Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2649 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

宇都宮仙太郎

see styles
 utsunomiyasentarou / utsunomiyasentaro
    うつのみやせんたろう
(person) Utsunomiya Sentarō (1866.5.28-1940.3.1)

宇都宮美術館

see styles
 utsunomiyabijutsukan
    うつのみやびじゅつかん
(org) Utsunomiya Museum of Art; (o) Utsunomiya Museum of Art

寿都郡寿都町

see styles
 suttsugunsuttsuchou / suttsugunsuttsucho
    すっつぐんすっつちょう
(place-name) Suttsugunsuttsuchō

山辺郡都祁村

see styles
 yamabeguntsugemura
    やまべぐんつげむら
(place-name) Yamabeguntsugemura

御都合主義者

see styles
 gotsugoushugisha / gotsugoshugisha
    ごつごうしゅぎしゃ
opportunist

志都岐山神社

see styles
 shizukiyamajinja
    しづきやまじんじゃ
(place-name) Shizukiyama Shrine

志都岩屋神社

see styles
 shizuiwayajinja
    しずいわやじんじゃ
(place-name) Shizuiwaya Shrine

成都體育大學


成都体育大学

see styles
chéng dū tǐ yù dà xué
    cheng2 du1 ti3 yu4 da4 xue2
ch`eng tu t`i yü ta hsüeh
    cheng tu ti yü ta hsüeh
Chengdu Sports University

政令指定都市

see styles
 seireishiteitoshi / sereshitetoshi
    せいれいしていとし
ordinance-designated city (administrative division for cities with a population of over 500,000)

日本都市学会

see styles
 nippontoshigakkai
    にっぽんとしがっかい
(org) Japan Society for Urbanology; (o) Japan Society for Urbanology

星槎道都大学

see styles
 seisadoutodaigaku / sesadotodaigaku
    せいさどうとだいがく
(o) Seisa Dohto University

東京都市大学

see styles
 toukyoutoshidaigaku / tokyotoshidaigaku
    とうきょうとしだいがく
(o) Tokyo City University; TCU

東京都民銀行

see styles
 toukyoutominginkou / tokyotominginko
    とうきょうとみんぎんこう
(org) Tokyo Tomin Bank, Limited; (o) Tokyo Tomin Bank, Limited

東京都立大学

see styles
 toukyoutoritsudaigaku / tokyotoritsudaigaku
    とうきょうとりつだいがく
(org) Tokyo Metropolitan University; (o) Tokyo Metropolitan University

東武宇都宮線

see styles
 toubuutsunomiyasen / tobutsunomiyasen
    とうぶうつのみやせん
(place-name) Tōbuutsunomiyasen

東武宇都宮駅

see styles
 toubuutsunomiyaeki / tobutsunomiyaeki
    とうぶうつのみやえき
(st) Tōbuutsunomiya Station

林間田園都市

see styles
 rinkandenentoshi
    りんかんでんえんとし
(place-name) Rinkanden'en (city)

楳茂都梅美治

see styles
 umemotoumemichi / umemotomemichi
    うめもとうめみち
(person) Umemoto Umemichi

横浜市都筑区

see styles
 yokohamashitsuzukiku
    よこはましつづきく
(place-name) Yokohamashitsuzukiku

田園都市開発

see styles
 denentoshikaihatsu
    でんえんとしかいはつ
garden-town development; rural city development; urban sprawl

田村郡都路村

see styles
 tamuragunmiyakojimura
    たむらぐんみやこじむら
(place-name) Tamuragunmiyakojimura

白川犬卒都婆

see styles
 shirakawainusotoba
    しらかわいぬそとば
(place-name) Shirakawainusotoba

研究学園都市

see styles
 kenkyuugakuentoshi / kenkyugakuentoshi
    けんきゅうがくえんとし
research and university town

美濃郡美都町

see styles
 minogunmitochou / minogunmitocho
    みのぐんみとちょう
(place-name) Minogunmitochō

耶麻郡山都町

see styles
 yamagunyamatomachi
    やまぐんやまとまち
(place-name) Yamagun'yamatomachi

臨海副都心線

see styles
 rinkaifukutoshinsen
    りんかいふくとしんせん
(place-name) Rinkaifukutoshinsen

自己都合退職

see styles
 jikotsugoutaishoku / jikotsugotaishoku
    じこつごうたいしょく
(noun/participle) (See 会社都合退職) voluntary resignation; retiring for personal reasons

若山町宇都山

see styles
 wakayamamachiutsuyama
    わかやままちうつやま
(place-name) Wakayamamachiutsuyama

西京都変電所

see styles
 nishikyoutohendensho / nishikyotohendensho
    にしきょうとへんでんしょ
(place-name) Nishikyōtohendensho

西都原古墳群

see styles
 saitoharakofungun
    さいとはらこふんぐん
(place-name) Saitoharakofungun

醯都鉢羅底也


醯都钵罗底也

see styles
xì dū bō luó dǐ yě
    xi4 du1 bo1 luo2 di3 ye3
hsi tu po lo ti yeh
 keitoharateiya
hetupratyaya, primary and secondary cause.

