Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 2654 total results for your 頭 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| サンボトジ頭see styles | sanbotojikashira サンボトジかしら | (place-name) Sanbotojikashira | 
| データの先頭see styles | deetanosentou / deetanosento データのせんとう | {comp} beginning of data | 
| バーコード頭see styles | baakoodoatama / bakoodoatama バーコードあたま | (from "barcode head") someone with hair combed in stripes across their bald spot | 
| バリゴヤノ頭see styles | barigoyanoatama バリゴヤノあたま | (place-name) Barigoyanoatama | 
| 一個頭兩個大 一个头两个大see styles | yī ge tóu liǎng ge dà yi1 ge5 tou2 liang3 ge5 da4 i ko t`ou liang ko ta i ko tou liang ko ta | (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) | 
| 一頭地を抜くsee styles | ittouchionuku / ittochionuku いっとうちをぬく | (exp,v5k) to cut a conspicuous figure; to be by far the best | 
| 三頭トンネルsee styles | santoutonneru / santotonneru さんとうトンネル | (place-name) Santou Tunnel | 
| 下金山頭首工see styles | shimokanayamatoushukou / shimokanayamatoshuko しもかなやまとうしゅこう | (place-name) Shimokanayama Weir | 
| 中頭郡中城村see styles | nakagamigunnakagusukuson なかがみぐんなかぐすくそん | (place-name) Nakagamigunnakagusukuson | 
| 中頭郡勝連町see styles | nakagamigunkatsurenchou / nakagamigunkatsurencho なかがみぐんかつれんちょう | (place-name) Nakagamigunkatsurenchō | 
| 中頭郡北谷町see styles | nakagamigunchatanchou / nakagamigunchatancho なかがみぐんちゃたんちょう | (place-name) Nakagamigunchatanchō | 
| 中頭郡西原町see styles | nakagamigunnishiharachou / nakagamigunnishiharacho なかがみぐんにしはらちょう | (place-name) Nakagamigunnishiharachō | 
| 中頭郡読谷村see styles | nakagamigunyomitanson なかがみぐんよみたんそん | (place-name) Nakagamigun'yomitanson | 
| 二級頭呼吸器 二级头呼吸器see styles | èr jí tóu hū xī qì er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4 erh chi t`ou hu hsi ch`i erh chi tou hu hsi chi | (scuba diving) regulator; demand valve | 
| 井の頭公園駅see styles | inokashirakoueneki / inokashirakoeneki いのかしらこうえんえき | (st) Inokashira Park Station | 
| 人の頭に立つsee styles | hitonokashiranitatsu ひとのかしらにたつ | (exp,v5t) to stand at the head of others | 
| Variations: | irigashira いりがしら | kanji "enter" radical at top (radical 11) | 
| Variations: | yatsugashira やつがしら | (See 里芋) form of taro; yam | 
| 八頭郡佐治村see styles | yazugunsajison やずぐんさじそん | (place-name) Yazugunsajison | 
| 八頭郡八東町see styles | yazugunhattouchou / yazugunhattocho やずぐんはっとうちょう | (place-name) Yazugunhattouchō | 
| 八頭郡智頭町see styles | yazugunchizuchou / yazugunchizucho やずぐんちづちょう | (place-name) Yazugunchizuchō | 
| 八頭郡河原町see styles | yazugunkawaharachou / yazugunkawaharacho やずぐんかわはらちょう | (place-name) Yazugunkawaharachō | 
| 八頭郡用瀬町see styles | yazugunmochigasechou / yazugunmochigasecho やずぐんもちがせちょう | (place-name) Yazugunmochigasechō | 
| 八頭郡船岡町see styles | yazugunfunaokachou / yazugunfunaokacho やずぐんふなおかちょう | (place-name) Yazugunfunaokachō | 
| 八頭郡若桜町see styles | yazugunwakasachou / yazugunwakasacho やずぐんわかさちょう | (place-name) Yazugunwakasachō | 
| 八頭郡郡家町see styles | yazugunkoogechou / yazugunkoogecho やずぐんこおげちょう | (place-name) Yazugunkoogechō | 
| 八頭高校前駅see styles | yazukoukoumaeeki / yazukokomaeeki やずこうこうまええき | (st) Yazukoukoumae Station | 
| 再帰的頭字語see styles | saikitekitoujigo / saikitekitojigo さいきてきとうじご | recursive acronym | 
| 到頭(rK) | toutou / toto とうとう | (adverb) (kana only) finally; at last; in the end; ultimately | 
