There are 3486 total results for your 門 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
長門太夫 see styles |
nagatodayuu / nagatodayu ながとだゆう |
(given name) Nagatodayū |
長門峡駅 see styles |
choumonkyoueki / chomonkyoeki ちょうもんきょうえき |
(st) Chōmonkyō Station |
長門市駅 see styles |
nagatoshieki ながとしえき |
(st) Nagatoshi Station |
長門牧場 see styles |
nagatobokujou / nagatobokujo ながとぼくじょう |
(place-name) Nagatobokujō |
長門石橋 see styles |
nagatoishibashi ながといしばし |
(place-name) Nagatoishibashi |
長門石町 see styles |
nagatoishimachi ながといしまち |
(place-name) Nagatoishimachi |
長門粟野 see styles |
nagatoawano ながとあわの |
(personal name) Nagatoawano |
長門精一 see styles |
nagatoseiichi / nagatosechi ながとせいいち |
(m,h) Nagato Seiichi |
長門裕之 see styles |
nagatohiroyuki ながとひろゆき |
(person) Nagato Hiroyuki (1934.1-) |
長門長沢 see styles |
nagatonagasawa ながとながさわ |
(personal name) Nagatonagasawa |
閉門塞竇 闭门塞窦 see styles |
bì mén sè dòu bi4 men2 se4 dou4 pi men se tou |
to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense |
閉門思過 闭门思过 see styles |
bì mén sī guò bi4 men2 si1 guo4 pi men ssu kuo |
shut oneself up and ponder over one's mistakes |
閉門會議 闭门会议 see styles |
bì mén huì yì bi4 men2 hui4 yi4 pi men hui i |
closed-door meeting |
閉門蟄居 see styles |
heimonchikkyo / hemonchikkyo へいもんちっきょ |
(yoji) house arrest; being placed in confinement at home |
閉門覓句 闭门觅句 see styles |
bì mén mì jù bi4 men2 mi4 ju4 pi men mi chü |
lit. lock the door and search for the right word (idiom); fig. the serious hard work of writing |
閉門造車 闭门造车 see styles |
bì mén zào chē bi4 men2 zao4 che1 pi men tsao ch`e pi men tsao che |
lit. to shut oneself away and build a cart (idiom); fig. to work on a project in isolation, without caring for outside realities |
開大油門 开大油门 see styles |
kāi dà yóu mén kai1 da4 you2 men2 k`ai ta yu men kai ta yu men |
to open the throttle; to accelerate; to let her rip |
開方便門 开方便门 see styles |
kāi fāng biàn mén kai1 fang1 bian4 men2 k`ai fang pien men kai fang pien men kai hōben mon |
opening up with the provisional approach |
開甘露門 开甘露门 see styles |
kāi gān lù mén kai1 gan1 lu4 men2 k`ai kan lu men kai kan lu men kai kanro mon |
To open the ambrosial door, i.e. provide for hungry ghosts. |
開門揖盜 开门揖盗 see styles |
kāi mén yī dào kai1 men2 yi1 dao4 k`ai men i tao kai men i tao |
leaving the door open invites the thief (idiom); to invite disaster by giving evildoers a free hand |
開門見山 开门见山 see styles |
kāi mén jiàn shān kai1 men2 jian4 shan1 k`ai men chien shan kai men chien shan |
lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idiom) |
閑右衛門 see styles |
kanemon かんえもん |
(given name) Kan'emon |
間接部門 see styles |
kansetsubumon かんせつぶもん |
internal division; back-office section; indirect department |
関右エ門 see styles |
sekiemon せきえもん |
(male given name) Sekiemon |
関宿閘門 see styles |
sekijukukoumon / sekijukukomon せきじゅくこうもん |
(place-name) Sekijukukoumon |
関門海峡 see styles |
kanmonkaikyou / kanmonkaikyo かんもんかいきょう |
Kanmon Straits (between Honshu and Kyushu); (place-name) Kanmonkaikyō |
關門大吉 关门大吉 see styles |
guān mén dà jí guan1 men2 da4 ji2 kuan men ta chi |
to close down a business for good and put the best face on it (idiom) |
關門弟子 关门弟子 see styles |
guān mén dì zǐ guan1 men2 di4 zi3 kuan men ti tzu |
last disciple of a master |
關門打狗 关门打狗 see styles |
guān mén dǎ gǒu guan1 men2 da3 gou3 kuan men ta kou |
lit. shut the door and beat the dog (idiom); fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard |
關門捉賊 关门捉贼 see styles |
guān mén zhuō zéi guan1 men2 zhuo1 zei2 kuan men cho tsei |
to catch a thief by closing his escape route (idiom) |
防潮水門 see styles |
bouchousuimon / bochosuimon ぼうちょうすいもん |
(place-name) Bouchōsuimon |
陀羅尼門 陀罗尼门 see styles |
tuó luó ní mén tuo2 luo2 ni2 men2 t`o lo ni men to lo ni men darani mon |
dhāraṇī teachings |
陸中門崎 see styles |
rikuchuukanzaki / rikuchukanzaki りくちゅうかんざき |
(personal name) Rikuchuukanzaki |
陽佐衛門 see styles |
youzaemon / yozaemon ようざえもん |
(male given name) Yōzaemon |
随右衛門 see styles |
zuiemon ずいえもん |
(personal name) Zuiemon |
隨轉理門 随转理门 see styles |
suí zhuǎn lǐ mén sui2 zhuan3 li3 men2 sui chuan li men zui tenri mon |
sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the buddhas and bodhisattvas |
雀右衛門 see styles |
jakuemon じゃくえもん |
(given name) Jakuemon |
集異門論 集异门论 see styles |
jí yì mén lùn ji2 yi4 men2 lun4 chi i men lun Shūimon ron |
Abhidharma-saṃgīti-paryāya-pāda |
集異門足 集异门足 see styles |
jí yì mén zú ji2 yi4 men2 zu2 chi i men tsu Shū imon soku |
Saṃgīti-paryāya |
雙喜臨門 双喜临门 see styles |
shuāng xǐ lín mén shuang1 xi3 lin2 men2 shuang hsi lin men |
two simultaneous happy events in the family |
雲右衛門 see styles |
kumoemon くもえもん |
(given name) Kumoemon |
雲門廣錄 云门广录 see styles |
yún mén guǎng lù yun2 men2 guang3 lu4 yün men kuang lu Ummon kōroku |
Yunmen guanglu |
靑丘沙門 see styles |
qīng qiū shā mén qing1 qiu1 sha1 men2 ch`ing ch`iu sha men ching chiu sha men |
Cheonggu Samun |
青木新門 see styles |
aokishinmon あおきしんもん |
(person) Aoki Shinmon |
革出山門 革出山门 see styles |
gé chū shān mén ge2 chu1 shan1 men2 ko ch`u shan men ko chu shan men |
to excommunicate (from a Buddhist monastery) |
革出教門 革出教门 see styles |
gé chū jiào mén ge2 chu1 jiao4 men2 ko ch`u chiao men ko chu chiao men |
to excommunicate (from a church) |
音韻部門 see styles |
oninbumon おんいんぶもん |
{ling} phonological component |
頂門具眼 see styles |
dǐng mén jù yǎn ding3 men2 ju4 yan3 ting men chü yen |
the single [wisdom] eye at the top of the head |
頂門壯戶 顶门壮户 see styles |
dǐng mén zhuàng hù ding3 men2 zhuang4 hu4 ting men chuang hu |
to support the family business (idiom) |
領左衛門 see styles |
ryouzaemon / ryozaemon りょうざえもん |
(male given name) Ryōzaemon |
飛機艙門 飞机舱门 see styles |
fēi jī cāng mén fei1 ji1 cang1 men2 fei chi ts`ang men fei chi tsang men |
airplane cabin door |
飯泉嘉門 see styles |
iizumikamon / izumikamon いいずみかもん |
(person) Iizumi Kamon (1960.7.29-) |
馬門川原 see styles |
makadokawara まかどかわら |
(place-name) Makadokawara |
馬門温泉 see styles |
makadoonsen まかどおんせん |
(place-name) Makadoonsen |
駒門風穴 see styles |
komakadofuuketsu / komakadofuketsu こまかどふうけつ |
(place-name) Komakadofūketsu |
高御門町 see styles |
takamikadochou / takamikadocho たかみかどちょう |
(place-name) Takamikadochō |
高松志門 see styles |
takamatsushimon たかまつしもん |
(person) Takamatsu Shimon |
鳴門公園 see styles |
narutokouen / narutokoen なるとこうえん |
(place-name) Naruto Park |
鳴門巻き see styles |
narutomaki なるとまき |
(food term) kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern |
鳴門海峡 see styles |
narutokaikyou / narutokaikyo なるとかいきょう |
(place-name) Naruto Strait |
鳴門若布 see styles |
narutowakame なるとわかめ |
(See 若布・わかめ) Naruto wakame; mild-flavoured wakame from Tokushima prefecture |
鳴門金時 see styles |
narutokintoki なるときんとき |
Naruto kintoki; sweet potato grown in sandy soil |
鷹峯黒門 see styles |
takagaminekuromon たかがみねくろもん |
(place-name) Takagaminekuromon |
鷹峰黒門 see styles |
takagaminekuromon たかがみねくろもん |
(place-name) Takagaminekuromon |
黒崎樋門 see styles |
kurosakihimon くろさきひもん |
(place-name) Kurosakihimon |
龍門の滝 see styles |
ryuumonnotaki / ryumonnotaki りゅうもんのたき |
(place-name) Ryūmon Falls |
龍門斷層 龙门断层 see styles |
lóng mén duàn céng long2 men2 duan4 ceng2 lung men tuan ts`eng lung men tuan tseng |
Longmenshan fault line, a tectonically active thrust fault line at the northwest boundary of the Sichuan basin |
龍門石窟 龙门石窟 see styles |
lóng mén shí kū long2 men2 shi2 ku1 lung men shih k`u lung men shih ku ryuumonsekkutsu / ryumonsekkutsu りゅうもんせっくつ |
Longmen Grottoes at Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan (place-name) Longmen Grottoes (China); Longmen Caves |
Variations: |
kadode; shuto(首途); kadoide(ok) かどで; しゅと(首途); かどいで(ok) |
(n,vs,vi) (1) setting off (on a long journey); setting out; departure (e.g. for the front); leaving home; (n,vs,vi) (2) starting a new life; starting life anew |
Variations: |
monpyou / monpyo もんぴょう |
(See 表札・ひょうさつ) nameplate; doorplate |
Variations: |
tonami となみ |
(archaism) waves in narrow straits |
門をたたく see styles |
monotataku もんをたたく |
(exp,v5k) (1) to knock at the gate; (2) to request an apprenticeship; to ask to be made a pupil |
門上希和夫 see styles |
kadogamikiwao かどがみきわお |
(person) Kadogami Kiwao |
門倉新田町 see styles |
kadokurashindenmachi かどくらしんでんまち |
(place-name) Kadokurashindenmachi |
門別競馬場 see styles |
monbetsukeibajou / monbetsukebajo もんべつけいばじょう |
(place-name) Monbetsukeibajō |
門前の大岩 see styles |
monzennoooiwa もんぜんのおおいわ |
(place-name) Monzennoooiwa |
門前の小僧 see styles |
monzennokozou / monzennokozo もんぜんのこぞう |
(expression) (proverb) (abbreviation) (See 門前の小僧習わぬ経を読む・もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ) you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate (will recite sutras untaught) |
門前仲町駅 see styles |
monzennakachoueki / monzennakachoeki もんぜんなかちょうえき |
(st) Monzennakachō Station |
門前真佐人 see styles |
monzenmasato もんぜんまさと |
(person) Monzen Masato (1917.5.15-1984.2.22) |
門司検疫所 see styles |
mojikenekijo もじけんえきじょ |
(place-name) Moji Quarantine Station |
門戸を張る see styles |
monkooharu もんこをはる |
(exp,v5r) to keep a fine house; to put up a front; to make the front of the house nice (and be pretentious about it) |
門戸を開く see styles |
monkoohiraku もんこをひらく |
(exp,v5k) to open the door (to the world, women, etc.) |
門戸厄神駅 see styles |
mondoyakujineki もんどやくじんえき |
(st) Mondoyakujin Station |
門戸岡田町 see styles |
mondookadamachi もんどおかだまち |
(place-name) Mondookadamachi |
門田こむぎ see styles |
kadotakomugi かどたこむぎ |
(person) Kadota Komugi (1983.4.27-) |
門田ゆたか see styles |
kadotayutaka かどたゆたか |
(person) Kadota Yutaka (1907.1.6-1975.6.25) |
門田屋敷本 see styles |
kadotayashikihon かどたやしきほん |
(place-name) Kadotayashikihon |
門田屋敷駅 see styles |
kadotayashikieki かどたやしきえき |
(st) Kadotayashiki Station |
門田文化町 see styles |
kadotabunkamachi かどたぶんかまち |
(place-name) Kadotabunkamachi |
門田水源池 see styles |
mondensuigenchi もんでんすいげんち |
(place-name) Mondensuigenchi |
門田町中野 see styles |
mondenmachinakano もんでんまちなかの |
(place-name) Mondenmachinakano |
門田町堤沢 see styles |
mondenmachitsutsumizawa もんでんまちつつみざわ |
(place-name) Mondenmachitsutsumizawa |
門田町年貢 see styles |
mondenmachinengu もんでんまちねんぐ |
(place-name) Mondenmachinengu |
門田町御山 see styles |
mondenmachioyama もんでんまちおやま |
(place-name) Mondenmachioyama |
門田町徳久 see styles |
mondenmachitokuhisa もんでんまちとくひさ |
(place-name) Mondenmachitokuhisa |
門田町日吉 see styles |
mondenmachihiyoshi もんでんまちひよし |
(place-name) Mondenmachihiyoshi |
門田町面川 see styles |
mondenmachiomogawa もんでんまちおもがわ |
(place-name) Mondenmachiomogawa |
門田町飯寺 see styles |
mondenmachiniidera / mondenmachinidera もんでんまちにいでら |
(place-name) Mondenmachiniidera |
門田町黒岩 see styles |
mondenmachikuroiwa もんでんまちくろいわ |
(place-name) Mondenmachikuroiwa |
門脇家住宅 see styles |
kadowakikejuutaku / kadowakikejutaku かどわきけじゅうたく |
(place-name) Kadowakikejuutaku |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "門" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.