Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5042 total results for your search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

八ッ手岩

see styles
 yatsudeiwa / yatsudewa
    やつでいわ
(place-name) Yatsudeiwa

八ッ木宿

see styles
 yatsugishuku
    やつぎしゅく
(place-name) Yatsugishuku

八ッ木川

see styles
 yatsugigawa
    やつぎがわ
(place-name) Yatsugigawa

八ッ木町

see styles
 yatsugichou / yatsugicho
    やつぎちょう
(place-name) Yatsugichō

八ッ梅町

see styles
 yatsuumechou / yatsumecho
    やつうめちょう
(place-name) Yatsuumechō

八ッ楯山

see styles
 yaddateyama
    やっだてやま
(personal name) Yaddateyama

八ッ橋山

see styles
 yatsuhashiyama
    やつはしやま
(personal name) Yatsuhashiyama

八ッ田町

see styles
 yatsudachou / yatsudacho
    やつだちょう
(place-name) Yatsudachō

八ッ目沢

see styles
 yatsumesawa
    やつめさわ
(place-name) Yatsumesawa

八ッ矢町

see styles
 yatsuyamachi
    やつやまち
(place-name) Yatsuyamachi

八ッ興屋

see styles
 yatsugouya / yatsugoya
    やつごうや
(place-name) Yatsugouya

八ッ鉢鼻

see styles
 yatsuhachibana
    やつはちばな
(place-name) Yatsuhachibana

八ッ面山

see styles
 yatsuomoteyama
    やつおもてやま
(place-name) Yatsuomoteyama

八ッ面町

see styles
 yatsuomotechou / yatsuomotecho
    やつおもてちょう
(place-name) Yatsuomotechō

八ツ寺町

see styles
 yatsuderamachi
    やつでらまち
(place-name) Yatsuderamachi

八ツ島駅

see styles
 yatsushimaeki
    やつしまえき
(st) Yatsushima Station

八ツ柳町

see styles
 yatsuyanagichou / yatsuyanagicho
    やつやなぎちょう
(place-name) Yatsuyanagichō

八ツ森駅

see styles
 yatsumorieki
    やつもりえき
(st) Yatsumori Station

八ツ矢新

see styles
 yatsuyashin
    やつやしん
(place-name) Yatsuyashin

八ノ窪町

see styles
 hachinokubochou / hachinokubocho
    はちのくぼちょう
(place-name) Hachinokubochō

八ヶ丸山

see styles
 hachigamaruyama
    はちがまるやま
(place-name) Hachigamaruyama

八ヶ代川

see styles
 yakashirogawa
    やかしろがわ
(place-name) Yakashirogawa

八ヶ原池

see styles
 hachigaharaike
    はちがはらいけ
(place-name) Hachigaharaike

八ヶ峰川

see styles
 hachigaminegawa
    はちがみねがわ
(place-name) Hachigaminegawa

八丁の湯

see styles
 hacchounoyu / hacchonoyu
    はっちょうのゆ
(place-name) Hacchōnoyu

八丁みそ

see styles
 hacchoumiso / hacchomiso
    はっちょうみそ
(food term) haccho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture

八丁ダム

see styles
 hacchoudamu / hacchodamu
    はっちょうダム
(place-name) Hacchō Dam

八丁出島

see styles
 hacchoudejima / hacchodejima
    はっちょうでじま
(personal name) Hacchōdejima

八丁味噌

see styles
 hacchoumiso / hacchomiso
    はっちょうみそ
(food term) haccho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture

八丁地堰

see styles
 hacchoujiseki / hacchojiseki
    はっちょうじせき
(place-name) Hacchōjiseki

八丁地川

see styles
 hatsuchoujigawa / hatsuchojigawa
    はつちょうじがわ
(personal name) Hatsuchōjigawa

八丁牟田

see styles
 hacchoumuta / hacchomuta
    はっちょうむた
(personal name) Hacchōmuta

八丁畷町

see styles
 hacchounawamachi / hacchonawamachi
    はっちょうなわまち
(place-name) Hacchōnawamachi

八丁畷駅

see styles
 hacchounawateeki / hacchonawateeki
    はっちょうなわてえき
(st) Hacchōnawate Station

八丁目横

see styles
 hacchoumeyoko / hacchomeyoko
    はっちょうめよこ
(place-name) Hacchōmeyoko

八丁西町

see styles
 hacchounishimachi / hacchonishimachi
    はっちょうにしまち
(place-name) Hacchōnishimachi

八丁野東

see styles
 hacchounohigashi / hacchonohigashi
    はっちょうのひがし
(place-name) Hacchōnohigashi

