Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4160 total results for your search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五嶋りさ

see styles
 gotourisa / gotorisa
    ごとうりさ
(person) Gotou Risa (1969.6.20-)

五川目堤

see styles
 itsukawametsutsumi
    いつかわめつつみ
(place-name) Itsukawametsutsumi

五左衛門

see styles
 gozaemon
    ござえもん
(male given name) Gozaemon

五帖袈裟

see styles
wǔ tiē jiā shā
    wu3 tie1 jia1 sha1
wu t`ieh chia sha
    wu tieh chia sha
 gochō gesa
five patches monks robe

五常の滝

see styles
 gojounotaki / gojonotaki
    ごじょうのたき
(place-name) Gojō Falls

五常五戒

see styles
wǔ cháng wǔ jiè
    wu3 chang2 wu3 jie4
wu ch`ang wu chieh
    wu chang wu chieh
 gojō gokai
five constant virtues and five precepts

五平久保

see styles
 goheikubo / gohekubo
    ごへいくぼ
(place-name) Goheikubo

五年大會


五年大会

see styles
wǔ nián dà huì
    wu3 nian2 da4 hui4
wu nien ta hui
 gonen daie
pañca-vārṣika-pariṣad, or mokṣa-mahā-parisad, v. 般. The ancient quinquennial assembly for confession and exhortation, ascribed by some to Aśoka.

五年計劃


五年计划

see styles
wǔ nián jì huà
    wu3 nian2 ji4 hua4
wu nien chi hua
Five-Year Plan

五度無極


五度无极

see styles
wǔ dù wú jí
    wu3 du4 wu2 ji2
wu tu wu chi
 godo mugoku
the five pāramitās, the five supreme virtues leading to Buddhahood

五彩繽紛


五彩缤纷

see styles
wǔ cǎi bīn fēn
    wu3 cai3 bin1 fen1
wu ts`ai pin fen
    wu tsai pin fen
all the colors in profusion (idiom); a garish display

五彩賓紛


五彩宾纷

see styles
wǔ cǎi bīn fēn
    wu3 cai3 bin1 fen1
wu ts`ai pin fen
    wu tsai pin fen
colorful

五徳越峠

see styles
 gotokugoetouge / gotokugoetoge
    ごとくごえとうげ
(place-name) Gotokugoetōge

五性各別


五性各别

see styles
wǔ xìng gè bié
    wu3 xing4 ge4 bie2
wu hsing ko pieh
 goshō kakubetsu
five natures distinction

五性差別


五性差别

see styles
wǔ xìng chā bié
    wu3 xing4 cha1 bie2
wu hsing ch`a pieh
    wu hsing cha pieh
 goshō shabetsu
distinction in five natures

五所ノ宮

see styles
 goshonomiya
    ごしょのみや
(place-name) Goshonomiya

五所依土

see styles
wǔ suǒ yī tǔ
    wu3 suo3 yi1 tu3
wu so i t`u
    wu so i tu
 go shoe do
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition.

五所垣内

see styles
 goshokaito
    ごしょかいと
(surname) Goshokaito

五所塚川

see styles
 goshozukagawa
    ごしょづかがわ
(place-name) Goshozukagawa

五所川原

see styles
 goshogawara
    ごしょがわら
(place-name) Goshogawara

五所神社

see styles
 goshojinja
    ごしょじんじゃ
(place-name) Gosho Shrine

五所野尾

see styles
 goshonoo
    ごしょのお
(surname) Goshonoo

五扇提羅


五扇提罗

see styles
wǔ shàn tí luó
    wu3 shan4 ti2 luo2
wu shan t`i lo
    wu shan ti lo
 go sendara
idem 闡提羅.

五才美町

see styles
 gosaibichou / gosaibicho
    ごさいびちょう
(place-name) Gosaibichō

五拔刀賊


五拔刀贼

see styles
wǔ bá dāo zéi
    wu3 ba2 dao1 zei2
wu pa tao tsei
 go batsutō zoku
The five skandhas, idem 刀.

