) Tenjinmenuma |
天神小屋 see styles |
tenjinkoya てんじんこや |
(place-name) Tenjinkoya |
天神小路 see styles |
tenjinkouji / tenjinkoji てんじんこうじ |
(place-name) Tenjinkōji |
天神尾根 see styles |
tenjinone てんじんおね |
(place-name) Tenjin'one |
天神屋敷 see styles |
tenjinyashiki てんじんやしき |
(place-name) Tenjinyashiki |
天神山池 see styles |
tenjinyamaike てんじんやまいけ |
(place-name) Tenjinyamaike |
天神山町 see styles |
tenjinyamachou / tenjinyamacho てんじんやまちょう |
(place-name) Tenjinyamachō |
天神山駅 see styles |
tenjinyamaeki てんじんやまえき |
(st) Tenjin'yama Station |
天神川原 see styles |
tenjingawara てんじんがわら |
(place-name) Tenjingawara |
天神川駅 see styles |
tenjingawaeki てんじんがわえき |
(st) Tenjingawa Station |
天神延生 see styles |
tenjinnobu てんじんのぶ |
(place-name) Tenjinnobu |
天神林町 see styles |
tenjinbayashichou / tenjinbayashicho てんじんばやしちょう |
(place-name) Tenjinbayashichō |
天神橋筋 see styles |
tenjinbashisuji てんじんばしすじ |
(place-name) Tenjinbashisuji |
天神河原 see styles |
tenjinkawara てんじんかわら |
(place-name) Tenjinkawara |
天神男沼 see styles |
tenjinonuma てんじんおぬま |
(place-name) Tenjin'onuma |
天神緑町 see styles |
tenjinmidorichou / tenjinmidoricho てんじんみどりちょう |
(place-name) Tenjinmidorichō |
天神股川 see styles |
tenjinmatagawa てんじんまたがわ |
(place-name) Tenjinmatagawa |
天神西町 see styles |
tenjinnishimachi てんじんにしまち |
(place-name) Tenjinnishimachi |
天神谷津 see styles |
tenjinyazu てんじんやづ |
(place-name) Tenjinyazu |
天神野新 see styles |
tenjinnoshin てんじんのしん |
(place-name) Tenjinnoshin |
天神隧道 see styles |
tenjinzuidou / tenjinzuido てんじんずいどう |
(place-name) Tenjinzuidō |
天神馬場 see styles |
tenjinbaba てんじんばば |
(place-name) Tenjinbaba |
天祭揚子 see styles |
amamatsuriyouko / amamatsuriyoko あままつりようこ |
(person) Amamatsuri Yōko (1964.7.7-) |
天福寺原 see styles |
denpukujibara でんぷくじばら |
(place-name) Denpukujibara |
天秤丸町 see styles |
tenbinmaruchou / tenbinmarucho てんびんまるちょう |
(place-name) Tenbinmaruchō |
天秤押し see styles |
tenbinoshi てんびんおし |
(rare) pressing the top of a pickle vat by hanging a weight on a staff, used as a lever (in Kyoto suguki pickle making) |
天稚神社 see styles |
amawakajinja あまわかじんじゃ |
(place-name) Amawaka Shrine |
天空橋駅 see styles |
tenkuubashieki / tenkubashieki てんくうばしえき |
(st) Tenkuubashi Station |
天空海濶 see styles |
tenkuukaikatsu / tenkukaikatsu てんくうかいかつ |
(yoji) the open sky and the serene sea; as open as the sky and serene as the sea; magnanimous |
天空海闊 see styles |
tenkuukaikatsu / tenkukaikatsu てんくうかいかつ |
(yoji) the open sky and the serene sea; as open as the sky and serene as the sea; magnanimous |
天竜二俣 see styles |
tenryuufutamata / tenryufutamata てんりゅうふたまた |
(personal name) Tenryūfutamata |
天竜大橋 see styles |
tenryuuoohashi / tenryuoohashi てんりゅうおおはし |
(place-name) Tenryūoohashi |
天竜峡駅 see styles |
tenryuukyoueki / tenryukyoeki てんりゅうきょうえき |
(st) Tenryūkyō Station |
天竜川橋 see styles |
tenryuugawabashi / tenryugawabashi てんりゅうがわばし |
(place-name) Tenryūgawabashi |
天竜川駅 see styles |
tenryuugawaeki / tenryugawaeki てんりゅうがわえき |
(st) Tenryūgawa Station |
天童公園 see styles |
tendoukouen / tendokoen てんどうこうえん |
(place-name) Tendou Park |
天童大橋 see styles |
tendouoohashi / tendooohashi てんどうおおはし |
(place-name) Tendouoohashi |
天童如淨 see styles |
tiān tóng rú jìng tian1 tong2 ru2 jing4 t`ien t`ung ju ching tien tung ju ching Tendō Nyojō |
Tiantong Rujing |
天童禅寺 see styles |
tendouzendera / tendozendera てんどうぜんでら |