長沼都営住宅

see styles
 naganumatoeijuutaku / naganumatoejutaku
    ながぬまとえいじゅうたく
(place-name) Naganumatoeijuutaku

関西学研都市

see styles
 kansaigakkentoshi
    かんさいがっけんとし
(place-name) Kansaigakken (city)

隠岐郡都万村

see styles
 okiguntsumamura
    おきぐんつまむら
(place-name) Okiguntsumamura

首都國際機場


首都国际机场

see styles
shǒu dū guó jì jī chǎng
    shou3 du1 guo2 ji4 ji1 chang3
shou tu kuo chi chi ch`ang
    shou tu kuo chi chi chang
Beijing Capital International Airport

首都師範大学

see styles
 shutoshihandaigaku
    しゅとしはんだいがく
(org) Capital Normal University; (o) Capital Normal University

首都直下地震

see styles
 shutochokkajishin
    しゅとちょっかじしん
Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo-Tokyo earthquakes

首都經貿大學


首都经贸大学

see styles
shǒu dū jīng mào dà xué
    shou3 du1 jing1 mao4 da4 xue2
shou tu ching mao ta hsüeh
Capital University of Business and Economics, Beijing

首都高速道路

see styles
 shutokousokudouro / shutokosokudoro
    しゅとこうそくどうろ
(place-name) Tokyo Metropolitan Expressway; Shuto Expressway

鳳至郡能都町

see styles
 fugeshigunnotomachi
    ふげしぐんのとまち
(place-name) Fugeshigunnotomachi

黃花菜都涼了


黄花菜都凉了

see styles
huáng huā cài dōu liáng le
    huang2 hua1 cai4 dou1 liang2 le5
huang hua ts`ai tou liang le
    huang hua tsai tou liang le
lit. the dishes are cold (idiom); fig. to arrive late; to take one's sweet time

都久夫須麻神社

see styles
 tsukuosumajinja
    つくおすまじんじゃ
(place-name) Tsukuosuma Shrine

都合がよろしい

see styles
 tsugougayoroshii / tsugogayoroshi
    つごうがよろしい
(exp,adj-i) (polite language) (usu. ご都合がよろしい) convenient

都合のよろしい

see styles
 tsugounoyoroshii / tsugonoyoroshi
    つごうのよろしい
(adjective) (polite language) convenient

都城市立美術館

see styles
 miyakonojoushiritsubijutsukan / miyakonojoshiritsubijutsukan
    みやこのじょうしりつびじゅつかん
(org) Miyakonojo City Museum of Art; (o) Miyakonojo City Museum of Art

都安瑤族自治縣


都安瑶族自治县

see styles
dū ān yáo zú zì zhì xiàn
    du1 an1 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
tu an yao tsu tzu chih hsien
Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi

都市生活研究所

see styles
 toshiseikatsukenkyuujo / toshisekatsukenkyujo
    としせいかつけんきゅうじょ
(org) Urban Life Research Institute; (o) Urban Life Research Institute

都市緑化植物園

see styles
 toshiryokukashokubutsuen
    としりょくかしょくぶつえん
(place-name) Toshiryokuka Botanical Gardens

Variations:
杜の都
森の都

see styles
 morinomiyako
    もりのみやこ
(exp,n) Capital of Trees (nickname for Sendai City)

Variations:
花の都
華の都

see styles
 hananomiyako
    はなのみやこ
(exp,n) (poetic term) City of Flowers (nickname for various cities, esp. Paris and Florence)

三都水族自治縣


三都水族自治县

see styles
sān dū shuǐ zú zì zhì xiàn
    san1 du1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4
san tu shui tsu tzu chih hsien
Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou

上都賀郡粟野町

see styles
 kamitsugagunawanomachi
    かみつがぐんあわのまち
(place-name) Kamitsugagun'awanomachi

上都賀郡西方町

see styles
 kamitsugagunnishikatamachi
    かみつがぐんにしかたまち
(place-name) Kamitsugagunnishikatamachi

上都賀郡足尾町

see styles
 kamitsugagunashiomachi
    かみつがぐんあしおまち
(place-name) Kamitsugagun'ashiomachi

下都賀郡壬生町

see styles
 shimotsugagunmibumachi
    しもつがぐんみぶまち
(place-name) Shimotsugagunmibumachi

下都賀郡大平町

see styles
 shimotsugagunoohiramachi
    しもつがぐんおおひらまち
(place-name) Shimotsugagun'oohiramachi

下都賀郡岩舟町

see styles
 shimotsugaguniwafunemachi
    しもつがぐんいわふねまち
(place-name) Shimotsugagun'iwafunemachi

下都賀郡石橋町

see styles
 shimotsugagunishibashimachi
    しもつがぐんいしばしまち
(place-name) Shimotsugagun'ishibashimachi

下都賀郡藤岡町

see styles
 shimotsugagunfujiokamachi
    しもつがぐんふじおかまち
(place-name) Shimotsugagunfujiokamachi

下都賀郡都賀町

see styles
 shimotsugaguntsugamachi
    しもつがぐんつがまち
(place-name) Shimotsugaguntsugamachi

下都賀郡野木町

see styles
 shimotsugagunnogimachi
    しもつがぐんのぎまち
(place-name) Shimotsugagunnogimachi

中野の都こんぶ

see styles
 nakanonomiyakokonbu
    なかののみやここんぶ
(product) Nakano no Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Miyako Konbu; (product name) Nakano no Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Miyako Konbu

丹生都比売神社

see styles
 niutsuhimejinja
    にうつひめじんじゃ
(place-name) Niutsuhime Shrine

九大学研都市駅

see styles
 kyuudaigakkentoshieki / kyudaigakkentoshieki
    きゅうだいがっけんとしえき
(st) Kyūdaigakkentoshi Station

京都医療少年院

see styles
 kyoutoiryoushounenin / kyotoiryoshonenin
    きょうといりょうしょうねんいん
(org) Kyōtoiryō Reform School; (o) Kyōtoiryō Reform School

京都国立博物館

see styles
 kyoutokokuritsuhakubutsukan / kyotokokuritsuhakubutsukan
    きょうとこくりつはくぶつかん
(place-name) Kyoto National Museum

京都外国語大学

see styles
 kyoutogaikokugodaigaku / kyotogaikokugodaigaku
    きょうとがいこくごだいがく
(org) Kyoto University of Foreign Studies; (o) Kyoto University of Foreign Studies

京都学園中学校

see styles
 kyoutogakuenchuugakkou / kyotogakuenchugakko
    きょうとがくえんちゅうがっこう
(org) Kyoto Gakuen Junior High School; (o) Kyoto Gakuen Junior High School

京都市役所前駅

see styles
 kyoutoshiyakushomaeeki / kyotoshiyakushomaeeki
    きょうとしやくしょまええき
(st) Kyōtoshiyakushomae Station

京都映画撮影所

see styles
 kyoutoeigasatsueijo / kyotoegasatsuejo
    きょうとえいがさつえいじょ
(place-name) Kyōtoeigasatsueijo

京都橘女子大学

see styles
 kyoutotachibanajoshidaigaku / kyototachibanajoshidaigaku
    きょうとたちばなじょしだいがく
(org) Kyoto Tachibana Women's University; (o) Kyoto Tachibana Women's University

京都精華大前駅

see styles
 kyoutoseikadaimaeeki / kyotosekadaimaeeki
    きょうとせいかだいまええき
(st) Kyōtoseikadaimae Station

伊都郡九度山町

see styles
 itogunkudoyamachou / itogunkudoyamacho
    いとぐんくどやまちょう
(place-name) Itogunkudoyamachō

伊都郡高野口町

see styles
 itogunkouyaguchichou / itogunkoyaguchicho
    いとぐんこうやぐちちょう
(place-name) Itogunkouyaguchichō

北海道都市学会

see styles
 hokkaidoutoshigakkai / hokkaidotoshigakkai
    ほっかいどうとしがっかい
(org) Hokkaido Association for Urban Studies; (o) Hokkaido Association for Urban Studies

北都留郡小菅村

see styles
 kitatsurugunkosugemura
    きたつるぐんこすげむら
(place-name) Kitatsurugunkosugemura

南都留郡勝山村

see styles
 minamitsurugunkatsuyamamura
    みなみつるぐんかつやまむら
(place-name) Minamitsurugunkatsuyamamura

南都留郡忍野村

see styles
 minamitsurugunoshinomura
    みなみつるぐんおしのむら
(place-name) Minamitsurugun'oshinomura

南都留郡秋山村

see styles
 minamitsurugunakiyamamura
    みなみつるぐんあきやまむら
(place-name) Minamitsurugun'akiyamamura

南都留郡西桂町

see styles
 minamitsurugunnishikatsurachou / minamitsurugunnishikatsuracho
    みなみつるぐんにしかつらちょう
(place-name) Minamitsurugunnishikatsurachō

南都留郡道志村

see styles
 minamitsurugundoushimura / minamitsurugundoshimura
    みなみつるぐんどうしむら
(place-name) Minamitsurugundoushimura

南都留郡鳴沢村

see styles
 minamitsurugunnarusawamura
    みなみつるぐんなるさわむら
(place-name) Minamitsurugunnarusawamura

宇都宮ゴルフ場

see styles
 utsunomiyagorufujou / utsunomiyagorufujo
    うつのみやゴルフじょう
(place-name) Utsunomiya golf links

宇都宮共和大学

see styles
 utsunomiyakyouwadaigaku / utsunomiyakyowadaigaku
    うつのみやきょうわだいがく
(org) Utsunomiya Kyowa University; (o) Utsunomiya Kyowa University

宇都宮文理短大

see styles
 utsunomiyabunritandai
    うつのみやぶんりたんだい
(place-name) Utsunomiyabunritandai

宇都宮製紙工場

see styles
 utsunomiyaseishikoujou / utsunomiyaseshikojo
    うつのみやせいしこうじょう
(place-name) Utsunomiyaseishi Factory

寿都郡黒松内町

see styles
 suttsugunkuromatsunaichou / suttsugunkuromatsunaicho
    すっつぐんくろまつないちょう
(place-name) Suttsugunkuromatsunaichō

小筑紫町都賀川

see styles
 kozukushichoutsuganokawa / kozukushichotsuganokawa
    こづくしちょうつがのかわ
(place-name) Kozukushichōtsuganokawa

手心手背都是肉

see styles
shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu
    shou3 xin1 shou3 bei4 dou1 shi4 rou4
shou hsin shou pei tou shih jou
lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom); fig. to both be of equal importance; to value both equally

日光宇都宮道路

see styles
 nikkouutsunomiyadouro / nikkoutsunomiyadoro
    にっこううつのみやどうろ
(place-name) Nikkouutsunomiyadōro

日清都ゴルフ場

see styles
 nisshinmiyakogorufujou / nisshinmiyakogorufujo
    にっしんみやこゴルフじょう
(place-name) Nisshinmiyako Golf Links

杜の都ゴルフ場

see styles
 morinomiyakogorufujou / morinomiyakogorufujo
    もりのみやこゴルフじょう
(place-name) Morinomiyako Golf Links

東京都立図書館

see styles
 toukyoutoritsutoshokan / tokyotoritsutoshokan
    とうきょうとりつとしょかん
(org) Tokyo Metropolitan Library; (o) Tokyo Metropolitan Library

東急田園都市線

see styles
 toukyuudenentoshisen / tokyudenentoshisen
    とうきゅうでんえんとしせん
(serv) Tōkyū Garden City Line; (serv) Tōkyū Garden City Line

林間田園都市駅

see styles
 rinkandenentoshieki
    りんかんでんえんとしえき
(st) Rinkanden'en City Station

比企郡都幾川村

see styles
 hikiguntokigawamura
    ひきぐんときがわむら
(place-name) Hikiguntokigawamura

消滅可能性都市

see styles
 shoumetsukanouseitoshi / shometsukanosetoshi
    しょうめつかのうせいとし
city at risk of disappearing (because of decreasing population)

準都市計画区域

see styles
 juntoshikeikakukuiki / juntoshikekakukuiki
    じゅんとしけいかくくいき
{law} quasi-city planning area; zoning district in which special permission from the local governor or mayor is required for large-scale construction

無防備都市宣言

see styles
 muboubitoshisengen / mubobitoshisengen
    むぼうびとしせんげん
open city declaration

禪源諸詮集都序


禅源诸诠集都序

see styles
chán yuán zhū quán jí dū xù
    chan2 yuan2 zhu1 quan2 ji2 du1 xu4
ch`an yüan chu ch`üan chi tu hsü
    chan yüan chu chüan chi tu hsü
 Zengen shosenshū tojo
Preface to the Collection of Chan Sources

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "都" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary