There are 2674 total results for your 麻 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大麻町大谷 see styles |
ooasachouootani / ooasachoootani おおあさちょうおおたに |
(place-name) Ooasachōootani |
大麻町姫田 see styles |
ooasachouhimeda / ooasachohimeda おおあさちょうひめだ |
(place-name) Ooasachōhimeda |
大麻町川崎 see styles |
ooasachoukawasaki / ooasachokawasaki おおあさちょうかわさき |
(place-name) Ooasachōkawasaki |
大麻町市場 see styles |
ooasachouichiba / ooasachoichiba おおあさちょういちば |
(place-name) Ooasachōichiba |
大麻町松村 see styles |
ooasachoumatsumura / ooasachomatsumura おおあさちょうまつむら |
(place-name) Ooasachōmatsumura |
大麻町板東 see styles |
ooasachoubandou / ooasachobando おおあさちょうばんどう |
(place-name) Ooasachōbandou |
大麻町池谷 see styles |
ooasachouikenotani / ooasachoikenotani おおあさちょういけのたに |
(place-name) Ooasachōikenotani |
大麻町津慈 see styles |
ooasachoutsuji / ooasachotsuji おおあさちょうつじ |
(place-name) Ooasachōtsuji |
大麻町萩原 see styles |
ooasachouhagiwara / ooasachohagiwara おおあさちょうはぎわら |
(place-name) Ooasachōhagiwara |
大麻町高畑 see styles |
ooasachoutakabatake / ooasachotakabatake おおあさちょうたかばたけ |
(place-name) Ooasachōtakabatake |
太田麻衣子 see styles |
ootamaiko おおたまいこ |
(person) Oota Maiko |
安彦麻理絵 see styles |
abikomarie あびこまりえ |
(person) Abiko Marie |
小兒麻痺症 小儿麻痹症 see styles |
xiǎo ér má bì zhèng xiao3 er2 ma2 bi4 zheng4 hsiao erh ma pi cheng |
poliomyelitis; infantile paralysis |
小此木麻里 see styles |
okonogimari おこのぎまり |
(person) Okonogi Mari (1986.8.18-) |
小野寺麻衣 see styles |
onoderamai おのでらまい |
(person) Onodera Mai (1975.11.9-) |
小野麻亜奈 see styles |
onomaana / onomana おのまあな |
(person) Ono Maana (1988.6.10-) |
小野麻亜矢 see styles |
onomaaya / onomaya おのまあや |
(person) Ono Maaya (1983.1.26-) |
小高麻友美 see styles |
kodakamayumi こだかまゆみ |
(person) Kodaka Mayumi |
局部麻醉劑 局部麻醉剂 see styles |
jú bù má zuì jì ju2 bu4 ma2 zui4 ji4 chü pu ma tsui chi |
local anesomethingetic |
山本麻利央 see styles |
yamamotomario やまもとまりお |
(person) Yamamoto Mario (1972.5-) |
山本麻里安 see styles |
yamamotomaria やまもとまりあ |
(person) Yamamoto Maria (1981.9.11-) |
山田麻衣子 see styles |
yamadamaiko やまだまいこ |
(person) Yamada Maiko (1981.6.20-) |
岡本麻理恵 see styles |
okamotomarie おかもとまりえ |
(person) Okamoto Marie |
岩井志麻子 see styles |
iwaishimako いわいしまこ |
(person) Iwai Shimako (1964-) |
岩科麻由子 see styles |
iwashinamayuko いわしなまゆこ |
(person) Iwashina Mayuko (1984.11.24-) |
川上麻衣子 see styles |
kawakamimaiko かわかみまいこ |
(person) Kawakami Maiko (1966.2-) |
庄司麻由里 see styles |
shoujimayuri / shojimayuri しょうじまゆり |
(person) Shouji Mayuri |
弛緩性麻痺 see styles |
shikanseimahi / shikansemahi しかんせいまひ |
flaccid paralysis |
当麻鐘乳洞 see styles |
toumashounyuudou / tomashonyudo とうましょうにゅうどう |
(place-name) Toumashounyūdou |
御麻生園町 see styles |
miozonochou / miozonocho みおぞのちょう |
(place-name) Miozonochō |
御麻生薗町 see styles |
miozonochou / miozonocho みおぞのちょう |
(place-name) Miozonochō |
志計志麻呂 see styles |
shikeshimaro しけしまろ |
(personal name) Shikeshimaro |
快刀斬亂麻 快刀斩乱麻 see styles |
kuài dāo zhǎn luàn má kuai4 dao1 zhan3 luan4 ma2 k`uai tao chan luan ma kuai tao chan luan ma |
lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot |
快刀斷亂麻 快刀断乱麻 see styles |
kuài dāo duàn luàn má kuai4 dao1 duan4 luan4 ma2 k`uai tao tuan luan ma kuai tao tuan luan ma |
lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot |
戸田麻衣子 see styles |
todamaiko とだまいこ |
(person) Toda Maiko (1976.3.5-) |
打麻雀運動 打麻雀运动 see styles |
dǎ má què yùn dòng da3 ma2 que4 yun4 dong4 ta ma ch`üeh yün tung ta ma chüeh yün tung |
the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進|大跃进[Da4 yue4 jin4] aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows |
文屋綿麻呂 see styles |
bunyawatamaro ぶんやわたまろ |
(person) Bun'ya Watamaro |
文祢麻呂墓 see styles |
fuminonemarohaka ふみのねまろはか |
(place-name) Fuminone Maro (grave) |
星野麻衣子 see styles |
hoshinomaiko ほしのまいこ |
(person) Hoshino Maiko (1973.11.24-) |
曽根麻矢子 see styles |
sonemayako そねまやこ |
(person) Sone Mayako |
曾根麻矢子 see styles |
sonemayako そねまやこ |
(person) Sone Mayako (1964.11.11-) |
柿本人麻呂 see styles |
kakinomotonohitomaro かきのもとのひとまろ |
(personal name) Kakinomotonohitomaro |
梶山麻耶子 see styles |
kajiyamamayako かじやままやこ |
(person) Kajiyama Mayako |
森尾麻衣子 see styles |
moriomaiko もりおまいこ |
(person) Morio Maiko (1967.2.18-) |
椎名麻紗枝 see styles |
shiinamasae / shinamasae しいなまさえ |
(person) Shiina Masae |
橋本麻美々 see styles |
hashimotomamimi はしもとまみみ |
(person) Hashimoto Mamimi |
橘奈良麻呂 see styles |
tachibananonaramaro たちばなのならまろ |
(personal name) Tachibananonaramaro |
河北麻友子 see styles |
kawakitamayuko かわきたまゆこ |
(person) Kawakita Mayuko (1991.11.28-) |
洞山麻三斤 see styles |
dòng shān má sān jīn dong4 shan1 ma2 san1 jin1 tung shan ma san chin Tōzan ma sangin |
Dongshan's three pounds of flax |
浅野麻衣子 see styles |
asanomaiko あさのまいこ |
(person) Asano Maiko (1973.6.20-) |
温熱蕁麻疹 see styles |
onnetsujinmashin おんねつじんましん |
{med} heat urticaria; thermal urticaria |
湯原麻利絵 see styles |
yuharamarie ゆはらまりえ |
(person) Yuhara Marie (1978.12.4-) |
熊谷麻衣子 see styles |
kumagaimaiko くまがいまいこ |
(person) Kumagai Maiko |
生部麻依子 see styles |
shoubumaiko / shobumaiko しょうぶまいこ |
(person) Shoubu Maiko (1974.3.14-) |
田村麻呂墓 see styles |
tamuramarohaka たむらまろはか |
(place-name) Tamura Maro (grave) |
田辺福麻呂 see styles |
tanabenosakimaro たなべのさきまろ |
(personal name) Tanabenosakimaro |
當麻夫人墓 see styles |
taemafujinnohaka たえまふじんのはか |
(place-name) Taemafujinnohaka |
當麻曼荼羅 当麻曼荼罗 see styles |
dāng má màn tú luó dang1 ma2 man4 tu2 luo2 tang ma man t`u lo tang ma man tu lo Taima (no) mandara |
Taima maṇḍala |
真田麻垂美 see styles |
sanadamasumi さなだますみ |
(person) Sanada Masumi |
石上乙麻呂 see styles |
isonokamiotomaro いそのかみおとまろ |
(person) Isonokami Otomaro |
石井麻由子 see styles |
ishiimayuko / ishimayuko いしいまゆこ |
(person) Ishii Mayuko (1970.12.30-) |
石井麻里江 see styles |
ishiiorie / ishiorie いしいおりえ |
(person) Ishii Orie (1978.8.28-) |
石橋麻田町 see styles |
ishibashiasadachou / ishibashiasadacho いしばしあさだちょう |
(place-name) Ishibashiasadachō |
硬膜外麻酔 see styles |
koumakugaimasui / komakugaimasui こうまくがいますい |
{med} epidural anaesthesia; epidural anesthesia |
福井麻利子 see styles |
fukuimariko ふくいまりこ |
(f,h) Fukui Mariko |
絵麻緒ゆう see styles |
emaoyuu / emaoyu えまおゆう |
(person) Emao Yū (1967.9.17-) |
美麻村一円 see styles |
miasamuraichien みあさむらいちえん |
(place-name) Miasamuraichien |
胡麻をする see styles |
gomaosuru ごまをする |
(exp,v5r) (kana only) to butter up; to try to get on the good side of |
胡麻を擂る see styles |
gomaosuru ごまをする |
(exp,v5r) (kana only) to butter up; to try to get on the good side of |
胡麻斑天牛 see styles |
gomadarakamikiri; gomadarakamikiri ごまだらかみきり; ゴマダラカミキリ |
(kana only) white-spotted citrus longhorned beetle (Anoplophora malasiaca) |
胡麻斑海豹 see styles |
gomafuazarashi ごまふあざらし |
(kana only) spotted seal (Phoca largha) |
胡麻斑玉貝 see styles |
gomafutamagai; gomafutamagai ごまふたまがい; ゴマフタマガイ |
(kana only) tiger moon shell (Natica tigrina) |
胡麻目大橋 see styles |
gomameoohashi ごまめおおはし |
(place-name) Gomameoohashi |
胡麻蝶々魚 see styles |
gomachouchouuo / gomachochouo ごまちょうちょううお |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish |
胡麻蝶蝶魚 see styles |
gomachouchouuo / gomachochouo ごまちょうちょううお |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish |
能登麻美子 see styles |
notomamiko のとまみこ |
(person) Noto Mamiko (1980.2.6-) |
脊山麻理子 see styles |
seyamamariko せやままりこ |
(person) Seyama Mariko (1980.4.8-) |
脫氧麻黃鹼 脱氧麻黄碱 see styles |
tuō yǎng má huáng jiǎn tuo1 yang3 ma2 huang2 jian3 t`o yang ma huang chien to yang ma huang chien |
methamphetamine |
芹沢太麻樹 see styles |
serizawatamaki せりざわたまき |
(person) Serizawa Tamaki |
若村麻由美 see styles |
wakamuramayumi わかむらまゆみ |
(person) Wakamura Mayumi (1967.1-) |
菊地麻衣子 see styles |
kikuchimaiko きくちまいこ |
(person) Kikuchi Maiko (1974.7-) |
菊池麻衣子 see styles |
kikuchimaiko きくちまいこ |
(f,h) Kikuchi Maiko (1974.7.19-) |
葭谷麻利子 see styles |
yoshiyamariko よしやまりこ |
(person) Yoshiya Mariko |
蓖麻毒蛋白 see styles |
bì má dú dàn bái bi4 ma2 du2 dan4 bai2 pi ma tu tan pai |
ricin (biochemistry) |
藤原仲麻呂 see styles |
fujiwaranonakamaro ふじわらのなかまろ |
(person) Fujiwara No Nakamaro (706-764) |
請井麻衣子 see styles |
ukeimaiko / ukemaiko うけいまいこ |
(person) Ukei Maiko |
赤間麻里子 see styles |
akamamariko あかままりこ |
(person) Akama Mariko (1970.8.26-) |
足達麻理奈 see styles |
adachimarina あだちまりな |
(person) Adachi Marina (1988.3.2-) |
近藤麻理恵 see styles |
kondoumarie / kondomarie こんどうまりえ |
(person) Marie Kondo (1984.10.9-) |
阿倍仲麻呂 see styles |
abenonakamaro あべのなかまろ |
(person) Abe no Nakamaro (ca 698 - ca 770) |
阿倍内麻呂 see styles |
abenouchimaro / abenochimaro あべのうちまろ |
(personal name) Abenouchimaro |
零余子蕁麻 see styles |
mukagoirakusa; mukagoirakusa むかごいらくさ; ムカゴイラクサ |
(kana only) Laportea bulbifera (species of nettle-like plant) |
静脈麻酔薬 see styles |
joumyakumasuiyaku / jomyakumasuiyaku じょうみゃくますいやく |
intravenous anaesthetic; intravenous anesthetic |
須麻馬内川 see styles |
sumamanaigawa すままないがわ |
(place-name) Sumamanaigawa |
高井麻巳子 see styles |
takaimamiko たかいまみこ |
(person) Takai Mamiko (1966.12.28-) |
高木麻依子 see styles |
takakimaiko たかきまいこ |
(person) Takaki Maiko (1986.2.5-) |
高橋虫麻呂 see styles |
takahashimushimaro たかはしむしまろ |
(person) Takahashi Mushimaro |
高橋麻里奈 see styles |
takahashimarina たかはしまりな |
(person) Takahashi Marina (1989.2.20-) |
Variations: |
asa(麻)(p); o(ok) あさ(麻)(P); お(ok) |
(1) cannabis (Cannabis sativa); hemp (plant); (2) hemp (fiber); linen; flax; jute |
Variations: |
hashika(麻疹); mashin はしか(麻疹); ましん |
(noun - becomes adjective with の) measles |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "麻" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.