八丁隧道

see styles
 hacchouzuidou / hacchozuido
    はっちょうずいどう
(place-name) Hacchōzuidō

八七瀬橋

see styles
 yanasebashi
    やなせばし
(place-name) Yanasebashi

八万四千

see styles
 hachimanshisen
    はちまんしせん
(1) {Buddh} 84000; (2) many

八丈宝貝

see styles
 hachijoudakaragai; hachijoutakaragai; hachijoudakaragai; hachijoutakaragai / hachijodakaragai; hachijotakaragai; hachijodakaragai; hachijotakaragai
    はちじょうだからがい; はちじょうたからがい; ハチジョウダカラガイ; ハチジョウタカラガイ
(kana only) (See 宝貝・たからがい) chocolate cowry (Mauritia mauritiana); humpback cowry

八丈富山

see styles
 hachijoufuji / hachijofuji
    はちじょうふじ
(personal name) Hachijōfuji

八丈小島

see styles
 hachijoukojima / hachijokojima
    はちじょうこじま
(personal name) Hachijōkojima

八丈岩山

see styles
 hachijouganzan / hachijoganzan
    はちじょうがんざん
(place-name) Hachijōganzan

八丈方言

see styles
 hachijouhougen / hachijohogen
    はちじょうほうげん
Hachijō dialects; Hachijō language

八丈石山

see styles
 hachijouishisan / hachijoishisan
    はちじょういしさん
(personal name) Hachijōishisan

八不中觀


八不中观

see styles
bā bù zhòng guān
    ba1 bu4 zhong4 guan1
pa pu chung kuan
 happu chūkan
See 不正觀.

八不中道

see styles
bā bù zhòng dào
    ba1 bu4 zhong4 dao4
pa pu chung tao
 happu chūdō
eight negations of the middle way

八不可越

see styles
bā bù kě yuè
    ba1 bu4 ke3 yue4
pa pu k`o yüeh
    pa pu ko yüeh
 hachi fukaotsu
idem 敬戒.

八不思議


八不思议

see styles
bā bù sī yì
    ba1 bu4 si1 yi4
pa pu ssu i
 hachi fushigi
The eight inexpressibles, or things surpassing thought, i.e. eight qualities of the ocean (depth, extent, etc.) in illustration of nirvāṇa; v. 大海.

八不正見


八不正见

see styles
bā bù zhèng jiàn
    ba1 bu4 zheng4 jian4
pa pu cheng chien
 hachi fushō ken
The teaching of the 大集經 26, on the eight incorrect views in regard to (1) 我見 the existence of a permanent ego; (2) 衆生見 the five skandhas as not the constituents of the living; (3)壽命見 fate, or determination of length of life; (4) 士夫見a creator; (5)常見 permanence; (6) 斷見 annihilation; (7) 有見 the reality of things; (8) 無見 their unreality.

八不正觀


八不正观

see styles
bā bù zhèng guān
    ba1 bu4 zheng4 guan1
pa pu cheng kuan
 happu shōkan
Meditation on the eight negations 不. These eight, birth, death, etc., are the 迷 eight misleading ideas, or 計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied.

八不顯實


八不显实

see styles
bā bù xiǎn shí
    ba1 bu4 xian3 shi2
pa pu hsien shih
 happu kenjitsu
By the eight negations of the Mādhyamika doctrine, the true reality of things is shown.

八世以山

see styles
 yaseizan / yasezan
    やせいざん
(place-name) Yaseizan

八並映子

see styles
 yanamieiko / yanamieko
    やなみえいこ
(person) Yanami Eiko (1948.10.22-)

八久保山

see styles
 hachikubosan
    はちくぼさん
(place-name) Hachikubosan

八久保峠

see styles
 hachikubotouge / hachikubotoge
    はちくぼとうげ
(place-name) Hachikubotōge

八久保川

see styles
 hachikubogawa
    はちくぼがわ
(place-name) Hachikubogawa

八久保沢

see styles
 yakubozawa
    やくぼざわ
(place-name) Yakubozawa

八久和山

see styles
 yakuwayama
    やくわやま
(personal name) Yakuwayama

八久和川

see styles
 yakuwagawa
    やくわがわ
(personal name) Yakuwagawa

八乙女光

see styles
 yaotomehikaru
    やおとめひかる
(person) Yaotome Hikaru (1990.12.2-)

八乙女山

see styles
 yaotomeyama
    やおとめやま
(personal name) Yaotomeyama

八乙女滝

see styles
 yaotometaki
    やおとめたき
(personal name) Yaotometaki

八乙女駅

see styles
 yaotomeeki
    やおとめえき
(st) Yaotome Station

八事天道

see styles
 yagototendou / yagototendo
    やごとてんどう
(place-name) Yagototendō

八事本町

see styles
 yagotohonmachi
    やごとほんまち
(place-name) Yagotohonmachi

八事石坂

see styles
 yagotoishizaka
    やごといしざか
(place-name) Yagotoishizaka

八事隨身


八事随身

see styles
bā shì suí shēn
    ba1 shi4 sui2 shen1
pa shih sui shen
 hachiji zuishin
The eight appurtenances of a monk - three garments, bowl, stool, filter, needle and thread, and chopper.

八事霊園

see styles
 yagotoreien / yagotoreen
    やごとれいえん
(place-name) Yagoto Cemetery

八五三二

see styles
bā wǔ sān èr
    ba1 wu3 san1 er4
pa wu san erh
 hachi go san ni
The four special characteristics of the 法相 Dharmalakṣaṇa sect, i.e. 識, 五法, 三性, and 二無我 q.v.

八五郎丸

see styles
 yagoroumaru / yagoromaru
    やごろうまる
(surname) Yagoroumaru

八井谷峠

see styles
 yaidanitouge / yaidanitoge
    やいだにとうげ
(place-name) Yaidanitōge

八交路道

see styles
bā jiāo lù dào
    ba1 jiao1 lu4 dao4
pa chiao lu tao
 hakkyō rodō
eightfold networks of roads

八人ヶ岳

see styles
 hachiningadake
    はちにんがだけ
(place-name) Hachiningadake

八代亜紀

see styles
 yashiroaki
    やしろあき
(person) Yashiro Aki (1950.8-)

八代充史

see styles
 yashiroatsushi
    やしろあつし
(person) Yashiro Atsushi

八代六郎

see styles
 yashirorokurou / yashirorokuro
    やしろろくろう
(person) Yashiro Rokurou

八代北俣

see styles
 yatsushirokitamata
    やつしろきたまた
(place-name) Yatsushirokitamata

八代南俣

see styles
 yatsushirominamimata
    やつしろみなみまた
(place-name) Yatsushirominamimata

八代大橋

see styles
 yatsushirooohashi
    やつしろおおはし
(place-name) Yatsushirooohashi

八代大池

see styles
 yashiroooike
    やしろおおいけ
(place-name) Yashiroooike

八代太郎

see styles
 yayotarou / yayotaro
    やよたろう
(male given name) Yayotarō

八代宮前

see styles
 yashiromiyamae
    やしろみやまえ
(place-name) Yashiromiyamae

八代尚宏

see styles
 yashironaohiro
    やしろなおひろ
(person) Yashiro Naohiro (1946-)

八代平野

see styles
 yatsushiroheiya / yatsushiroheya
    やつしろへいや
(personal name) Yatsushiroheiya

八代新地

see styles
 yasshirojinchi
    やっしろじんち
(place-name) Yasshirojinchi

八代本町

see styles
 yashirohonchou / yashirohoncho
    やしろほんちょう
(place-name) Yashirohonchō

八代真吾

see styles
 yashiroshingo
    やしろしんご
(person) Yashiro Shingo (1983.2.26-)

八代神社

see styles
 yatsushirojinja
    やつしろじんじゃ
(place-name) Yatsushiro Shrine

八代芳明

see styles
 yashiroyoshiaki
    やしろよしあき
(person) Yashiro Yoshiaki

八代英太

see styles
 yashiroeita / yashiroeta
    やしろえいた
(person) Yashiro Eita (1937.6.2-)

八代通駅

see styles
 yashirodoorieki
    やしろどおりえき
(st) Yashirodoori Station

八位胎藏

see styles
bā wèi tāi zàng
    ba1 wei4 tai1 zang4
pa wei t`ai tsang
    pa wei tai tsang
 hachi i taizō
The eight stages of the human foetus: 羯羅藍 kalala, the appearance after the first week from conception; 額部曇 arbuda, at end of second week; 閉尸 peśī, third; 健南 ghana, fourth; 鉢羅奢法 praśākhā, limbs formed during fifth week; sixth, hair, nails, and teeth; seventh, the organs of sense, eyes, ears, nose, and tongue; and eighth, complete formation.

八住利雄

see styles
 yasumitoshio
    やすみとしお
(person) Yasumi Toshio

八保神社

see styles
 yahojinja
    やほじんじゃ
(place-name) Yaho Shrine

八公山區


八公山区

see styles
bā gōng shān qū
    ba1 gong1 shan1 qu1
pa kung shan ch`ü
    pa kung shan chü
Bagongshan, a district of Huainan City 淮南市[Huai2nan2 Shi4], Anhui

八兵ェ丁

see styles
 hachibeechou / hachibeecho
    はちべえちょう
(place-name) Hachibeechō

八兵衛岳

see styles
 hachibeedake
    はちべえだけ
(personal name) Hachibeedake

八分之一

see styles
bā fēn zhī yī
    ba1 fen1 zhi1 yi1
pa fen chih i
one eighth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "八" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary