Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3486 total results for your search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

門脇賀智志

see styles
 kadowakikachishi
    かどわきかちし
(person) Kadowaki Kachishi

門西家住宅

see styles
 monzaikejuutaku / monzaikejutaku
    もんざいけじゅうたく
(place-name) Monzaikejuutaku

Variations:
穴門
坅門

see styles
 anamon
    あなもん
small gate in a mud or stone wall

Variations:
総門
惣門

see styles
 soumon / somon
    そうもん
main gate

Variations:
茅門
萱門

see styles
 kayamon; boumon(茅) / kayamon; bomon(茅)
    かやもん; ぼうもん(茅門)
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home

ガツン閘門

see styles
 gatsunkoumon / gatsunkomon
    ガツンこうもん
(place-name) Gatun Locks (Panama Canal)

一乗寺門口

see styles
 ichijoujimonguchi / ichijojimonguchi
    いちじょうじもんぐち
(place-name) Ichijōjimonguchi

一切普門身


一切普门身

see styles
yī qiè pǔ mén shēn
    yi1 qie4 pu3 men2 shen1
i ch`ieh p`u men shen
    i chieh pu men shen
 issai fumon shin
The one who completely fills all the "four realms' (dharmadhātu), a doctrine of the 華嚴 School.

七右ェ門沢

see styles
 shichiemonzawa
    しちえもんざわ
(place-name) Shichiemonzawa

七郎右衛門

see styles
 shichirouemon / shichiroemon
    しちろうえもん
(given name) Shichirōemon

七郎左衛門

see styles
 shichirouzaemon / shichirozaemon
    しちろうざえもん
(male given name) Shichirōzaemon

万左衛門山

see styles
 manzaemonyama
    まんざえもんやま
(personal name) Manzaemon'yama

三右エ門沢

see styles
 mitsuemonzawa
    みつえもんざわ
(place-name) Mitsuemonzawa

三右衛門沢

see styles
 sanuemonsawa
    さんうえもんさわ
(place-name) San'uemonsawa

三明婆羅門


三明婆罗门

see styles
sān míng pó luó mén
    san1 ming2 po2 luo2 men2
san ming p`o lo men
    san ming po lo men
 sanmyō baramon
a Brahmin who follows the Three Vedas

三甫右衛門

see styles
 mihoemon
    みほえもん
(personal name) Mihoemon

三郎右衛門

see styles
 saburouemon / saburoemon
    さぶろうえもん
(given name) Saburōemon

三郎左衛門

see styles
 saburouzaemon / saburozaemon
    さぶろうざえもん
(male given name) Saburōzaemon

上善寺門前

see styles
 jouzenjimonzen / jozenjimonzen
    じょうぜんじもんぜん
(place-name) Jōzenjimonzen

上毘沙門町

see styles
 kamibishamonchou / kamibishamoncho
    かみびしゃもんちょう
(place-name) Kamibishamonchō

上西之門町

see styles
 kaminishinomonchou / kaminishinomoncho
    かみにしのもんちょう
(place-name) Kaminishinomonchō

上賀茂土門

see styles
 kamigamotsuchikado
    かみがもつちかど
(place-name) Kamigamotsuchikado

上顎正門齒


上颚正门齿

see styles
shàng è zhèng mén chǐ
    shang4 e4 zheng4 men2 chi3
shang o cheng men ch`ih
    shang o cheng men chih
maxillary central incisor

下之保大門

see styles
 shimonohodaimon
    しものほだいもん
(place-name) Shimonohodaimon

下山門団地

see styles
 shimoyamatodanchi
    しもやまとだんち
(place-name) Shimoyamatodanchi

下毘沙門町

see styles
 shimobishamonchou / shimobishamoncho
    しもびしゃもんちょう
(place-name) Shimobishamonchō

下津大門町

see styles
 orizudaimonchou / orizudaimoncho
    おりづだいもんちょう
(place-name) Orizudaimonchō

不採算部門

see styles
 fusaisanbumon
    ふさいさんぶもん
unprofitable department; loss-making division; loss-making segment

与三右衛門

see styles
 yosaemon
    よさえもん
(given name) Yosaemon

与佐衛門谷

see styles
 yozaemondani
    よざえもんだに
(place-name) Yozaemondani

与四右衛門

see styles
 yoshiemon
    よしえもん
(given name) Yoshiemon

与左衛門山

see styles
 yozaemonzawa
    よざえもんざわ
(personal name) Yozaemonzawa

与惣右衛門

see styles
 yozouuemon / yozouemon
    よぞううえもん
(given name) Yozouuemon

与次右エ門

see styles
 yojiemon
    よじえもん
(given name) Yojiemon

与次右衛門

see styles
 yojiemon
    よじえもん
(given name) Yojiemon

中御門天皇

see styles
 nakamikadotennou / nakamikadotenno
    なかみかどてんのう
(person) Emperor Nakamikado; Nakamikado Tenno (1701-1737 CE, reigning: 1709-1735 CE)

中御門横町

see styles
 nakamikadoyokochou / nakamikadoyokocho
    なかみかどよこちょう
(place-name) Nakamikadoyokochō

中御門経之

see styles
 nakamikadotsuneyuki
    なかみかどつねゆき
(person) Nakamikado Tsuneyuki (1821.1.20-1891.8.27)

中毘沙門町

see styles
 nakabishamonchou / nakabishamoncho
    なかびしゃもんちょう
(place-name) Nakabishamonchō

久右ェ門沢

see styles
 kyuuemonzawa / kyuemonzawa
    きゅうヱもんざわ
(place-name) Kyūemonzawa

久右ヱ門町

see styles
 kyuuemonchou / kyuemoncho
    きゅうヱもんちょう
(place-name) Kyūemonchō; Kyūwemonchou

久右衛門丁

see styles
 kyuuemonchou / kyuemoncho
    きゅうえもんちょう
(place-name) Kyūemonchō

九朗右衛門

see styles
 kurouemon / kuroemon
    くろうえもん
(given name) Kurouemon

九郎右衛門

see styles
 kurouemon / kuroemon
    くろうえもん
(given name) Kurouemon

九郎左衛門

see styles
 kurouzaemon / kurozaemon
    くろうざえもん
(male given name) Kurouzaemon

乞眼婆羅門


乞眼婆罗门

see styles
qǐ yǎn pó luó mén
    qi3 yan3 po2 luo2 men2
ch`i yen p`o lo men
    chi yen po lo men
 kotsugen baramon
The Brahman who begged one of Śāriputra's eyes in a former incarnation, then trampled on it, causing Śāriputra to give up his efforts to become a bodhisattva and turn back to the Hīnayāna.

二尊院門前

see styles
 nisoninmonzen
    にそんいんもんぜん
(place-name) Nison'inmonzen

五右衛門峠

see styles
 goemontouge / goemontoge
    ごえもんとうげ
(personal name) Goemontōge

五右衛門川

see styles
 gouemongawa / goemongawa
    ごうえもんがわ
(personal name) Gouemongawa

五右衛門沢

see styles
 goemonzawa
    ごえもんざわ
(place-name) Goemonzawa

五郎右ヱ門

see styles
 gorouemon / goroemon
    ごろうえもん
(male given name) Gorōemon

五郎右衛門

see styles
 goroemon
    ごろえもん
(given name) Goroemon

五郎左衛門

see styles
 gorouzaemon / gorozaemon
    ごろうざえもん
(male given name) Gorouzaemon

亦有亦空門


亦有亦空门

see styles
yì yǒu yì kōng mén
    yi4 you3 yi4 kong1 men2
i yu i k`ung men
    i yu i kung men
 yakū yakukū mon
Both reality and unreality (or, relative and absolute, phenomenal and non-phenomenal), a term for the middle school; Mādhyamika.

仁右衛門島

see styles
 niemonjima
    にえもんじま
(personal name) Niemonjima

仁王門突抜

see styles
 nioumontsukinuke / niomontsukinuke
    におうもんつきぬけ
(place-name) Nioumontsukinuke

伊之右衛門

see styles
 inoemon
    いのえもん
(given name) Inoemon

伊九右衛門

see styles
 ikuemon
    いくえもん
(given name) Ikuemon

伝佐エ門原

see styles
 denzaemonhara
    でんざえもんはら
(place-name) Denzaemonhara

伝左衛門沢

see styles
 denzaemonzawa
    でんざえもんざわ
(personal name) Denzaemonzawa

佐々門信芳

see styles
 sasakadonobuyoshi
    ささかどのぶよし
(person) Sasakado Nobuyoshi (1947.1.7-)

佐次右衛門

see styles
 sajiemon
    さじえもん
(personal name) Sajiemon

佐治右衛門

see styles
 sajiemon
    さじえもん
(given name) Sajiemon

佐衛門次郎

see styles
 saemonjirou / saemonjiro
    さえもんじろう
(male given name) Saemonjirō

依正不二門


依正不二门

see styles
yī shèng bù èr mén
    yi1 sheng4 bu4 er4 men2
i sheng pu erh men
 eshō funi mon
circumstantial and direct rewards are not two

信楽寺門前

see styles
 shingyoujimonzen / shingyojimonzen
    しんぎょうじもんぜん
(place-name) Shingyoujimonzen

修性不二門


修性不二门

see styles
xiū xìng bù èr mén
    xiu1 xing4 bu4 er4 men2
hsiu hsing pu erh men
 shushō fu nimon
The identity of cultivation and the cultivated.

修禪六妙門


修禅六妙门

see styles
xiū chán liù miào mén
    xiu1 chan2 liu4 miao4 men2
hsiu ch`an liu miao men
    hsiu chan liu miao men
 shuzen roku myōmon
The six mysterious gates or ways of practising meditation, consisting mostly of breathing exercises.

備前三門駅

see styles
 bizenmikadoeki
    びぜんみかどえき
(st) Bizenmikado Station

元土御門町

see styles
 mototsuchimikadochou / mototsuchimikadocho
    もとつちみかどちょう
(place-name) Mototsuchimikadochō

入不二法門


入不二法门

see styles
rù bù èr fǎ mén
    ru4 bu4 er4 fa3 men2
ju pu erh fa men
 nyū funi hōmon
to enter the gate of the principle of non-duality

八十右衛門

see styles
 yasoemon
    やそえもん
(personal name) Yasoemon

八右ェ門沢

see styles
 hachiuemonzawa
    はちうえもんざわ
(place-name) Hachiuemonzawa

八右衛門沢

see styles
 hachiemonzawa
    はちえもんざわ
(place-name) Hachiemonzawa

八左ェ門沢

see styles
 yazaemonsawa
    やざえもんさわ
(place-name) Yazaemonsawa

八条坊門町

see styles
 hachijouboumonchou / hachijobomoncho
    はちじょうぼうもんちょう
(place-name) Hachijōboumonchō

八郎右ェ門

see styles
 hachirouemon / hachiroemon
    はちろうえもん
(given name) Hachirouemon

八郎右衛門

see styles
 hachiroemon
    はちろえもん
(given name) Hachiroemon

八郎左衛門

see styles
 hachirouzaemon / hachirozaemon
    はちろうざえもん
(male given name) Hachirouzaemon

六右衛門町

see styles
 rokuuemonmachi / rokuemonmachi
    ろくうえもんまち
(place-name) Rokuuemonmachi

六左ヱ門滝

see styles
 rokuzaemondaki
    ろくざえもんだき
(place-name) Rokuzaemondaki; Rokuzawemondaki

六左衛門森

see styles
 rokuzaemonmori
    ろくざえもんもり
(personal name) Rokuzaemonmori

六波羅裏門

see styles
 rokuharauramon
    ろくはらうらもん
(place-name) Rokuharauramon

六郎左衛門

see styles
 rokurouzaemon / rokurozaemon
    ろくろうざえもん
(male given name) Rokurouzaemon

利之右衛門

see styles
 rinouemon / rinoemon
    りのうえもん
(given name) Rinouemon

刺胞動物門

see styles
 shihoudoubutsumon / shihodobutsumon
    しほうどうぶつもん
Cnidaria (phylum of marine animals)

功德五念門


功德五念门

see styles
gōng dé wǔ niàn mén
    gong1 de2 wu3 nian4 men2
kung te wu nien men
 kudoku gonen mon
five meritorious entries

助右ェ門坂

see styles
 sukeemonsaka
    すけえもんさか
(place-name) Sukeemonsaka

助右エ門沢

see styles
 sukeuemonzawa
    すけうえもんざわ
(place-name) Sukeuemonzawa

北之御門町

see styles
 kitanogomonchou / kitanogomoncho
    きたのごもんちょう
(place-name) Kitanogomonchō

北小大門町

see styles
 kitakodaimonchou / kitakodaimoncho
    きたこだいもんちょう
(place-name) Kitakodaimonchō

北御門二郎

see styles
 kitamikadojirou / kitamikadojiro
    きたみかどじろう
(person) Kitamikado Jirou (1913.2.16-2004.7.17)

北毘沙門町

see styles
 kitabishamonchou / kitabishamoncho
    きたびしゃもんちょう
(place-name) Kitabishamonchō

十郎左ェ門

see styles
 juurouzaemon / jurozaemon
    じゅうろうざえもん
(place-name) Jūrouzaemon

十郎左衛門

see styles
 juurouzaemon / jurozaemon
    じゅうろうざえもん
(male given name) Jūrouzaemon

十門和諍論


十门和诤论

see styles
shí mén hé zhēng lùn
    shi2 men2 he2 zheng1 lun4
shih men ho cheng lun
 Jūmon wasō ron
Reconciliation of Disputes in Ten Aspects

十門辯惑論


十门辩惑论

see styles
shí mén biàn huò lùn
    shi2 men2 bian4 huo4 lun4
shih men pien huo lun
 Jūmon benwaku ron
Shimen bianhuo lun

半天婆羅門


半天婆罗门

see styles
bàn tiān pó luó mén
    ban4 tian1 po2 luo2 men2
pan t`ien p`o lo men
    pan tien po lo men
 hanten baramon
Half deva brahmans, a term for hungry ghosts.

半索動物門

see styles
 hansakudoubutsumon / hansakudobutsumon
    はんさくどうぶつもん
Hemichordata (phylum of marine deuterostomes)

南小大門町

see styles
 minamikodaimonchou / minamikodaimoncho
    みなみこだいもんちょう
(place-name) Minamikodaimonchō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "門" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary