Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2602 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

石頭、剪子、布


石头、剪子、布

see styles
shí tou , jiǎn zi , bù
    shi2 tou5 , jian3 zi5 , bu4
shih t`ou , chien tzu , pu
    shih tou , chien tzu , pu
rock-paper-scissors (hand game)

砍頭不過風吹帽


砍头不过风吹帽

see styles
kǎn tóu bù guò fēng chuī mào
    kan3 tou2 bu4 guo4 feng1 chui1 mao4
k`an t`ou pu kuo feng ch`ui mao
    kan tou pu kuo feng chui mao
to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)

経頭蓋磁気刺激

see styles
 keitougaijikishigeki / ketogaijikishigeki
    けいとうがいじきしげき
{med} transcranial magnetic stimulation; TMS

老婆孩子熱炕頭


老婆孩子热炕头

see styles
lǎo pó hái zi rè kàng tou
    lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5
lao p`o hai tzu je k`ang t`ou
    lao po hai tzu je kang tou
wife, kids and a warm bed (idiom); the simple and good life

船到橋頭自然直


船到桥头自然直

see styles
chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
    chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2
ch`uan tao ch`iao t`ou tzu jan chih
    chuan tao chiao tou tzu jan chih
lit. when the boat reaches the bridge, it will pass underneath without trouble (proverb); fig. everything will be all right

色字頭上一把刀


色字头上一把刀

see styles
sè zì tóu shàng yī bǎ dāo
    se4 zi4 tou2 shang4 yi1 ba3 dao1
se tzu t`ou shang i pa tao
    se tzu tou shang i pa tao
lit. there is a knife above the character for lust; fig. lascivious activities can lead to bitter consequences

街頭アンケート

see styles
 gaitouankeeto / gaitoankeeto
    がいとうアンケート
street survey; opinion poll performed on street; on-street questionnaire

賓頭盧跋羅墮闍


宾头卢跋罗堕阇

see styles
bīn tóu lú bá luó duò shé
    bin1 tou2 lu2 ba2 luo2 duo4 she2
pin t`ou lu pa lo to she
    pin tou lu pa lo to she
 Hintōroharadasha
Piṇḍolabbaradvāja

賓頭盧頗羅墮誓


宾头卢颇罗堕誓

see styles
bīn tóu lú pǒ luó duò shì
    bin1 tou2 lu2 po3 luo2 duo4 shi4
pin t`ou lu p`o lo to shih
    pin tou lu po lo to shih
 Hinzuro haradasei
Piṇḍola-bhāradvāja

開弓沒有回頭箭


开弓没有回头箭

see styles
kāi gōng méi yǒu huí tóu jiàn
    kai1 gong1 mei2 you3 hui2 tou2 jian4
k`ai kung mei yu hui t`ou chien
    kai kung mei yu hui tou chien
lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom); fig. once you started something, there's no turning back; to have to finish what one started; to be determined to reach one's goals in spite of setbacks

阿賀野川頭首工

see styles
 aganogawatoushukou / aganogawatoshuko
    あがのがわとうしゅこう
(place-name) Aganogawa Weir

魚は頭から腐る

see styles
 sakanahaatamakarakusaru / sakanahatamakarakusaru
    さかなはあたまからくさる
(exp,v5r) (proverb) the fish rots from the head; decay starts at the top

黑嘴端鳳頭燕鷗


黑嘴端凤头燕鸥

see styles
hēi zuǐ duān fèng tóu yàn ōu
    hei1 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1
hei tsui tuan feng t`ou yen ou
    hei tsui tuan feng tou yen ou
(bird species of China) Chinese crested tern (Thalasseus bernsteini)

Variations:
頭襟
兜巾
頭巾

see styles
 tokin
    ときん
(See 頭巾・ずきん,山伏・やまぶし・1) black headgear worn by yamabushi

Variations:
頭くだし
頭下し

see styles
 atamakudashi
    あたまくだし
(adverb) (See 頭ごなし) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain

頭が真っ白になる

see styles
 atamagamasshironinaru
    あたまがまっしろになる
(exp,v5r) to blank out; to panic

頭の蠅も追えない

see styles
 atamanohaemooenai
    あたまのはえもおえない
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person)

頭腦簡單四肢發達


头脑简单四肢发达

see styles
tóu nǎo jiǎn dān sì zhī fā dá
    tou2 nao3 jian3 dan1 si4 zhi1 fa1 da2
t`ou nao chien tan ssu chih fa ta
    tou nao chien tan ssu chih fa ta
all brawn no brains

頭隠して尻隠さず

see styles
 atamakakushiteshirikakusazu
    あたまかくしてしりかくさず
(expression) (idiom) burying one's head in the sand (while leaving other parts of one's body exposed); exposing one's weak point while attempting to protect oneself; hiding one's head without hiding one's bottom

Variations:
先頭(P)
先登

see styles
 sentou / sento
    せんとう
head; lead; vanguard; first

Variations:
台頭(P)
擡頭

see styles
 taitou / taito
    たいとう
(n,vs,vi) rise (e.g. of a movement); emergence; rearing one's head; gaining prominence; coming to the fore; gaining power; gathering strength

Variations:
兜巾
頭襟
頭巾

see styles
 tokin
    ときん
(See 山伏・1) tokin; small black headgear worn by yamabushi

Variations:
捨て頭巾
捨頭巾

see styles
 sutezukin
    すてずきん
hood made useless by the warmer weather of spring

Variations:
白頭鷲
白頭ワシ

see styles
 hakutouwashi(白鷲); hakutouwashi(白washi); hakutouwashi / hakutowashi(白鷲); hakutowashi(白washi); hakutowashi
    はくとうわし(白頭鷲); はくとうワシ(白頭ワシ); ハクトウワシ
(kana only) bald eagle (Haliaeetus leucocephalus)

Variations:
若い者頭
若者頭

see styles
 wakaimonogashira; wakamonogashira(若者)
    わかいものがしら; わかものがしら(若者頭)
{sumo} functionary charged with training and organizing young wrestlers

どじょう掬い饅頭

see styles
 dojousukuimanjuu / dojosukuimanju
    どじょうすくいまんじゅう
steamed bun shaped like a loach catcher

京王帝都井の頭線

see styles
 keiouteitoinokashirasen / keotetoinokashirasen
    けいおうていといのかしらせん
(place-name) Keiouteitoinokashirasen

京王電鉄井の頭線

see styles
 keioudentetsuinogashirasen / keodentetsuinogashirasen
    けいおうでんてついのがしらせん
(place-name) Keioudentetsuinogashirasen

人乳頭腫ウイルス

see styles
 hitonyuutoushuuirusu / hitonyutoshuirusu
    ひとにゅうとうしゅウイルス
human papilloma virus; HPV

備用二級頭呼吸器


备用二级头呼吸器

see styles
bèi yòng èr jí tóu hū xī qì
    bei4 yong4 er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4
pei yung erh chi t`ou hu hsi ch`i
    pei yung erh chi tou hu hsi chi
(scuba diving) backup regulator; octopus

內六角圓柱頭螺釘


内六角圆柱头螺钉

see styles
nèi liù jiǎo yuán zhù tóu luó dīng
    nei4 liu4 jiao3 yuan2 zhu4 tou2 luo2 ding1
nei liu chiao yüan chu t`ou lo ting
    nei liu chiao yüan chu tou lo ting
hexagon socket head cap screw

好記性不如爛筆頭


好记性不如烂笔头

see styles
hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu
    hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2
hao chi hsing pu ju lan pi t`ou
    hao chi hsing pu ju lan pi tou
the palest ink is better than the best memory (idiom)

寄生的頭蓋結合体

see styles
 kiseitekizugaiketsugoutai / kisetekizugaiketsugotai
    きせいてきずがいけつごうたい
{med} craniopagus parasiticus

怒り心頭に発する

see styles
 ikarishintounihassuru / ikarishintonihassuru
    いかりしんとうにはっする
(exp,vs-s) to become very angry; to become furious; to fly into a rage

怒り心頭に達する

see styles
 ikarishintounitassuru / ikarishintonitassuru
    いかりしんとうにたっする
(exp,vs-s) (non-standard variant of 怒り心頭に発する) (See 怒り心頭に発する) to become very angry; to become furious; to fly into a rage

搬石頭砸自己的腳


搬石头砸自己的脚

see styles
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo
    ban1 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3
pan shih t`ou tsa tzu chi te chiao
    pan shih tou tsa tzu chi te chiao
to move a stone and stub one's toe; to shoot oneself in the foot (idiom)

新生児頭部皮膚炎

see styles
 shinseijitoubuhifuen / shinsejitobuhifuen
    しんせいじとうぶひふえん
{med} cradle cap

東一榔頭西一棒子


东一榔头西一棒子

see styles
dōng yī láng tóu xī yī bàng zi
    dong1 yi1 lang2 tou2 xi1 yi1 bang4 zi5
tung i lang t`ou hsi i pang tzu
    tung i lang tou hsi i pang tzu
banging away clumsily in all directions with no overall vision

正直の頭に神宿る

see styles
 shoujikinokoubenikamiyadoru / shojikinokobenikamiyadoru
    しょうじきのこうべにかみやどる
(exp,v5r) (idiom) honesty is the best policy; honesty pays; God dwells in an honest heart

米国人工頭脳協会

see styles
 beikokujinkouzunoukyoukai / bekokujinkozunokyokai
    べいこくじんこうずのうきょうかい
(o) American Society for Cybernetics

船到碼頭,車到站


船到码头,车到站

see styles
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn
    chuan2 dao4 ma3 tou2 , che1 dao4 zhan4
ch`uan tao ma t`ou , ch`e tao chan
    chuan tao ma tou , che tao chan
The ship has docked, the carriage has reached the station.; The job is over, it's time to relax. (idiom)

街頭インタビュー

see styles
 gaitouintabyuu / gaitointabyu
    がいとうインタビュー
man-on-the-street interview; vox populi; vox pop; curbside interview

連鎖球菌性咽頭炎

see styles
 rensakyuukinseiintouen / rensakyukinsentoen
    れんさきゅうきんせいいんとうえん
{med} streptococcal throat infection; strep throat

馬頭觀音心陀羅尼

see styles
mǎ tóu guān yīn xīn tuó luó ní
    ma3 tou2 guan1 yin1 xin1 tuo2 luo2 ni2
ma t`ou kuan yin hsin t`o lo ni
    ma tou kuan yin hsin to lo ni
Hayagrīva-vidyā

鯛の尾より鰯の頭

see styles
 tainooyoriiwashinokashira / tainooyoriwashinokashira
    たいのおよりいわしのかしら
(expression) (proverb) better be the head of a dog than the tail of a lion

鰯の頭も信心から

see styles
 iwashinoatamamoshinjinkara; iwashinokashiramoshinjinkara
    いわしのあたまもしんじんから; いわしのかしらもしんじんから
(expression) (proverb) faith is mysterious; faith is weird; even a pilchard's head (can be revered) through faith

Variations:
頭が良い
頭がよい

see styles
 atamagayoi
    あたまがよい
(exp,adj-i) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent

Variations:
頭にくる
頭に来る

see styles
 atamanikuru
    あたまにくる
(exp,vk) (1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; to fly into a rage; to blow one's top; (exp,vk) (2) to go straight to one's head (of alcohol); to feel the effects (of an illness); to lose one's wits

Variations:
頭に来る
頭にくる

see styles
 atamanikuru
    あたまにくる
(exp,vk) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

Variations:
頭の良い
頭のよい

see styles
 atamanoyoi
    あたまのよい
(exp,adj-i) bright; intelligent

頭がどうかしている

see styles
 atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru
    あたまがどうかしている
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose

頭痛醫頭,腳痛醫腳


头痛医头,脚痛医脚

see styles
tóu tòng yī tóu , jiǎo tòng yī jiǎo
    tou2 tong4 yi1 tou2 , jiao3 tong4 yi1 jiao3
t`ou t`ung i t`ou , chiao t`ung i chiao
    tou tung i tou , chiao tung i chiao
to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb); reactive (rather than proactive)

Variations:
金頭
方頭魚
火魚

see styles
 kanagashira; kanagashira
    かながしら; カナガシラ
(kana only) redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera)

Variations:
イガグリ頭
毬栗頭

see styles
 igaguriatama(igaguri); igaguriatama(毬栗)
    イガグリあたま(イガグリ頭); いがぐりあたま(毬栗頭)
close-cropped head

Variations:
一頭引き
一頭牽き

see styles
 ittoubiki / ittobiki
    いっとうびき
one-horse (carriage)

Variations:
口答試問
口頭試問

see styles
 koutoushimon / kotoshimon
    こうとうしもん
oral examination; interview

Variations:
図抜ける
頭抜ける

see styles
 zunukeru
    ずぬける
(v1,vi) (See ずば抜ける) to tower above; to stand out

Variations:
環頭大刀
環頭太刀

see styles
 kantounotachi / kantonotachi
    かんとうのたち
(See 太刀・1) sword with a round pommel

Variations:
竜頭蛇尾
龍頭蛇尾

see styles
 ryuutoudabi / ryutodabi
    りゅうとうだび
(yoji) strong beginning and weak ending; anticlimax

Variations:
藤五郎鰯
頭五郎鰯

see styles
 tougorouiwashi; tougorouiwashi / togoroiwashi; togoroiwashi
    とうごろういわし; トウゴロウイワシ
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

どじょうすくい饅頭

see styles
 dojousukuimanjuu / dojosukuimanju
    どじょうすくいまんじゅう
steamed bun shaped like a loach catcher

アイスクリーム頭痛

see styles
 aisukuriimuzutsuu / aisukurimuzutsu
    アイスクリームずつう
{med} ice-cream headache; brain freeze; cold-stimulus headache

コンテキスト接頭部

see styles
 kontekisutosettoubu / kontekisutosettobu
    コンテキストせっとうぶ
{comp} context prefix

ヒト乳頭腫ウイルス

see styles
 hitonyuutoushuuirusu / hitonyutoshuirusu
    ヒトにゅうとうしゅウイルス
human papilloma virus; HPV

丈二金剛摸不著頭腦


丈二金刚摸不着头脑

see styles
zhàng èr jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo
    zhang4 er4 jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
chang erh chin kang mo pu chao t`ou nao
    chang erh chin kang mo pu chao tou nao
see 丈二和尚,摸不著腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]

反復経頭蓋磁気刺激

see styles
 hanpukukeitougaijikishigeki / hanpukuketogaijikishigeki
    はんぷくけいとうがいじきしげき
{med} repetitive transcranial magnetic stimulation; rTMS

国民休暇村乳頭山荘

see styles
 kokuminkyuukamuranyuutousansou / kokuminkyukamuranyutosanso
    こくみんきゅうかむらにゅうとうさんそう
(place-name) Kokuminkyūkamuranyūtousansō

寧做雞頭,不做鳳尾


宁做鸡头,不做凤尾

see styles
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
    ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3
ning tso chi t`ou , pu tso feng wei
    ning tso chi tou , pu tso feng wei
lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom); fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond

寧為雞頭,不為鳳尾


宁为鸡头,不为凤尾

see styles
nìng wéi jī tóu , bù wéi fèng wěi
    ning4 wei2 ji1 tou2 , bu4 wei2 feng4 wei3
ning wei chi t`ou , pu wei feng wei
    ning wei chi tou , pu wei feng wei
see 寧做雞,不做鳳尾|宁做鸡头,不做凤尾[ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3]

嵯峨大覚寺門前井頭

see styles
 sagadaikakujimonzenitou / sagadaikakujimonzenito
    さがだいかくじもんぜんいとう
(place-name) Sagadaikakujimonzen'itou

搬起石頭砸自己的腳


搬起石头砸自己的脚

see styles
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
    ban1 qi3 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3
pan ch`i shih t`ou tsa tzu chi te chiao
    pan chi shih tou tsa tzu chi te chiao
to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom); hoisted by one's own petard

日産自動車専用ふ頭

see styles
 nissanjidoushasenyoufutou / nissanjidoshasenyofuto
    にっさんじどうしゃせんようふとう
(place-name) Nissanjidoushasenyoufutou

浦頭カトリック教会

see styles
 uragashirakatorikkukyoukai / uragashirakatorikkukyokai
    うらがしらカトリックきょうかい
(place-name) Uragashirakatorikkukyōkai

百尺竿頭,更盡一步


百尺竿头,更尽一步

see styles
bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù
    bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4
pai ch`ih kan t`ou , keng chin i pu
    pai chih kan tou , keng chin i pu
lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do; to continue to further successes; not to rest on one's laurels

百尺竿頭,更進一步


百尺竿头,更进一步

see styles
bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù
    bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4
pai ch`ih kan t`ou , keng chin i pu
    pai chih kan tou , keng chin i pu
lit. after climbing a hundred feet up a pole, one should go even further (idiom); fig. even if one has achieved a measure of success, one should strive to do even better

苦海無邊,回頭是岸


苦海无边,回头是岸

see styles
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn
    ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4
k`u hai wu pien , hui t`ou shih an
    ku hai wu pien , hui tou shih an
The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.; Repent and ye shall be saved!

Variations:
頭が回る
頭がまわる

see styles
 atamagamawaru
    あたまがまわる
(exp,v5r) to get one's head around; to think about

Variations:
頭が悪い
頭がわるい

see styles
 atamagawarui
    あたまがわるい
(exp,adj-i) (See 頭の悪い) (ant: 頭が良い) slow; weak-headed; dumb

Variations:
頭が痛い
頭がいたい

see styles
 atamagaitai
    あたまがいたい
(exp,adj-i) (1) having a headache; (exp,adj-i) (2) (idiom) (See 頭の痛い) racking one's brains; troubling over something

Variations:
頭の固い
頭のかたい

see styles
 atamanokatai
    あたまのかたい
(adjective) (sensitive word) (See 頭が固い) obstinate; inflexible; thickheaded

Variations:
頭の痛い
頭のいたい

see styles
 atamanoitai
    あたまのいたい
(exp,adj-i) (See 頭が痛い・1) headache inducing; vexing

Variations:
頭を捻る
頭をひねる

see styles
 atamaohineru
    あたまをひねる
(exp,v5r) to puzzle over; to think deeply about; to rack one's brains over (wrack)

Variations:
頭頸部癌
頭頸部がん

see styles
 toukeibugan / tokebugan
    とうけいぶがん
head and neck carcinoma; cancer of the head and neck

頭の上の蠅も追えない

see styles
 atamanouenohaemooenai / atamanoenohaemooenai
    あたまのうえのはえもおえない
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person)

Variations:
喉頭
こう頭(sK)

see styles
 koutou / koto
    こうとう
{anat} larynx

Variations:
目頭(P)
目がしら

see styles
 megashira(p); magashira(ok)
    めがしら(P); まがしら(ok)
(See 目尻) inner canthus; inner corner of the eye

Variations:
禿げ頭
禿頭
はげ頭

see styles
 hageatama; tokutou(禿) / hageatama; tokuto(禿)
    はげあたま; とくとう(禿頭)
(noun - becomes adjective with の) (1) bald head; (noun - becomes adjective with の) (2) (esp. とくとう) baldness

丈二和尚,摸不著頭腦


丈二和尚,摸不着头脑

see styles
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
    zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
chang erh ho shang , mo pu chao t`ou nao
    chang erh ho shang , mo pu chao tou nao
lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom); fig. at a total loss

大井ふ頭中央海浜公園

see styles
 ooifutouchuuoukaihinkouen / ooifutochuokaihinkoen
    おおいふとうちゅうおうかいひんこうえん
(place-name) Ooifutouchūō Beach Park

嵯峨大覚寺門前井頭町

see styles
 sagadaikakujimonzenitouchou / sagadaikakujimonzenitocho
    さがだいかくじもんぜんいとうちょう
(place-name) Sagadaikakujimonzen'itouchō

特発性頭蓋内圧亢進症

see styles
 tokuhatsuseizugainaiatsukoushinshou / tokuhatsusezugainaiatsukoshinsho
    とくはつせいずがいないあつこうしんしょう
{med} idiopathic intracranial hypertension; benign intracranial hypertension; pseudotumor cerebri

犬山頭首工ライン大橋

see styles
 inuyamatoushukourainoohashi / inuyamatoshukorainoohashi
    いぬやまとうしゅこうラインおおはし
(place-name) Inuyamatoushukourain'oohashi

良性発作性頭位目眩症

see styles
 ryouseihossaseitouimemaishou / ryosehossasetoimemaisho
    りょうせいほっさせいとういめまいしょう
(med) benign paroxysmal positional vertigo; BPPV

良性発作性頭位眩暈症

see styles
 ryouseihossaseitouimemaishou / ryosehossasetoimemaisho
    りょうせいほっさせいとういめまいしょう
(med) benign paroxysmal positional vertigo; BPPV

Variations:
頭いい
頭良い
頭よい

see styles
 atamaii(ii, 良i); atamayoi(良i, yoi) / atamai(i, 良i); atamayoi(良i, yoi)
    あたまいい(頭いい, 頭良い); あたまよい(頭良い, 頭よい)
(exp,adj-ix) (colloquialism) (ant: 頭悪い) bright; intelligent

Variations:
頭ハネ
頭はね
頭跳ね

see styles
 atamahane
    あたまはね
{mahj} atamahane; house rule specifying that in the event of two or more players declaring a win from a discarded tile, the winner is the player closest (in turn order) to the player who discarded the tile

Variations:
頭陀袋
ずだ袋
ずた袋

see styles
 zudabukuro(陀袋, zuda袋); zutabukuro(陀袋, zuta袋)(ik)
    ずだぶくろ(頭陀袋, ずだ袋); ずたぶくろ(頭陀袋, ずた袋)(ik)
sack; carry-all bag

Variations:
頭がいっぱい
頭が一杯

see styles
 atamagaippai
    あたまがいっぱい
(expression) (idiom) being preoccupied with; being obsessed; only thinking of; having only ... on one's mind

Variations:
頭がさえる
頭が冴える

see styles
 atamagasaeru
    あたまがさえる
(exp,v1) (often 頭が冴えた) to be clear-headed

Variations:
頭が切れる
頭がきれる

see styles
 atamagakireru
    あたまがきれる
(exp,v1) (idiom) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "頭" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary