There are 3662 total results for your 家 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大投資家 大投资家 see styles |
dà tóu zī jiā da4 tou2 zi1 jia1 ta t`ou tzu chia ta tou tzu chia |
big investor |
大方之家 see styles |
dà fāng zhī jiā da4 fang1 zhi1 jia1 ta fang chih chia |
learned person; expert in a certain field; abbr. to 方家[fang1 jia1] |
大陸国家 see styles |
tairikukokka たいりくこっか |
continental state (e.g. Australia) |
天下国家 see styles |
tenkakokka てんかこっか |
the world and the nation; the state of the world; high affairs of state |
天文學家 天文学家 see styles |
tiān wén xué jiā tian1 wen2 xue2 jia1 t`ien wen hsüeh chia tien wen hsüeh chia |
astronomer |
失敗国家 see styles |
shippaikokka しっぱいこっか |
failed state |
失獨家庭 失独家庭 see styles |
shī dú jiā tíng shi1 du2 jia1 ting2 shih tu chia t`ing shih tu chia ting |
a family bereaved of its only child |
女流作家 see styles |
joryuusakka / joryusakka じょりゅうさっか |
woman writer; lady writer; authoress |
如數家珍 如数家珍 see styles |
rú shǔ jiā zhēn ru2 shu3 jia1 zhen1 ju shu chia chen |
lit. as if enumerating one's family valuables (idiom); fig. to be very familiar with a matter |
婦道人家 妇道人家 see styles |
fù dao rén jia fu4 dao5 ren2 jia5 fu tao jen chia |
woman (derog.) |
子供の家 see styles |
kodomonoie こどものいえ |
(place-name) Kodomonoie |
孔子家語 孔子家语 see styles |
kǒng zǐ jiā yǔ kong3 zi3 jia1 yu3 k`ung tzu chia yü kung tzu chia yü koushikego / koshikego こうしけご |
The School Sayings of Confucius, a supplement to the Analects; abbr. to 家語|家语[Jia1 yu3] (work) The School Sayings of Confucius; Family Sayings of Confucius; Kongzi Jiayu |
孤家寡人 see styles |
gū jiā guǎ rén gu1 jia1 gua3 ren2 ku chia kua jen |
one who is cut off from others (idiom); one who has chosen to follow a solitary path; (can also be an indirect way of referring to an unmarried person) |
宇治家裏 see styles |
ujiyaura うじやうら |
(place-name) Ujiyaura |
安家立業 安家立业 see styles |
ān jiā lì yè an1 jia1 li4 ye4 an chia li yeh |
stable household, established profession (idiom); settled and comfortably off |
安家落戶 安家落户 see styles |
ān jiā luò hù an1 jia1 luo4 hu4 an chia lo hu |
to make one's home in a place; to settle |
安家谷川 see styles |
yasukedanigawa やすけだにがわ |
(place-name) Yasukedanigawa |
安行領家 see styles |
angyouryouke / angyoryoke あんぎょうりょうけ |
(place-name) Angyouryōke |
官宦人家 see styles |
guān huàn rén jiā guan1 huan4 ren2 jia1 kuan huan jen chia |
family of a functionary (i.e. educated middle class in Qing times) |
定期借家 see styles |
teikishakuya / tekishakuya ていきしゃくや |
fixed-term house lease |
宮廷画家 see styles |
kyuuteigaka / kyutegaka きゅうていがか |
court painter |
寺家ダム see styles |
jikedamu じけダム |
(place-name) Jike Dam |
寺家大竹 see styles |
terayaootake てらやおおたけ |
(place-name) Terayaootake |
寺家谷戸 see styles |
jikeyato じけやと |
(place-name) Jikeyato |
封人の家 see styles |
fuujinnoie / fujinnoie ふうじんのいえ |
(place-name) Fūjinnoie |
封建国家 see styles |
houkenkokka / hokenkokka ほうけんこっか |
feudal state |
専業農家 see styles |
sengyounouka / sengyonoka せんぎょうのうか |
full-time farmer |
專家系統 专家系统 see styles |
zhuān jiā xì tǒng zhuan1 jia1 xi4 tong3 chuan chia hsi t`ung chuan chia hsi tung |
expert system |
專家評價 专家评价 see styles |
zhuān jiā píng jià zhuan1 jia1 ping2 jia4 chuan chia p`ing chia chuan chia ping chia |
expert evaluation |
專家評論 专家评论 see styles |
zhuān jiā píng lùn zhuan1 jia1 ping2 lun4 chuan chia p`ing lun chuan chia ping lun |
expert commentary |
小家子氣 小家子气 see styles |
xiǎo jiā zi qì xiao3 jia1 zi5 qi4 hsiao chia tzu ch`i hsiao chia tzu chi |
petty; small-minded |
小家族化 see styles |
shoukazokuka / shokazokuka しょうかぞくか |
(noun/participle) shrinking family (size) |
小家碧玉 see styles |
xiǎo jiā bì yù xiao3 jia1 bi4 yu4 hsiao chia pi yü |
pretty daughter in a humble family |
小家谷口 see styles |
oiedaniguchi おいえだにぐち |
(place-name) Oiedaniguchi |
小武家城 see styles |
kobukejou / kobukejo こぶけじょう |
(place-name) Kobukejō |
小針領家 see styles |
kobariryouke / kobariryoke こばりりょうけ |
(place-name) Kobariryōke |
少年の家 see styles |
shounennoie / shonennoie しょうねんのいえ |
(place-name) Shounennoie |
少年之家 see styles |
shào nián zhī jiā shao4 nian2 zhi1 jia1 shao nien chih chia |
children's center; children's club |
山家山外 see styles |
shān jiā shān wài shan1 jia1 shan1 wai4 shan chia shan wai sange sangai |
on the mountain and off the mountain |
山家教弘 see styles |
yamagakazuhiro やまがかずひろ |
(person) Yamaga Kazuhiro |
山家本町 see styles |
yanbehonchou / yanbehoncho やんべほんちょう |
(place-name) Yanbehonchō |
山家神社 see styles |
yamayajinja やまやじんじゃ |
(place-name) Yamaya Shrine |
山家誠一 see styles |
yamagaseiichi / yamagasechi やまがせいいち |
(person) Yamaga Seiichi (1946.10-) |
島津家久 see styles |
shimazuiehisa しまずいえひさ |
(person) Shimazu Iehisa |
希望の家 see styles |
kibounoie / kibonoie きぼうのいえ |
(place-name) Kibounoie |
常家戸沢 see styles |
tsunekatozawa つねかとざわ |
(place-name) Tsunekatozawa |
平和国家 see styles |
heiwakokka / hewakokka へいわこっか |
peace-loving nation |
平地起家 see styles |
píng dì qǐ jiā ping2 di4 qi3 jia1 p`ing ti ch`i chia ping ti chi chia |
to start from scratch (idiom) |
平家の末 see styles |
heikenosue / hekenosue へいけのすえ |
descendant of the Taira (Heike) family |
平家ヶ岳 see styles |
heikegadake / hekegadake へいけがだけ |
(place-name) Heikegadake |
平家ヶ森 see styles |
heikegamori / hekegamori へいけがもり |
(place-name) Heikegamori |
平家城山 see styles |
heikejouyama / hekejoyama へいけじょうやま |
(personal name) Heikejōyama |
平家建て see styles |
hirayadate ひらやだて |
(noun - becomes adjective with の) single-storied house; single-storied building |
平家物語 see styles |
heikemonogatari / hekemonogatari へいけものがたり |
The Tale of the Heike; Heike Monogatari; (wk) The Tale of the Heike |
平家琵琶 see styles |
heikebiwa / hekebiwa へいけびわ |
(1) (See 琵琶) Heike biwa; Heike lute; biwa with 4 strings and 5 frets, esp. for accompanying the Heike Monogatari; (2) (See 平曲・へいきょく) chanting of the Heike Monogatari to biwa accompaniment |
平家造り see styles |
hirayazukuri ひらやづくり |
single story house |
平沢領家 see styles |
hirasawaryouke / hirasawaryoke ひらさわりょうけ |
(place-name) Hirasawaryōke |
張家口市 张家口市 see styles |
zhāng jiā kǒu shì zhang1 jia1 kou3 shi4 chang chia k`ou shih chang chia kou shih |
Zhangjiakou, prefecture-level city in Hebei Province 河北省[He2bei3 Sheng3] |
張家港市 张家港市 see styles |
zhāng jiā gǎng shì zhang1 jia1 gang3 shi4 chang chia kang shih |
Zhangjiagang, county-level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu |
張家界市 张家界市 see styles |
zhāng jiā jiè shì zhang1 jia1 jie4 shi4 chang chia chieh shih |
Zhangjiajie, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3] |
律令国家 see styles |
ritsuryoukokka / ritsuryokokka りつりょうこっか |
(hist) the Japanese nation under the ritsuryō codes (645 CE-10th century) |
後家屋沢 see styles |
gokeyasawa ごけやさわ |
(place-name) Gokeyasawa |
後家蜘蛛 see styles |
gokegumo ごけぐも |
(kana only) widow spider (of genus Latrodectus) |
御家騒動 see styles |
oiesoudou / oiesodo おいえそうどう |
family trouble (quarrel); domestic squabble; internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period |
御茶家所 see styles |
ochayasho おちゃやしょ |
(place-name) Ochayasho |
徳川家光 see styles |
tokugawaiemitsu とくがわいえみつ |
(person) Tokugawa Iemitsu (1604.8.12-1651.6.8), Shougun 1623-1651 |
徳川家基 see styles |
tokugawaiemoto とくがわいえもと |
(person) Tokugawa Iemoto |
徳川家定 see styles |
tokugawaiesada とくがわいえさだ |
(person) Tokugawa Iesada (1824-1858), Shougun 1853-1858 |
徳川家宣 see styles |
tokugawaienobu とくがわいえのぶ |
(person) Tokugawa Ienobu (1662-1712), Shougun 1709-1712 |
徳川家康 see styles |
tokugawaieyasu とくがわいえやす |
(person) Tokugawa Ieyasu (1543.1.31-1616.6.1), Shougun 1603-1605 |
徳川家慶 see styles |
tokugawaieyoshi とくがわいえよし |
(person) Tokugawa Ieyoshi (1793-1853), Shougun 1837-1853 |
徳川家斉 see styles |
tokugawaienari とくがわいえなり |
(person) Tokugawa Ienari (1773.11.18-1841.2.20), Shougun 1786-1837 |
徳川家正 see styles |
tokugawaiemasa とくがわいえまさ |
(person) Tokugawa Iemasa (1884.3.23-1963.2.18) |
徳川家治 see styles |
tokugawaieharu とくがわいえはる |
(person) Tokugawa Ieharu (1737-1786), Shougun 1760-1786 |
徳川家継 see styles |
tokugawaietsugu とくがわいえつぐ |
(person) Tokugawa Ietsugu (1709.8.8-1716.6.19), Shougun 1712-1716 |
徳川家綱 see styles |
tokugawaietsuna とくがわいえつな |
(person) Tokugawa Ietsuna (1641.9.7-1680.6.4), Shougun 1651-1680 |
徳川家茂 see styles |
tokugawaiemochi とくがわいえもち |
(person) Tokugawa Iemochi (1846.7.17-1866.8.29), Shougun 1858-1866 |
徳川家達 see styles |
tokugawaiesato とくがわいえさと |
(person) Tokugawa Iesato (1863.8.24-1940.6.5) |
徳川家重 see styles |
tokugawaieshige とくがわいえしげ |
(person) Tokugawa Ieshige (1712.1.18-1761.7.13), Shougun 1745-1760 |
心理學家 心理学家 see styles |
xīn lǐ xué jiā xin1 li3 xue2 jia1 hsin li hsüeh chia |
psychologist |
志賀廼家 see styles |
shiganoya しがのや |
(surname) Shiganoya |
患者家族 see styles |
kanjakazoku かんじゃかぞく |
patient and relatives |
悲劇作家 see styles |
higekisakka ひげきさっか |
tragic dramatist |
愛國如家 爱国如家 see styles |
ài guó rú jiā ai4 guo2 ru2 jia1 ai kuo ju chia |
to love one's country as one's own family (praise for a virtuous ruler) |
成家立室 see styles |
chéng jiā lì shì cheng2 jia1 li4 shi4 ch`eng chia li shih cheng chia li shih |
to get married (idiom) |
成家立業 成家立业 see styles |
chéng jiā lì yè cheng2 jia1 li4 ye4 ch`eng chia li yeh cheng chia li yeh |
to get married and start a career (idiom); to settle down; to establish oneself |
打家劫舍 see styles |
dǎ jiā jié shè da3 jia1 jie2 she4 ta chia chieh she |
to break into a house for robbery (idiom) |
扮家家酒 see styles |
bàn jiā jiā jiǔ ban4 jia1 jia1 jiu3 pan chia chia chiu |
to play house (Tw) |
扶養家族 see styles |
fuyoukazoku / fuyokazoku ふようかぞく |
one's dependents |
拉家帶口 拉家带口 see styles |
lā jiā dài kǒu la1 jia1 dai4 kou3 la chia tai k`ou la chia tai kou |
to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family; tied down by family obligations |
拖家帶口 拖家带口 see styles |
tuō jiā dài kǒu tuo1 jia1 dai4 kou3 t`o chia tai k`ou to chia tai kou |
dragged down by having a family to feed |
拡大家族 see styles |
kakudaikazoku かくだいかぞく |
extended family |
拡張家族 see styles |
kakuchoukazoku / kakuchokazoku かくちょうかぞく |
extended family |
挨家挨戶 挨家挨户 see styles |
āi jiā āi hù ai1 jia1 ai1 hu4 ai chia ai hu |
to go from house to house |
挨戶挨家 挨户挨家 see styles |
āi hù āi jiā ai1 hu4 ai1 jia1 ai hu ai chia |
see 挨家挨戶|挨家挨户[ai1 jia1 ai1 hu4] |
挿絵画家 see styles |
sashiegaka さしえがか |
illustrator |
捨家棄欲 舍家弃欲 see styles |
shě jiā qì yù she3 jia1 qi4 yu4 she chia ch`i yü she chia chi yü shake kiyoku |
To leave home and cast off desire, i.e. to become a monk. |
推理作家 see styles |
suirisakka すいりさっか |
mystery writer; detective fiction writer; crime author |
攜家帶口 携家带口 see styles |
xié jiā dài kǒu xie2 jia1 dai4 kou3 hsieh chia tai k`ou hsieh chia tai kou |
(idiom) to take all one's family along; encumbered by a family; tied down by family obligations |
攜家帶眷 携家带眷 see styles |
xié jiā dài juàn xie2 jia1 dai4 juan4 hsieh chia tai chüan |
to take all one's family along (idiom); encumbered by a family; tied down by family obligations |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "家" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.