五指山市

see styles
wǔ zhǐ shān shì
    wu3 zhi3 shan1 shi4
wu chih shan shih
Wuzhishan City, Hainan

五支作法

see styles
wǔ zhī zuò fǎ
    wu3 zhi1 zuo4 fa3
wu chih tso fa
 goshi sahō
(or 分作法) The five parts (avayava) of a syllogism: 立宗 pratijñā, the proposition; 辯因 hetu, the reason; 引喩 udāharaṇa, the example; 合 upanaya, the application; and 結 nigamana, the summing up, or conclusion. These are also expressed in other terms, e. g. 立義; 因; 譬如; 合譬;, and 決定.

五教九山

see styles
wǔ jiào jiǔ shān
    wu3 jiao4 jiu3 shan1
wu chiao chiu shan
 gokyōkyūsan
five doctrinal schools and nine mountain schools

五教兩宗


五教两宗

see styles
wǔ jiào liǎng zōng
    wu3 jiao4 liang3 zong1
wu chiao liang tsung
 gokyō ryōshū
five doctrinal schools and two (meditational) schools

五教十宗

see styles
wǔ jiào shí zōng
    wu3 jiao4 shi2 zong1
wu chiao shih tsung
 gokyō jūshū
five teachings and ten doctrines

五斗味噌

see styles
 gotomiso
    ごとみそ
(rare) miso from the Kamakura era

五斗米道

see styles
wǔ dǒu mǐ dào
    wu3 dou3 mi3 dao4
wu tou mi tao
 gotobeidou / gotobedo
    ごとべいどう

More info & calligraphy:

The Way of Five Pecks of Rice
Way of the Five Pecks of Rice (Taoist movement); Way of the Celestial Master
(hist) (See 天師道) Way of the Five Pecks of Rice (ancient Chinese Daoist movement later known as The Way of the Celestial Masters)

五斗蒔田

see styles
 gotomakita
    ごとまきた
(place-name) Gotomakita

五斗蒔町

see styles
 gotoumakimachi / gotomakimachi
    ごとうまきまち
(place-name) Gotoumakimachi

五方五智

see styles
wǔ fāng wǔ zhì
    wu3 fang1 wu3 zhi4
wu fang wu chih
 gohō gochi
The five Dhyāni-Buddhas of the five regions; see the esoteric 大.

五族共和

see styles
 gozokukyouwa / gozokukyowa
    ごぞくきょうわ
(n,exp) (yoji) five races under one union; founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)

五族協和

see styles
 gozokukyouwa / gozokukyowa
    ごぞくきょうわ
(n,exp) (1) (yoji) five races under one union; founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans); (2) (yoji) harmony of the five races; official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese)

五族如來


五族如来

see styles
wǔ zú rú lái
    wu3 zu2 ru2 lai2
wu tsu ju lai
 gozoku nyorai
The five Dhyāni-Buddhas of the Vajradhātu.

五日市場

see styles
 itsukaichiba
    いつかいちば
(place-name) Itsukaichiba

五日市川

see styles
 itsukaichigawa
    いつかいちがわ
(place-name) Itsukaichigawa

五日市町

see styles
 itsukaichichou / itsukaichicho
    いつかいちちょう
(place-name) Itsukaichichō

五日市緑

see styles
 itsukaichimidori
    いつかいちみどり
(place-name) Itsukaichimidori

五日市線

see styles
 itsukaichisen
    いつかいちせん
(personal name) Itsukaichisen

五日市駅

see styles
 itsukaichieki
    いつかいちえき
(st) Itsukaichi Station

五日町駅

see styles
 itsukamachieki
    いつかまちえき
(st) Itsukamachi Station

五明佳廉

see styles
 gomyoukaren / gomyokaren
    ごみょうかれん
(person) Gomyou Karen

五明光橋

see styles
 gomyoukoubashi / gomyokobashi
    ごみょうこうばし
(place-name) Gomyoukoubashi

五明後日

see styles
 goasatte
    ごあさって
(n,adv) four days from now (five days in some places)

五明紀春

see styles
 gomyoutoshiharu / gomyotoshiharu
    ごみょうとしはる
(person) Gomyou Toshiharu

五星紅旗


五星红旗

see styles
wǔ xīng hóng qí
    wu3 xing1 hong2 qi2
wu hsing hung ch`i
    wu hsing hung chi
 goseikouki / gosekoki
    ごせいこうき
five-starred red flag (PRC national flag)
five-starred Red Flag; flag of China; (personal name) Goseikouki

五時八教


五时八教

see styles
wǔ shí bā jiào
    wu3 shi2 ba1 jiao4
wu shih pa chiao
 gojihakkyou / gojihakkyo
    ごじはっきょう
{Buddh} (See 五時教) division of the Buddha's 50-year teachings into five time periods and eight categories (theory of the Tendai sect)
A Tiantai classification of the Buddha's teaching into five periods and eight kinds of doctrine, which eight are subdivided into two groups of four each, 化儀四教 and 化法四教.

五智国分

see styles
 gochikokubu
    ごちこくぶ
(place-name) Gochikokubu

五智如來


五智如来

see styles
wǔ zhì rú lái
    wu3 zhi4 ru2 lai2
wu chih ju lai
 gochi nyorai
佛; 佛; 如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 佛生菩薩, 金剛, 忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
NameChinesePositionElementSenseColor
Vairocana大日centreethersightwhite
Akṣobhya阿閦eastearthsoundblue
Ratnasaṃbhava寶生southfiresmellyellow
Amitābha彌陀westwatertastered
Amoghasiddhi不空northairtouchgreen
GermAnimalDhyani-BodhisattvaBuddha
aṃlionSamantabhadra 普賢Krakucchanda
hūṃelephantVajrapāṇi 金剛力士Kanakamuni
?aḥhorseRatnapāṇi 寶手Kāśyapa
? hrīḥgoose or peacockAvalokiteśvara 觀音Śākyamuni
?āḥgaruḍaVisvapāṇi?Maitreya


Arrival of the five wise Buddhas

五智如来

see styles
 gochinyorai
    ごちにょらい
{Buddh} five dhyani buddhas; five wisdom buddhas

五智寶冠


五智宝冠

see styles
wǔ zhì bǎo guàn
    wu3 zhi4 bao3 guan4
wu chih pao kuan
 gochi no hōkan
idem 佛寶冠.

五智新町

see styles
 gochishinmachi
    ごちしんまち
(place-name) Gochishinmachi

五智月輪


五智月轮

see styles
wǔ zhì yuè lún
    wu3 zhi4 yue4 lun2
wu chih yüeh lun
 go chigetsurin
five wisdom-moon wheels

五會念佛


五会念佛

see styles
wǔ huì niàn fó
    wu3 hui4 nian4 fo2
wu hui nien fo
 go e nenbutsu
Five ways of intoning 'Amitābha' established by 法照 Fazhao of the Tang dynasty, known as 曾法師 from his brochure 曾法事讚.

五月が丘

see styles
 satsukigaoka
    さつきがおか
(place-name) Satsukigaoka

五月ケ丘

see styles
 satsukigaoka
    さつきがおか
(place-name) Satsukigaoka

五月七日

see styles
 tsuyuri
    つゆり
(personal name) Tsuyuri

五月乙女

see styles
 sootome
    そおとめ
(personal name) Sootome

五月人形

see styles
 gogatsuningyou / gogatsuningyo
    ごがつにんぎょう
Boys' May Festival dolls

五月南通

see styles
 satsukiminamitoori
    さつきみなみとおり
(place-name) Satsukiminamitoori

五月台駅

see styles
 satsukidaieki
    さつきだいえき
(st) Satsukidai Station

五月女弘

see styles
 saotomehiroshi
    さおとめひろし
(person) Saotome Hiroshi (1938-)

五月晴れ

see styles
 satsukibare
    さつきばれ
early-summer fine weather (during rainy season)

五月田町

see styles
 satsukidachou / satsukidacho
    さつきだちょう
(place-name) Satsukidachō

五月蝿い

see styles
 urusai
    うるさい
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up!; be quiet!

五月蠅い

see styles
 urusai
    うるさい
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up!; be quiet!

五月躑躅

see styles
 satsukitsutsuji; satsukitsutsuji
    さつきつつじ; サツキツツジ
(kana only) (See サツキ・2) satsuki azalea (Rhododendron indicum)

五月雨岩

see styles
 samidareiwa / samidarewa
    さみだれいわ
(place-name) Samidareiwa

五月雨式

see styles
 samidareshiki
    さみだれしき
(yoji) off and on manner; intermittent style; dragging on and on

五月雨滝

see styles
 samidarenotaki
    さみだれのたき
(place-name) Samidarenotaki

五月雨雲

see styles
 samidaregumo
    さみだれぐも
(archaism) cloud during rainy season

五月革命

see styles
 gogatsukakumei / gogatsukakume
    ごがつかくめい
(hist) May 68 (period of civil unrest in France; May-June 1968)

五木々谷

see styles
 gokigitani
    ごきぎたに
(place-name) Gokigitani

五木博之

see styles
 itsukihiroyuki
    いつきひろゆき
(person) Itsuki Hiroyuki (1932.9.30-)

五木寛之

see styles
 itsukihiroyuki
    いつきひろゆき
(person) Itsuki Hiroyuki (1932.9-)

五木小川

see styles
 itsukiogawa
    いつきおがわ
(personal name) Itsukiogawa

五木新田

see styles
 gokishinden
    ごきしんでん
(place-name) Gokishinden

五木新町

see styles
 gokishinmachi
    ごきしんまち
(place-name) Gokishinmachi

五本松峠

see styles
 gohonmatsutouge / gohonmatsutoge
    ごほんまつとうげ
(personal name) Gohonmatsutōge

五本松川

see styles
 gohonmatsugawa
    ごほんまつがわ
(place-name) Gohonmatsugawa

五本松町

see styles
 gohonmatsuchou / gohonmatsucho
    ごほんまつちょう
(place-name) Gohonmatsuchō

五条大橋

see styles
 gojouoohashi / gojooohashi
    ごじょうおおはし
(place-name) Gojōoohashi

五条橋東

see styles
 gojouhashihigashi / gojohashihigashi
    ごじょうはしひがし
(place-name) Gojōhashihigashi

五条烏丸

see styles
 gojoukarasuma / gojokarasuma
    ごじょうからすま
(place-name) Gojōkarasuma

五条野町

see styles
 gojounochou / gojonocho
    ごじょうのちょう
(place-name) Gojōnochō

五東由衣

see styles
 gotouyui / gotoyui
    ごとうゆい
(person) Gotou Yui

五松林橋

see styles
 goriyourinbashi / goriyorinbashi
    ごりようりんばし
(place-name) Goriyourinbashi

五枚沢川

see styles
 gomaizawagawa
    ごまいざわがわ
(personal name) Gomaizawagawa

五根五力

see styles
wǔ gēn wǔ lì
    wu3 gen1 wu3 li4
wu ken wu li
 gokon goriki
five faculties and five powers

五桂新田

see styles
 gokatsurashinden
    ごかつらしんでん
(place-name) Gokatsurashinden

五條堀孝

see styles
 gojouboritakashi / gojoboritakashi
    ごじょうぼりたかし
(person) Gojōbori Takashi (1951-)

五條大橋

see styles
 goshinooohashi
    ごしのおおはし
(place-name) Goshinooohashi

五條袈裟


五条袈裟

see styles
wǔ tiáo jiā shā
    wu3 tiao2 jia1 sha1
wu t`iao chia sha
    wu tiao chia sha
 gojō gesa
(條) The monk' s robe of five patches or lengths, also termed 下衣 as the lowest of the grades of patch-robes. It is styled 院内道行雜作衣 the garment ordinarily worn in the monastery, when abroad and for general purposes; also written 帖袈裟、條衣.

五森大輔

see styles
 itsumoridaisuke
    いつもりだいすけ
(person) Itsumori Daisuke

五權憲法


五权宪法

see styles
wǔ quán xiàn fǎ
    wu3 quan2 xian4 fa3
wu ch`üan hsien fa
    wu chüan hsien fa
Sun Yat-sen's Five-power constitution of Republic of China, then of Taiwan; The five courts or 院[yuan4] are 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan

五次郎沢

see styles
 gojirouzawa / gojirozawa
    ごじろうざわ
(place-name) Gojirōzawa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "五" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary