Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3235 total results for your search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

最小平方法

see styles
zuì xiǎo píng fāng fǎ
    zui4 xiao3 ping2 fang1 fa3
tsui hsiao p`ing fang fa
    tsui hsiao ping fang fa
method of least squares (math.) (Tw)

有求道方便

see styles
yǒu qiú dào fāng biàn
    you3 qiu2 dao4 fang1 bian4
yu ch`iu tao fang pien
    yu chiu tao fang pien
 u gudō hōben
one who possesses the expedient means for seeking the path

木方慎之介

see styles
 kihoushinnosuke / kihoshinnosuke
    きほうしんのすけ
(person) Kihou Shinnosuke

木部西方寺

see styles
 kibesaihouji / kibesaihoji
    きべさいほうじ
(place-name) Kibesaihouji

東三方ケ森

see styles
 higashisanpougamori / higashisanpogamori
    ひがしさんぽうがもり
(personal name) Higashisanpougamori

東六府方区

see styles
 higashirofukataku
    ひがしろふかたく
(place-name) Higashirofukataku

東方三博士


东方三博士

see styles
dōng fāng sān bó shì
    dong1 fang1 san1 bo2 shi4
tung fang san po shih
the Magi; the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story

東方大葦鶯


东方大苇莺

see styles
dōng fāng dà wěi yīng
    dong1 fang1 da4 wei3 ying1
tung fang ta wei ying
(bird species of China) oriental reed warbler (Acrocephalus orientalis)

東方明珠塔


东方明珠塔

see styles
dōng fāng míng zhū tǎ
    dong1 fang1 ming2 zhu1 ta3
tung fang ming chu t`a
    tung fang ming chu ta
Oriental Pearl Tower

東方正教会

see styles
 touhouseikyoukai / tohosekyokai
    とうほうせいきょうかい
Eastern Orthodox Church

東方見聞録

see styles
 touhoukenbunroku / tohokenbunroku
    とうほうけんぶんろく
(work) The Travels of Marco Polo; (wk) The Travels of Marco Polo

東方阿閦佛


东方阿閦佛

see styles
dōng fāng ā chù fó
    dong1 fang1 a1 chu4 fo2
tung fang a ch`u fo
    tung fang a chu fo
Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati

東田地方町

see styles
 higashidenjigatamachi
    ひがしでんじがたまち
(place-name) Higashidenjigatamachi

東西方文化


东西方文化

see styles
dōng xī fāng wén huà
    dong1 xi1 fang1 wen2 hua4
tung hsi fang wen hua
Eastern and Western culture

松方幸次郎

see styles
 matsukatakoujirou / matsukatakojiro
    まつかたこうじろう
(person) Matsukata Kōjirō (1866.1.17-1950.6.24)

枚方上之町

see styles
 hirakatakaminochou / hirakatakaminocho
    ひらかたかみのちょう
(place-name) Hirakatakaminochō

枚方公園町

see styles
 hirakatakouenchou / hirakatakoencho
    ひらかたこうえんちょう
(place-name) Hirakatakōenchō

枚方公園駅

see styles
 hirakatakoueneki / hirakatakoeneki
    ひらかたこうえんえき
(st) Hirakata Park Station

枚方変電所

see styles
 hirakatahendensho
    ひらかたへんでんしょ
(place-name) Hirakatahendensho

桑原町東方

see styles
 kuwabarachouhigashigata / kuwabarachohigashigata
    くわばらちょうひがしがた
(place-name) Kuwabarachōhigashigata

横四方固め

see styles
 yokoshihougatame / yokoshihogatame
    よこしほうがため
(martial arts term) yoko-shiho-gatame (judo hold in which the opponent's shoulders and hips are pinned)

止む方なし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

正直捨方便


正直舍方便

see styles
zhèng zhí shě fāng biàn
    zheng4 zhi2 she3 fang1 bian4
cheng chih she fang pien
 shōjiki sha hōben
The straight way which has cast aside expediency.

正義の味方

see styles
 seiginomikata / seginomikata
    せいぎのみかた
(exp,n) champion of justice; knight in shining armor; crime avenger; hero; super hero

歸命盡十方


归命尽十方

see styles
guī mìng jìn shí fāng
    gui1 ming4 jin4 shi2 fang1
kuei ming chin shih fang
 kimyō jin jippō
to offer up one's life in all the ten directions

残差平方和

see styles
 zansaheihouwa / zansahehowa
    ざんさへいほうわ
{math} residual sum of squares

汚いやり方

see styles
 kitanaiyarikata
    きたないやりかた
dirty trick

河内町貝方

see styles
 kawachimachikaikata
    かわちまちかいかた
(place-name) Kawachimachikaikata

油阪地方町

see styles
 aburasakajikatachou / aburasakajikatacho
    あぶらさかじかたちょう
(place-name) Aburasakajikatachō

波動方程式

see styles
 hadouhouteishiki / hadohoteshiki
    はどうほうていしき
wave equation

浦ノ内灰方

see styles
 uranouchihaigata / uranochihaigata
    うらのうちはいがた
(place-name) Uranouchihaigata

灰方移転場

see styles
 haigataitenba
    はいがたいてんば
(place-name) Haigataitenba

為ん方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

無厭倦方便


无厌倦方便

see styles
wú yàn juàn fāng biàn
    wu2 yan4 juan4 fang1 bian4
wu yen chüan fang pien
 muenken hōben
untiring skilful means

無方便求道


无方便求道

see styles
wú fāng biàn qiú dào
    wu2 fang1 bian4 qiu2 dao4
wu fang pien ch`iu tao
    wu fang pien chiu tao
 mu hōben gudō
seeking the path without expedient means (?)

無求道方便


无求道方便

see styles
wú qiú dào fāng biàn
    wu2 qiu2 dao4 fang1 bian4
wu ch`iu tao fang pien
    wu chiu tao fang pien
 mu gudō hōben
one who lacks the expedient means for seeking the path (?)

無理方程式

see styles
 murihouteishiki / murihoteshiki
    むりほうていしき
{math} irrational equation

無相方便地


无相方便地

see styles
wú xiāng fāng biàn dì
    wu2 xiang1 fang1 bian4 di4
wu hsiang fang pien ti
 musōhōben ji
stage of markless expedient means

片方向通信

see styles
 katahoukoutsuushin / katahokotsushin
    かたほうこうつうしん
{comp} one-way communication

状態方程式

see styles
 joutaihouteishiki / jotaihoteshiki
    じょうたいほうていしき
{chem;physics} equation of state

猫魔八方台

see styles
 nekomahappoudai / nekomahappodai
    ねこまはっぽうだい
(place-name) Nekomahappoudai

玉津町新方

see styles
 tamatsuchoushinpou / tamatsuchoshinpo
    たまつちょうしんぽう
(place-name) Tamatsuchōshinpou

生方たつえ

see styles
 ubukatatatsue
    うぶかたたつえ
(person) Ubukata Tatsue

生方たつゑ

see styles
 ubukatatatsue
    うぶかたたつゑ
(person) Ubukata Tatsue (Ubukata Tatsuwe)

甲信越地方

see styles
 koushinetsuchihou / koshinetsuchiho
    こうしんえつちほう
Kōshin'etsu region (including Yamanashi, Nagano and Niigata prefectures); Koshinetsu

異方導電膜

see styles
 ihoudoudenmaku / ihododenmaku
    いほうどうでんまく
oriented conduction film

発見的方法

see styles
 hakkentekihouhou / hakkentekihoho
    はっけんてきほうほう
{comp} heuristic method

神代地頭方

see styles
 jindaijitouhou / jindaijitoho
    じんだいじとうほう
(place-name) Jindaijitouhou

神戸港地方

see styles
 koubekoujigata / kobekojigata
    こうべこうじがた
(place-name) Kōbekoujigata

福寿町平方

see styles
 fukujuchouhirakata / fukujuchohirakata
    ふくじゅちょうひらかた
(place-name) Fukujuchōhirakata

私の方では

see styles
 watakushinohoudeha / watakushinohodeha
    わたくしのほうでは
(expression) on (for) my part (side)

科学的方法

see styles
 kagakutekihouhou / kagakutekihoho
    かがくてきほうほう
scientific method

積分方程式

see styles
 sekibunhouteishiki / sekibunhoteshiki
    せきぶんほうていしき
{math} integral equation

符号化方式

see styles
 fugoukahoushiki / fugokahoshiki
    ふごうかほうしき
{comp} encoding method

筑豊直方駅

see styles
 chikuhounoogataeki / chikuhonoogataeki
    ちくほうのおがたえき
(st) Chikuhounoogata Station

紛う方なく

see styles
 magaukatanaku
    まがうかたなく
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely

紛う方無く

see styles
 magaukatanaku
    まがうかたなく
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely

統一地方選

see styles
 touitsuchihousen / toitsuchihosen
    とういつちほうせん
(abbreviation) (See 統一地方選挙) nationwide local elections

緒方かな子

see styles
 ogatakanako
    おがたかなこ
(person) Ogata Kanako (1973.3.4-)

緒方信一郎

see styles
 ogatashinichirou / ogatashinichiro
    おがたしんいちろう
(person) Ogata Shin'ichirō (1933.9-)

緒方四十郎

see styles
 ogatashijuurou / ogatashijuro
    おがたしじゅうろう
(person) Ogata Shijuurou

緒方知三郎

see styles
 ogatatomosaburou / ogatatomosaburo
    おがたともさぶろう
(person) Ogata Tomosaburō (1883.1.31-1973.8.25)

線形方程式

see styles
 senkeihouteishiki / senkehoteshiki
    せんけいほうていしき
{comp} linear equation

線進行方向

see styles
 senshinkouhoukou / senshinkohoko
    せんしんこうほうこう
{comp} line progression

縦四方固め

see styles
 tateshihougatame / tateshihogatame
    たてしほうがため
(martial arts term) tate-shiho-gatame (judo); vertical four-quarter hold

聯立方程式


联立方程式

see styles
lián lì fāng chéng shì
    lian2 li4 fang1 cheng2 shi4
lien li fang ch`eng shih
    lien li fang cheng shih
simultaneous equations (math.)

能率給方式

see styles
 nouritsukyuuhoushiki / noritsukyuhoshiki
    のうりつきゅうほうしき
merit system

薛定諤方程


薛定谔方程

see styles
xuē dìng è fāng chéng
    xue1 ding4 e4 fang1 cheng2
hsüeh ting o fang ch`eng
    hsüeh ting o fang cheng
Schrödinger's wave equation

行方不明者

see styles
 yukuefumeisha / yukuefumesha
    ゆくえふめいしゃ
missing person

行方知れず

see styles
 yukueshirezu
    ゆくえしれず
(expression) (See 行方不明) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown

行根本方便

see styles
xíng gēn běn fāng biàn
    xing2 gen1 ben3 fang1 bian4
hsing ken pen fang pien
 gyō konhon hōben
expedient means of fundamental practice

行進行方向

see styles
 gyoushinkouhoukou / gyoshinkohoko
    ぎょうしんこうほうこう
{comp} line progression

西ヶ方葛川

see styles
 nishigahoukuzukawa / nishigahokuzukawa
    にしがほうくずかわ
(place-name) Nishigahoukuzukawa

西京極南方

see styles
 nishikyougokunanpou / nishikyogokunanpo
    にしきょうごくなんぽう
(place-name) Nishikyōgokunanpou

西田地方町

see styles
 nishidenjigatamachi
    にしでんじがたまち
(place-name) Nishidenjigatamachi

親方日の丸

see styles
 oyakatahinomaru
    おやかたひのまる
attitude that with the state as one's boss, normal fiscal accountability can be dispensed with; dependence on the central government; attitude of those who assume their jobs are safe because they are government employees

言ふ方無し

see styles
 iukatanashi
    いうかたなし
(adj-ku) (archaism) unspeakable; indescribable; inexpressible

調伏方便界


调伏方便界

see styles
tiáo fú fāng biàn jiè
    tiao2 fu2 fang1 bian4 jie4
t`iao fu fang pien chieh
    tiao fu fang pien chieh
 jōbuku hōben kai
spheres of the expedient means for bringing under submission

身の処し方

see styles
 minoshoshikata
    みのしょしかた
(exp,n) what action to take; what to do with oneself

身の振り方

see styles
 minofurikata
    みのふりかた
(exp,n) one's future course

途方もない

see styles
 tohoumonai / tohomonai
    とほうもない
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd

途方も無い

see styles
 tohoumonai / tohomonai
    とほうもない
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd

連立方程式

see styles
 renritsuhouteishiki / renritsuhoteshiki
    れんりつほうていしき
{math} simultaneous equations

運動方程式

see styles
 undouhouteishiki / undohoteshiki
    うんどうほうていしき
equation of motion

過ぎこし方

see styles
 sugikoshikata
    すぎこしかた
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from

過ぎ来し方

see styles
 sugikoshikata
    すぎこしかた
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from

遣る方ない

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

遣る方無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

関数方程式

see styles
 kansuuhouteishiki / kansuhoteshiki
    かんすうほうていしき
functional equation

順方向電圧

see styles
 junhoukoudenatsu / junhokodenatsu
    じゅんほうこうでんあつ
(See 順方向電圧降下) forward voltage (e.g. of a semiconductor)

頼うだお方

see styles
 tanoudaokata / tanodaokata
    たのうだおかた
(honorific or respectful language) my lord; my master; one's own lord; one's own master

頼うだ御方

see styles
 tanoudaokata / tanodaokata
    たのうだおかた
(honorific or respectful language) my lord; my master; one's own lord; one's own master

骨太の方針

see styles
 honebutonohoushin / honebutonohoshin
    ほねぶとのほうしん
(exp,n) Basic Policies for Economic and Fiscal Management and Structural Reform (periodically released by the Japanese government); Big-Boned Policy

高次方程式

see styles
 koujihouteishiki / kojihoteshiki
    こうじほうていしき
higher-degree equation; equation of higher degree; higher equation

魔方陣行列

see styles
 mahoujingyouretsu / mahojingyoretsu
    まほうじんぎょうれつ
{comp} magic square (matrix)

魯畢克方塊


鲁毕克方块

see styles
lǔ bì kè fāng kuài
    lu3 bi4 ke4 fang1 kuai4
lu pi k`o fang k`uai
    lu pi ko fang kuai
Rubik's cube; magic cube

Variations:
方たち
方達

see styles
 katatachi
    かたたち
(polite language) people; (all) persons; everyone

Variations:
方書
方書き

see styles
 katagaki
    かたがき
additional information used to identify an address (e.g. building name, room number)

方がよろしい

see styles
 hougayoroshii / hogayoroshi
    ほうがよろしい
(expression) had better; is advisable

方便波羅蜜多


方便波罗蜜多

see styles
fāng biàn bō luó mì duō
    fang1 bian4 bo1 luo2 mi4 duo1
fang pien po lo mi to
 hōben haramitta
transcendent practice of expedient means

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "方" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary