There are 4918 total results for your 行 search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
倒行逆施 see styles |
dào xíng nì shī dao4 xing2 ni4 shi1 tao hsing ni shih |
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things |
健行三昧 see styles |
jiàn xíng sān mèi jian4 xing2 san1 mei4 chien hsing san mei kengyō zanmai |
heroic march samādhi |
偵察飛行 see styles |
teisatsuhikou / tesatsuhiko ていさつひこう |
surveillance flight |
債券発行 see styles |
saikenhakkou / saikenhakko さいけんはっこう |
debt issuance; bond issuance |
傷心旅行 see styles |
shoushinryokou / shoshinryoko しょうしんりょこう |
(exp,n) travel to relieve heartbreak; sentimental journey |
元広克行 see styles |
motohirokatsuyuki もとひろかつゆき |
(person) Motohiro Katsuyuki (1965.7-) |
先を行く see styles |
sakioiku さきをいく |
(exp,v5k-s) to go ahead; to pull ahead |
先修止行 see styles |
xiān xiū zhǐ xíng xian1 xiu1 zhi3 xing2 hsien hsiu chih hsing sen shu shigyō |
previously cultivated tranquility |
先行ゼロ see styles |
senkouzero / senkozero せんこうゼロ |
{comp} leading zero |
先行上映 see styles |
senkoujouei / senkojoe せんこうじょうえい |
advance(d) screening (of a movie) |
先行予約 see styles |
senkouyoyaku / senkoyoyaku せんこうよやく |
advance reservation |
先行制御 see styles |
senkouseigyo / senkosegyo せんこうせいぎょ |
{comp} advanced control |
先行技術 see styles |
senkougijutsu / senkogijutsu せんこうぎじゅつ |
prior art (patents) |
先行投資 see styles |
senkoutoushi / senkotoshi せんこうとうし |
prior investment; upfront investment |
先行指数 see styles |
senkoushisuu / senkoshisu せんこうしすう |
leading indicator |
先行文字 see styles |
senkoumoji / senkomoji せんこうもじ |
leading character |
先行条件 see styles |
senkoujouken / senkojoken せんこうじょうけん |
antecedent condition |
先行研究 see styles |
senkoukenkyuu / senkokenkyu せんこうけんきゅう |
prior research; previous work |
先行販売 see styles |
senkouhanbai / senkohanbai せんこうはんばい |
pre-order; presale; advance sale |
光行洋子 see styles |
mitsuyukiyouko / mitsuyukiyoko みつゆきようこ |
(person) Mitsuyuki Yōko (1947.1-) |
兌換銀行 see styles |
dakanginkou / dakanginko だかんぎんこう |
bank of issue |
党執行部 see styles |
toushikkoubu / toshikkobu とうしっこうぶ |
party leadership |
入場行進 see styles |
nyuujoukoushin / nyujokoshin にゅうじょうこうしん |
entrance procession; march-in; entry parade |
入江春行 see styles |
irieharuyuki いりえはるゆき |
(person) Irie Haruyuki |
內證聖行 内证圣行 see styles |
nèi zhèng shèng xíng nei4 zheng4 sheng4 xing2 nei cheng sheng hsing naishō shōgyō |
personal realization of holy activity |
八幡滋行 see styles |
yawatashigeyuki やわたしげゆき |
(person) Yawata Shigeyuki (1951.10-) |
八方行灯 see styles |
happouandon / happoandon はっぽうあんどん |
(See 八間) large hanging paper lantern |
八木康行 see styles |
yagiyasuyuki やぎやすゆき |
(person) Yagi Yasuyuki (1951.1.19-) |
公共行政 see styles |
gōng gòng xíng zhèng gong1 gong4 xing2 zheng4 kung kung hsing cheng |
public administration |
公司行號 公司行号 see styles |
gōng sī - háng hào gong1 si1 - hang2 hao4 kung ssu - hang hao |
(Tw) companies; businesses |
公式行事 see styles |
koushikigyouji / koshikigyoji こうしきぎょうじ |
official function; state function |
六信五行 see styles |
rokushingogyou / rokushingogyo ろくしんごぎょう |
the six articles of faith and five pillars of Islam |
六年苦行 see styles |
liù nián kǔ xíng liu4 nian2 ku3 xing2 liu nien k`u hsing liu nien ku hsing rokunen kugyō |
The six years of Śākyamuni's austerities before his enlightenment. |
六度萬行 六度万行 see styles |
liù dù wàn xíng liu4 du4 wan4 xing2 liu tu wan hsing rokudo mangyō |
myriad practices subsumed in the six perfections |
六種正行 六种正行 see styles |
liù zhǒng zhèng xíng liu4 zhong3 zheng4 xing2 liu chung cheng hsing rokushu shōgyō |
The fifth of the 五種正行 q. v. is expanded into six kinds of proper practice: reading and intoning, studying, worshipping, invoking, praising, and making offerings. |
共同運行 see styles |
kyoudouunkou / kyodounko きょうどううんこう |
code-sharing (e.g. airlines); joint operation |
共行車道 共行车道 see styles |
gòng xíng chē dào gong4 xing2 che1 dao4 kung hsing ch`e tao kung hsing che tao |
carpool lane |
兼行六度 see styles |
jiān xíng liù dù jian1 xing2 liu4 du4 chien hsing liu tu kengyō rokudo |
concurrent practice of the six perfections |
内藤尚行 see styles |
naitounaoyuki / naitonaoyuki ないとうなおゆき |
(person) Naitō Naoyuki (1968.7.24-) |
内藤就行 see styles |
naitounaruyuki / naitonaruyuki ないとうなるゆき |
(person) Naitō Naruyuki (1967.11-) |
内藤忠行 see styles |
naitoutadayuki / naitotadayuki ないとうただゆき |
(person) Naitō Tadayuki |
内藤正行 see styles |
naitoumasayuki / naitomasayuki ないとうまさゆき |
(person) Naitō Masayuki |
内部犯行 see styles |
naibuhankou / naibuhanko ないぶはんこう |
inside job |
円行寺口 see styles |
engyoujiguchi / engyojiguchi えんぎょうじぐち |
(place-name) Engyoujiguchi |
冒険旅行 see styles |
boukenryokou / bokenryoko ぼうけんりょこう |
adventure travel; adventurous trip |
冴え行く see styles |
saeyuku さえゆく |
(v5k-s,vi) to clear gradually; to get cold gradually |
処女飛行 see styles |
shojohikou / shojohiko しょじょひこう |
maiden flight |
出て行く see styles |
deteyuku でてゆく deteiku / deteku でていく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to go out and away; to leave |
出家修行 see styles |
chū jiā xiū xíng chu1 jia1 xiu1 xing2 ch`u chia hsiu hsing chu chia hsiu hsing shukke shugyō |
renunciant practitioners |
分列行進 see styles |
bunretsukoushin / bunretsukoshin ぶんれつこうしん |
marching in file |
分別現行 分别现行 see styles |
fēn bié xiàn xíng fen1 bie2 xian4 xing2 fen pieh hsien hsing funbetsu gengyō |
occurrence of discriminations |
切實可行 切实可行 see styles |
qiè shí kě xíng qie4 shi2 ke3 xing2 ch`ieh shih k`o hsing chieh shih ko hsing |
feasible |
別行玄義 别行玄义 see styles |
bié xíng xuán yì bie2 xing2 xuan2 yi4 pieh hsing hsüan i Betsugyō Gengi |
Profound Meaning of [the] Special Practices |
利他行滿 利他行满 see styles |
lì tā xíng mǎn li4 ta1 xing2 man3 li t`a hsing man li ta hsing man rita gyōman |
the completion of practices that are beneficial to others |
利他行為 利他行为 see styles |
lì tā xíng wéi li4 ta1 xing2 wei2 li t`a hsing wei li ta hsing wei |
altruistic behavior |
利敵行為 see styles |
ritekikoui / ritekikoi りてきこうい |
act which serves the interests of (benefits) the enemy |
利行攝事 利行摄事 see styles |
lì xíng shè shì li4 xing2 she4 shi4 li hsing she shih rigyō shōji |
conduct profitable to others for amicable association |
前島秀行 see styles |
maejimahideyuki まえじまひでゆき |
(person) Maejima Hideyuki (1941.6.27-2000.2.10) |
前田俊行 see styles |
maedatoshiyuki まえだとしゆき |
(person) Maeda Toshiyuki |
前言往行 see styles |
zengenoukou / zengenoko ぜんげんおうこう |
(yoji) words and deeds of the people of yore |
前際倶行 前际倶行 see styles |
qián jì jù xíng qian2 ji4 ju4 xing2 ch`ien chi chü hsing chien chi chü hsing zensai kugyō |
associated with a prior time |
副田高行 see styles |
soedatakayuki そえだたかゆき |
(person) Soeda Takayuki |
副立行司 see styles |
fukutategyouji / fukutategyoji ふくたてぎょうじ |
{sumo} second highest referee |
割引発行 see styles |
waribikihakkou / waribikihakko わりびきはっこう |
discount issue |
功完行滿 功完行满 see styles |
gōng wán xíng mǎn gong1 wan2 xing2 man3 kung wan hsing man |
to fully achieve one's ambitions (idiom) |
加地伸行 see styles |
kajinobuyuki かぢのぶゆき |
(person) Kaji Nobuyuki (1936.4.10-) |
加戸守行 see styles |
katomoriyuki かともりゆき |
(person) Katomo Riyuki (1934.9-) |
加治正行 see styles |
kajimasayuki かじまさゆき |
(person) Kaji Masayuki |
加藤知行 see styles |
katoutomoyuki / katotomoyuki かとうともゆき |
(person) Katou Tomoyuki |
加行差別 加行差别 see styles |
jiā xíng chā bié jia1 xing2 cha1 bie2 chia hsing ch`a pieh chia hsing cha pieh kegyō shabetsu |
division of applied practices |
加行方便 see styles |
jiā xíng fāng biàn jia1 xing2 fang1 bian4 chia hsing fang pien kegyō hōben |
applied practices |
加行淸淨 see styles |
jiā xíng qīng jìng jia1 xing2 qing1 jing4 chia hsing ch`ing ching chia hsing ching ching kegyō shōjō |
purity of applied practices |
加行精進 加行精进 see styles |
jiā xíng jīng jìn jia1 xing2 jing1 jin4 chia hsing ching chin kegyō shōjin |
the exertion of application |
勇猛加行 see styles |
yǒng měng jiā xíng yong3 meng3 jia1 xing2 yung meng chia hsing yōmō kegyō |
energetic effort |
勘定奉行 see styles |
kanjoubugyou / kanjobugyo かんじょうぶぎょう |
(1) (hist) chief financial official (Edo period); commissioner of finance; chief treasurer; paymaster; (2) (hist) chief accountant in a daimyo's service (Muromachi period) |
勝修行相 胜修行相 see styles |
shèng xiū xíng xiàng sheng4 xiu1 xing2 xiang4 sheng hsiu hsing hsiang shō shugyō sō |
superior marks of cultivation |
勝解行位 胜解行位 see styles |
shèng jiě xíng wèi sheng4 jie3 xing2 wei4 sheng chieh hsing wei shōgegyō i |
stages of resolute practice |
勝解行住 胜解行住 see styles |
shèng jiě xíng zhù sheng4 jie3 xing2 zhu4 sheng chieh hsing chu shōge gyō jū |
abode of resolute practice |
勝解行地 胜解行地 see styles |
shèng jiě xíng dì sheng4 jie3 xing2 di4 sheng chieh hsing ti shōge gyō ji |
stages of resolute practice |
勢在必行 势在必行 see styles |
shì zài bì xíng shi4 zai4 bi4 xing2 shih tsai pi hsing |
circumstances require action (idiom); absolutely necessary; imperative |
勤修加行 see styles |
qín xiū jiā xíng qin2 xiu1 jia1 xing2 ch`in hsiu chia hsing chin hsiu chia hsing gonshu kegyō |
to energetically apply oneself |
勤修正行 see styles |
qín xiū zhèng xíng qin2 xiu1 zheng4 xing2 ch`in hsiu cheng hsing chin hsiu cheng hsing gonshu shōgyō |
to undertake |
勤修行時 勤修行时 see styles |
qín xiū xíng shí qin2 xiu1 xing2 shi2 ch`in hsiu hsing shih chin hsiu hsing shih gon shugyō ji |
when making effort toward cultivation |
勤倹力行 see styles |
kinkenrikkou / kinkenrikko きんけんりっこう |
(noun/participle) (yoji) work hard and practice frugality |
勤加行道 see styles |
qín jiā xíng dào qin2 jia1 xing2 dao4 ch`in chia hsing tao chin chia hsing tao gon kegyō dō |
the path of application |
勤行精進 勤行精进 see styles |
qín xíng jīng jìn qin2 xing2 jing1 jin4 ch`in hsing ching chin chin hsing ching chin gongyō shōjin |
ardent zeal |
化行二教 see styles |
hoa xíng èr jiào hoa4 xing2 er4 jiao4 hoa hsing erh chiao kegyō ni kyō |
two lines of the teaching |
北島行徳 see styles |
kitajimayukinori きたじまゆきのり |
(person) Kitajima Yukinori |
北川知行 see styles |
kitagawatomoyuki きたがわともゆき |
(person) Kitagawa Tomoyuki |
北村行夫 see styles |
kitamurayukio きたむらゆきお |
(person) Kitamura Yukio (1945.10-) |
北条時行 see styles |
houjoutokiyuki / hojotokiyuki ほうじょうときゆき |
(person) Hōjō Tokiyuki |
北條時行 see styles |
houjoutokiyuki / hojotokiyuki ほうじょうときゆき |
(person) Hōjō Tokiyuki (?-1353.6.21) |
北洋銀行 see styles |
hokuyouginkou / hokuyoginko ほくようぎんこう |
(company) North Pacific Bank; (c) North Pacific Bank |
北畠具行 see styles |
kitabataketomoyuki きたばたけともゆき |
(person) Kitabatake Tomoyuki |
北矢行男 see styles |
kitayayukio きたやゆきお |
(person) Kitaya Yukio |
匯業銀行 汇业银行 see styles |
huì yè yín háng hui4 ye4 yin2 hang2 hui yeh yin hang |
Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau |
匯豐銀行 汇丰银行 see styles |
huì fēng yín háng hui4 feng1 yin2 hang2 hui feng yin hang |
Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC) |
区間急行 see styles |
kukankyuukou / kukankyuko くかんきゅうこう |
semi-express (train service); express service for part of a route |
十三奉行 see styles |
juusanbugyou / jusanbugyo じゅうさんぶぎょう |
(place-name) Jūsanbugyou |
十二行相 see styles |
shí èr xíng xiàng shi2 er4 xing2 xiang4 shih erh hsing hsiang jūni gyōsō |
twelve aspects [of the four truths] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.