Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 3500 total results for your 門 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 門田町年貢see styles | mondenmachinengu もんでんまちねんぐ | (place-name) Mondenmachinengu | 
| 門田町御山see styles | mondenmachioyama もんでんまちおやま | (place-name) Mondenmachioyama | 
| 門田町徳久see styles | mondenmachitokuhisa もんでんまちとくひさ | (place-name) Mondenmachitokuhisa | 
| 門田町日吉see styles | mondenmachihiyoshi もんでんまちひよし | (place-name) Mondenmachihiyoshi | 
| 門田町面川see styles | mondenmachiomogawa もんでんまちおもがわ | (place-name) Mondenmachiomogawa | 
| 門田町飯寺see styles | mondenmachiniidera / mondenmachinidera もんでんまちにいでら | (place-name) Mondenmachiniidera | 
| 門田町黒岩see styles | mondenmachikuroiwa もんでんまちくろいわ | (place-name) Mondenmachikuroiwa | 
| 門脇家住宅see styles | kadowakikejuutaku / kadowakikejutaku かどわきけじゅうたく | (place-name) Kadowakikejuutaku | 
| 門脇賀智志see styles | kadowakikachishi かどわきかちし | (person) Kadowaki Kachishi | 
| 門西家住宅see styles | monzaikejuutaku / monzaikejutaku もんざいけじゅうたく | (place-name) Monzaikejuutaku | 
| ガツン閘門see styles | gatsunkoumon / gatsunkomon ガツンこうもん | (place-name) Gatun Locks (Panama Canal) | 
| 一乗寺門口see styles | ichijoujimonguchi / ichijojimonguchi いちじょうじもんぐち | (place-name) Ichijōjimonguchi | 
| 一切普門身 一切普门身see styles | yī qiè pǔ mén shēn yi1 qie4 pu3 men2 shen1 i ch`ieh p`u men shen i chieh pu men shen issai fumon shin | The one who completely fills all the "four realms' (dharmadhātu), a doctrine of the 華嚴 School. | 
| 七右ェ門沢see styles | shichiemonzawa しちえもんざわ | (place-name) Shichiemonzawa | 
| 七郎右衛門see styles | shichirouemon / shichiroemon しちろうえもん | (given name) Shichirōemon | 
| 七郎左衛門see styles | shichirouzaemon / shichirozaemon しちろうざえもん | (male given name) Shichirōzaemon | 
| 万左衛門山see styles | manzaemonyama まんざえもんやま | (personal name) Manzaemon'yama | 
| 三右エ門沢see styles | mitsuemonzawa みつえもんざわ | (place-name) Mitsuemonzawa | 
| 三右衛門沢see styles | sanuemonsawa さんうえもんさわ | (place-name) San'uemonsawa | 
| 三明婆羅門 三明婆罗门see styles | sān míng pó luó mén san1 ming2 po2 luo2 men2 san ming p`o lo men san ming po lo men sanmyō baramon | a Brahmin who follows the Three Vedas | 
| 三甫右衛門see styles | mihoemon みほえもん | (personal name) Mihoemon | 
| 三郎右衛門see styles | saburouemon / saburoemon さぶろうえもん | (given name) Saburōemon | 
| 三郎左衛門see styles | saburouzaemon / saburozaemon さぶろうざえもん | (male given name) Saburōzaemon | 
| 上善寺門前see styles | jouzenjimonzen / jozenjimonzen じょうぜんじもんぜん | (place-name) Jōzenjimonzen | 
| 上毘沙門町see styles | kamibishamonchou / kamibishamoncho かみびしゃもんちょう | (place-name) Kamibishamonchō | 
| 上西之門町see styles | kaminishinomonchou / kaminishinomoncho かみにしのもんちょう | (place-name) Kaminishinomonchō | 
| 上賀茂土門see styles | kamigamotsuchikado かみがもつちかど | (place-name) Kamigamotsuchikado | 
| 上顎正門齒 上颚正门齿see styles | shàng è zhèng mén chǐ shang4 e4 zheng4 men2 chi3 shang o cheng men ch`ih shang o cheng men chih | maxillary central incisor | 
| 下之保大門see styles | shimonohodaimon しものほだいもん | (place-name) Shimonohodaimon | 
| 下山門団地see styles | shimoyamatodanchi しもやまとだんち | (place-name) Shimoyamatodanchi | 
| 下毘沙門町see styles | shimobishamonchou / shimobishamoncho しもびしゃもんちょう | (place-name) Shimobishamonchō | 
| 下津大門町see styles | orizudaimonchou / orizudaimoncho おりづだいもんちょう | (place-name) Orizudaimonchō | 
| 不採算部門see styles | fusaisanbumon ふさいさんぶもん | unprofitable department; loss-making division; loss-making segment | 
| 与三右衛門see styles | yosaemon よさえもん | (given name) Yosaemon | 
| 与佐衛門谷see styles | yozaemondani よざえもんだに | (place-name) Yozaemondani | 
| 与四右衛門see styles | yoshiemon よしえもん | (given name) Yoshiemon | 
| 与左衛門山see styles | yozaemonzawa よざえもんざわ | (personal name) Yozaemonzawa | 
| 与惣右衛門see styles | yozouuemon / yozouemon よぞううえもん | (given name) Yozouuemon | 
| 与次右エ門see styles | yojiemon よじえもん | (given name) Yojiemon | 
| 与次右衛門see styles | yojiemon よじえもん | (given name) Yojiemon | 
| 中御門天皇see styles | nakamikadotennou / nakamikadotenno なかみかどてんのう | (person) Emperor Nakamikado; Nakamikado Tenno (1701-1737 CE, reigning: 1709-1735 CE) | 
| 中御門横町see styles | nakamikadoyokochou / nakamikadoyokocho なかみかどよこちょう | (place-name) Nakamikadoyokochō | 
| 中御門経之see styles | nakamikadotsuneyuki なかみかどつねゆき | (person) Nakamikado Tsuneyuki (1821.1.20-1891.8.27) | 
| 中毘沙門町see styles | nakabishamonchou / nakabishamoncho なかびしゃもんちょう | (place-name) Nakabishamonchō | 
| 久右ェ門沢see styles | kyuuemonzawa / kyuemonzawa きゅうヱもんざわ | (place-name) Kyūemonzawa | 
| 久右ヱ門町see styles | kyuuemonchou / kyuemoncho きゅうヱもんちょう | (place-name) Kyūemonchō; Kyūwemonchou | 
| 久右衛門丁see styles | kyuuemonchou / kyuemoncho きゅうえもんちょう | (place-name) Kyūemonchō | 
| 九朗右衛門see styles | kurouemon / kuroemon くろうえもん | (given name) Kurouemon | 
| 九郎右衛門see styles | kurouemon / kuroemon くろうえもん | (given name) Kurouemon | 
| 九郎左衛門see styles | kurouzaemon / kurozaemon くろうざえもん | (male given name) Kurouzaemon | 
| 乞眼婆羅門 乞眼婆罗门see styles | qǐ yǎn pó luó mén qi3 yan3 po2 luo2 men2 ch`i yen p`o lo men chi yen po lo men kotsugen baramon | The Brahman who begged one of Śāriputra's eyes in a former incarnation, then trampled on it, causing Śāriputra to give up his efforts to become a bodhisattva and turn back to the Hīnayāna. | 
| 二尊院門前see styles | nisoninmonzen にそんいんもんぜん | (place-name) Nison'inmonzen | 
| 五右衛門峠see styles | goemontouge / goemontoge ごえもんとうげ | (personal name) Goemontōge | 
| 五右衛門川see styles | gouemongawa / goemongawa ごうえもんがわ | (personal name) Gouemongawa | 
| 五右衛門沢see styles | goemonzawa ごえもんざわ | (place-name) Goemonzawa | 
| 五郎右ヱ門see styles | gorouemon / goroemon ごろうえもん | (male given name) Gorōemon | 
| 五郎右衛門see styles | goroemon ごろえもん | (given name) Goroemon | 
| 五郎左衛門see styles | gorouzaemon / gorozaemon ごろうざえもん | (male given name) Gorouzaemon | 
| 亦有亦空門 亦有亦空门see styles | yì yǒu yì kōng mén yi4 you3 yi4 kong1 men2 i yu i k`ung men i yu i kung men yakū yakukū mon | Both reality and unreality (or, relative and absolute, phenomenal and non-phenomenal), a term for the middle school; Mādhyamika. | 
| 仁右衛門島see styles | niemonjima にえもんじま | (personal name) Niemonjima | 
| 仁王門突抜see styles | nioumontsukinuke / niomontsukinuke におうもんつきぬけ | (place-name) Nioumontsukinuke | 
| 伊之右衛門see styles | inoemon いのえもん | (given name) Inoemon | 
| 伊九右衛門see styles | ikuemon いくえもん | (given name) Ikuemon | 
| 伝佐エ門原see styles | denzaemonhara でんざえもんはら | (place-name) Denzaemonhara | 
| 伝左衛門沢see styles | denzaemonzawa でんざえもんざわ | (personal name) Denzaemonzawa | 
| 佐々門信芳see styles | sasakadonobuyoshi ささかどのぶよし | (person) Sasakado Nobuyoshi (1947.1.7-) | 
| 佐次右衛門see styles | sajiemon さじえもん | (personal name) Sajiemon | 
| 佐治右衛門see styles | sajiemon さじえもん | (given name) Sajiemon | 
| 佐衛門次郎see styles | saemonjirou / saemonjiro さえもんじろう | (male given name) Saemonjirō | 
| 依正不二門 依正不二门see styles | yī shèng bù èr mén yi1 sheng4 bu4 er4 men2 i sheng pu erh men eshō funi mon | circumstantial and direct rewards are not two | 
| 信楽寺門前see styles | shingyoujimonzen / shingyojimonzen しんぎょうじもんぜん | (place-name) Shingyoujimonzen | 
| 修性不二門 修性不二门see styles | xiū xìng bù èr mén xiu1 xing4 bu4 er4 men2 hsiu hsing pu erh men shushō fu nimon | The identity of cultivation and the cultivated. | 
| 修禪六妙門 修禅六妙门see styles | xiū chán liù miào mén xiu1 chan2 liu4 miao4 men2 hsiu ch`an liu miao men hsiu chan liu miao men shuzen roku myōmon | The six mysterious gates or ways of practising meditation, consisting mostly of breathing exercises. | 
| 備前三門駅see styles | bizenmikadoeki びぜんみかどえき | (st) Bizenmikado Station | 
| 元土御門町see styles | mototsuchimikadochou / mototsuchimikadocho もとつちみかどちょう | (place-name) Mototsuchimikadochō | 
| 入不二法門 入不二法门see styles | rù bù èr fǎ mén ru4 bu4 er4 fa3 men2 ju pu erh fa men nyū funi hōmon | to enter the gate of the principle of non-duality | 
| 八十右衛門see styles | yasoemon やそえもん | (personal name) Yasoemon | 
| 八右ェ門沢see styles | hachiuemonzawa はちうえもんざわ | (place-name) Hachiuemonzawa | 
| 八右衛門沢see styles | hachiemonzawa はちえもんざわ | (place-name) Hachiemonzawa | 
| 八左ェ門沢see styles | yazaemonsawa やざえもんさわ | (place-name) Yazaemonsawa | 
| 八条坊門町see styles | hachijouboumonchou / hachijobomoncho はちじょうぼうもんちょう | (place-name) Hachijōboumonchō | 
| 八郎右ェ門see styles | hachirouemon / hachiroemon はちろうえもん | (given name) Hachirouemon | 
| 八郎右衛門see styles | hachiroemon はちろえもん | (given name) Hachiroemon | 
| 八郎左衛門see styles | hachirouzaemon / hachirozaemon はちろうざえもん | (male given name) Hachirouzaemon | 
| 六右衛門町see styles | rokuuemonmachi / rokuemonmachi ろくうえもんまち | (place-name) Rokuuemonmachi | 
| 六左ヱ門滝see styles | rokuzaemondaki ろくざえもんだき | (place-name) Rokuzaemondaki; Rokuzawemondaki | 
| 六左衛門森see styles | rokuzaemonmori ろくざえもんもり | (personal name) Rokuzaemonmori | 
| 六波羅裏門see styles | rokuharauramon ろくはらうらもん | (place-name) Rokuharauramon | 
| 六郎左衛門see styles | rokurouzaemon / rokurozaemon ろくろうざえもん | (male given name) Rokurouzaemon | 
| 利之右衛門see styles | rinouemon / rinoemon りのうえもん | (given name) Rinouemon | 
| 刺胞動物門see styles | shihoudoubutsumon / shihodobutsumon しほうどうぶつもん | Cnidaria (phylum of marine animals) | 
| 功德五念門 功德五念门see styles | gōng dé wǔ niàn mén gong1 de2 wu3 nian4 men2 kung te wu nien men kudoku gonen mon | five meritorious entries | 
| 助右ェ門坂see styles | sukeemonsaka すけえもんさか | (place-name) Sukeemonsaka | 
| 助右エ門沢see styles | sukeuemonzawa すけうえもんざわ | (place-name) Sukeuemonzawa | 
| 北之御門町see styles | kitanogomonchou / kitanogomoncho きたのごもんちょう | (place-name) Kitanogomonchō | 
| 北小大門町see styles | kitakodaimonchou / kitakodaimoncho きたこだいもんちょう | (place-name) Kitakodaimonchō | 
| 北御門二郎see styles | kitamikadojirou / kitamikadojiro きたみかどじろう | (person) Kitamikado Jirou (1913.2.16-2004.7.17) | 
| 北毘沙門町see styles | kitabishamonchou / kitabishamoncho きたびしゃもんちょう | (place-name) Kitabishamonchō | 
| 十郎左ェ門see styles | juurouzaemon / jurozaemon じゅうろうざえもん | (place-name) Jūrouzaemon | 
| 十郎左衛門see styles | juurouzaemon / jurozaemon じゅうろうざえもん | (male given name) Jūrouzaemon | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "門" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.