(personal name) Tendouzendera |
天童荒太 see styles |
tendouarata / tendoarata てんどうあらた |
(person) Tendou Arata (1960-) |
天童覺頌 天童觉颂 see styles |
tiān tóng jué sòng tian1 tong2 jue2 song4 t`ien t`ung chüeh sung tien tung chüeh sung Tendō kaku ju |
verse commentary of Tiantong Jue |
天竺三時 天竺三时 see styles |
tiān zhú sān shí tian1 zhu2 san1 shi2 t`ien chu san shih tien chu san shih tenjiku sanji |
(or 天竺三際). The three seasons of an Indian year: Grīṣma, the hot season, from first month, sixteenth day, to fifth month, fifteenth; Varṣākāla, the rainy season, fifth month, sixteenth, the to ninth month, fifteenth; Hemanta, the cold season, ninth month, sixteenth, to first month, fifteenth. These three are each divided into two, making six seasons, or six periods: Vasanta and grīṣma, varṣākāla and śarad, hemanta and śiśira. The twelve months are Caitra, Vaiśākha, Jyaiṣṭha, Āṣāḍha, Śrāvaṇa, Bhādrapada, Āśvavuja, Kārttika, Mārgaśīrṣa, Pauṣa, Māgha, and Phālguna. |
天竺三際 天竺三际 see styles |
tiān zhú sān jì tian1 zhu2 san1 ji4 t`ien chu san chi tien chu san chi tenjiku sansai |
three seasons of the Indian year |
天竺九儀 天竺九仪 see styles |
tiān zhú jiǔ yí tian1 zhu2 jiu3 yi2 t`ien chu chiu i tien chu chiu i tenjiku (no) kugi |
The nine forms of etiquette of India: speaking softly, bowing the head, raising the hands high, placing hands together, bending knees, kneeling long, hands and knees touching the ground, bowing the head, lowering arms and bending knees, bringing head, arms, and knees to the ground. |
天竺五山 see styles |
tiān zhú wǔ shān tian1 zhu2 wu3 shan1 t`ien chu wu shan tien chu wu shan tenjiku (no) gosan |
The five mountains of India on which the Buddha assembled his disciples: Vaibhara, Saptaparnaguha, Indrasailaguha, Sarpiskundika-pragbhara, Grdhrakuta. |
天竺木綿 see styles |
tenjikumomen てんじくもめん |
cotton sheeting |
天竺浪人 see styles |
tenjikurounin / tenjikuronin てんじくろうにん |
wandering lordless samurai |
天竺牡丹 see styles |
tiān zhú mǔ dan tian1 zhu2 mu3 dan5 t`ien chu mu tan tien chu mu tan tenjikubotan てんじくぼたん |
dahlia dahlia |
天竺禪師 天竺禅师 see styles |
tiān zhú chán shī tian1 zhu2 chan2 shi1 t`ien chu ch`an shih tien chu chan shih Tenchiku zenji |
Meditation Master from India |
天竺編み see styles |
tenjikuami てんじくあみ |
Jersey stitch (knitware) |
天竺老婆 see styles |
tenjikurouba / tenjikuroba てんじくろうば |
(place-name) Tenjikurouba |
天笠啓祐 see styles |
amagasakeisuke / amagasakesuke あまがさけいすけ |
(person) Amagasa Keisuke |
天籟寺川 see styles |
tenraijigawa てんらいじがわ |
(place-name) Tenraijigawa |
天經地義 天经地义 see styles |
tiān jīng dì yì tian1 jing1 di4 yi4 t`ien ching ti i tien ching ti i |
lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper; right and unalterable; a matter of course |
天網恢々 see styles |
tenmoukaikai / tenmokaikai てんもうかいかい |
(expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through |
天網恢恢 天网恢恢 see styles |
tiān wǎng huī huī tian1 wang3 hui1 hui1 t`ien wang hui hui tien wang hui hui tenmoukaikai / tenmokaikai てんもうかいかい |
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law (expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through |
天線寶寶 天线宝宝 see styles |
tiān xiàn bǎo bǎo tian1 xian4 bao3 bao3 t`ien hsien pao pao tien hsien pao pao |
Teletubbies |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.