| 印緬褐頭雀鶥 印缅褐头雀鹛see styles | yìn miǎn hè tóu què méi yin4 mian3 he4 tou2 que4 mei2 yin mien ho t`ou ch`üeh mei yin mien ho tou chüeh mei | (bird species of China) manipur fulvetta (Fulvetta manipurensis) | 
| 吃人不吐骨頭 吃人不吐骨头see styles | chī rén bù tǔ gǔ tóu chi1 ren2 bu4 tu3 gu3 tou2 ch`ih jen pu t`u ku t`ou chih jen pu tu ku tou | ruthless; vicious and greedy | 
| 名取川頭首工see styles | natorigawatoushukou / natorigawatoshuko なとりがわとうしゅこう | (place-name) Natorigawa Weir | 
| 咽頭後壁膿瘍see styles | intoukouhekinouyou / intokohekinoyo いんとうこうへきのうよう | {med} retropharyngeal abscess | 
| Variations: | koutou / koto こうとう | (adj-na,adj-no,n) larynx | 
| 国際頭痛学会see styles | kokusaizutsuugakkai / kokusaizutsugakkai こくさいずつうがっかい | (org) Congress of the International Headache Society; IHC; International Headache Society; IHS; (o) Congress of the International Headache Society; IHC; International Headache Society; IHS | 
| Variations: | tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittousai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) / tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittosai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) つくし(gikun); どひつ(土筆); ひっとうさい(筆頭菜); つくづくし(土筆)(ok) | (1) (See 杉菜) fertile shoot of field horsetail; (2) (どひつ only) (See 焼き筆) wooden stick with a burned tip (used to create underdrawings) | 
| 地頭トンネルsee styles | jitoutonneru / jitotonneru じとうトンネル | (place-name) Jitou Tunnel | 
| 報告書頭書きsee styles | houkokushoatamagaki / hokokushoatamagaki ほうこくしょあたまがき | {comp} report heading | 
| 多久頭魂神社see styles | taguzutamajinja たぐずたまじんじゃ | (place-name) Taguzutama Shrine | 
| 多頭飼育崩壊see styles | tatoushiikuhoukai / tatoshikuhokai たとうしいくほうかい | animal hoarding; compulsive accumulation of pets | 
| 大井北埠頭橋see styles | ooikitafutoubashi / ooikitafutobashi おおいきたふとうばし | (place-name) Ooikitafutoubashi | 
| 大頭トンネルsee styles | oototonneru おおとトンネル | (place-name) Ooto Tunnel | 
| 好戲還在後頭 好戏还在后头see styles | hǎo xì hái zài hòu tou hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5 hao hsi hai tsai hou t`ou hao hsi hai tsai hou tou | the best part of the show is yet to come; (with ironic tone) the worst is yet to come; you ain't seen nothin' yet | 
| 小星頭啄木鳥 小星头啄木鸟see styles | xiǎo xīng tóu zhuó mù niǎo xiao3 xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3 hsiao hsing t`ou cho mu niao hsiao hsing tou cho mu niao | (bird species of China) Japanese pygmy woodpecker (Yungipicus kizuki) | 
| Variations: | sentou / sento せんとう | (1) pointed end; point; cusp; (2) pointed head | 
| 尾頭トンネルsee styles | ozutonneru おずトンネル | (place-name) Ozu Tunnel | 
| 年頭あいさつsee styles | nentouaisatsu / nentoaisatsu ねんとうあいさつ | New Year's greetings | 
| Variations: | keigashira / kegashira けいがしら | kanji "pig's head" radical | 
| 念頭にうかぶsee styles | nentouniukabu / nentoniukabu ねんとうにうかぶ | (exp,v5b) occur to one; cross one's mind | 
| 念頭に浮かぶsee styles | nentouniukabu / nentoniukabu ねんとうにうかぶ | (exp,v5b) occur to one; cross one's mind | 
| 懸羊頭賣狗肉 悬羊头卖狗肉see styles | xuán yáng tóu mài gǒu ròu xuan2 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4 hsüan yang t`ou mai kou jou hsüan yang tou mai kou jou | see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4] | 
| 押しくら饅頭see styles | oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう | children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle | 
| 掛羊頭賣狗肉 挂羊头卖狗肉see styles | guà yáng tóu mài gǒu ròu gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4 kua yang t`ou mai kou jou kua yang tou mai kou jou | lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom); fig. to cheat; dishonest advertising; wicked deeds carried out under banner of virtue | 
| 摸著石頭過河 摸着石头过河see styles | mō zhe shí tou guò hé mo1 zhe5 shi2 tou5 guo4 he2 mo che shih t`ou kuo ho mo che shih tou kuo ho | to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom); to advance cautiously, step by step; to feel one's way forward | 
| 新柳馬場頭町see styles | shinyanaginobanbakashirachou / shinyanaginobanbakashiracho しんやなぎのばんばかしらちょう | (place-name) Shin'yanaginobanbakashirachō | 
| 日本頭痛学会see styles | nipponzutsuugakkai / nipponzutsugakkai にっぽんずつうがっかい | (org) Japanese Headache Society; JHS; (o) Japanese Headache Society; JHS | 
| 普賢寺宇頭城see styles | fugenjiutsugi ふげんじうつぎ | (place-name) Fugenjiutsugi | 
| 智頭トンネルsee styles | chizutonneru ちずトンネル | (place-name) Chizu Tunnel | 
| 村久野町瀬頭see styles | murakunochousegashira / murakunochosegashira むらくのちょうせがしら | (place-name) Murakunochōsegashira | 
| 泥鰌掬い饅頭see styles | dojousukuimanjuu / dojosukuimanju どじょうすくいまんじゅう | steamed bun shaped like a loach catcher | 
| 瀬戸町地頭分see styles | setochoujitoubun / setochojitobun せとちょうじとうぶん | (place-name) Setochōjitoubun | 
| 牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴see styles | niú tóu bù duì mǎ zuǐ niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3 niu t`ou pu tui ma tsui niu tou pu tui ma tsui | see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2chun2 bu4 dui4 ma3zui3] | 
| 石狩川頭首工see styles | ishikarigawatoushukou / ishikarigawatoshuko いしかりがわとうしゅこう | (place-name) Ishikarigawa Weir | 
| 石頭無際大師 石头无际大师see styles | shí tóu wú jì dà shī shi2 tou2 wu2 ji4 da4 shi1 shih t`ou wu chi ta shih shih tou wu chi ta shih Sekitō Musai Daishi | Great Master Sekito Musai | 
| 筋緊張性頭痛see styles | kinkinchouseizutsuu / kinkinchosezutsu きんきんちょうせいずつう | (See 緊張型頭痛) muscle-contraction headache; tension headache | 
| 紅頭長尾山雀 红头长尾山雀see styles | hóng tóu cháng wěi shān què hong2 tou2 chang2 wei3 shan1 que4 hung t`ou ch`ang wei shan ch`üeh hung tou chang wei shan chüeh | (bird species of China) black-throated bushtit (Aegithalos concinnus) | 
| Variations: | kamibana; shika(紙花) かみばな; しか(紙花) | (1) (紙花 only) paper flower; (2) (紙花 only) decorative paper flower for a funeral; (3) (かみばな only) (archaism) (See 小菊・3) piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money) | 
| 肘頭滑液包炎see styles | chuutoukatsuekihouen / chutokatsuekihoen ちゅうとうかつえきほうえん | {med} olecranon bursitis | 
| 肘頭滑液嚢炎see styles | chuutoukatsuekinouen / chutokatsuekinoen ちゅうとうかつえきのうえん | {med} olecranoid bursitis; miner's elbow | 
| 西表菊頭蝙蝠see styles | iriomotekikugashirakoumori; iriomotekikugashirakoumori / iriomotekikugashirakomori; iriomotekikugashirakomori いりおもてきくがしらこうもり; イリオモテキクガシラコウモリ | (kana only) Imaizumi's horseshoe bat (Rhinolophus imaizumii); Iriomote horseshoe bat | 
| 賓頭盧頗羅墮 宾头卢颇罗堕see styles | bīn tóu lú pǒ luó duò bin1 tou2 lu2 po3 luo2 duo4 pin t`ou lu p`o lo to pin tou lu po lo to Hinzuru harada | Piṇḍola-bhāradvāja, name of the first of the sixteen arhats, who became the old man of the mountains, white hair and bead, bushy eyebrows, one of the genī. | 
| 那賀郡木頭村see styles | nakagunkitouson / nakagunkitoson なかぐんきとうそん | (place-name) Nakagunkitouson | 
| 那須郡馬頭町see styles | nasugunbatoumachi / nasugunbatomachi なすぐんばとうまち | (place-name) Nasugunbatoumachi | 
| 醜話說在前頭 丑话说在前头see styles | chǒu huà shuō zài qián tou chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou5 ch`ou hua shuo tsai ch`ien t`ou chou hua shuo tsai chien tou | let's talk about the unpleasant things first; let's be frank | 
| 鉄鋼共営ふ頭see styles | tekkoukyoueifutou / tekkokyoefuto てっこうきょうえいふとう | (place-name) Tekkoukyōeifutou | 
| 阿難祖地頭方see styles | adosojitouhou / adosojitoho あどそぢとうほう | (place-name) Adosojitouhou | 
| 雞蛋裡挑骨頭 鸡蛋里挑骨头see styles | jī dàn li tiāo gǔ tou ji1 dan4 li5 tiao1 gu3 tou5 chi tan li t`iao ku t`ou chi tan li tiao ku tou | to look for bones in an egg; to find fault; to nitpick (idiom) | 
| 高砂町船頭町see styles | takasagochousendoumachi / takasagochosendomachi たかさごちょうせんどうまち | (place-name) Takasagochōsendoumachi | 
| 頭があがらないsee styles | atamagaagaranai / atamagagaranai あたまがあがらない | (exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with | 
| 頭がまわらないsee styles | atamagamawaranai あたまがまわらない | (exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about | 
| 頭が上がらないsee styles | atamagaagaranai / atamagagaranai あたまがあがらない | (exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with | 
| Variations: | atamakuru あたまくる | (exp,vk) (colloquialism) (See 頭にくる・1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; to fly into a rage; to blow one's top | 
| Variations: | atamadashi あたまだし | cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading | 
| 頭に血がのぼるsee styles | atamanichiganoboru あたまにちがのぼる | (exp,v5r) to lose one's cool; to blow one's top; to flip one's lid; to get angry | 
| 頭の回転が早いsee styles | atamanokaitengahayai あたまのかいてんがはやい | (exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking | 
| 頭の回転が速いsee styles | atamanokaitengahayai あたまのかいてんがはやい | (exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking | 
| 頭の回転が遅いsee styles | atamanokaitengaosoi あたまのかいてんがおそい | (exp,adj-i) slow-witted; dull; slow on the uptake | 
| 頭の回転が鈍いsee styles | atamanokaitengaosoi あたまのかいてんがおそい | (exp,adj-i) slow-witted; dull; slow on the uptake | 
| 頭の回転の早いsee styles | atamanokaitennohayai あたまのかいてんのはやい | (exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking | 
| 頭の回転の速いsee styles | atamanokaitennohayai あたまのかいてんのはやい | (exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking | 
| 頭の黒いねずみsee styles | atamanokuroinezumi あたまのくろいねずみ | (exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person | 
| 頭之宮四方神社see styles | koubenomiyamoyomoujinja / kobenomiyamoyomojinja こうべのみやもよもうじんじゃ | (place-name) Kōbenomiyamoyomou Shrine | 
| Variations: | kashiratsuki; atamatsuki かしらつき; あたまつき | (1) hairstyle; shape of one's head; (2) (かしらつき only) (See 尾頭付き・おかしらつき) fish served whole | 
| Variations: | atamadashi あたまだし | (1) {bus} brief overview; heads-up; brief discussion; (2) cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading | 
| 頭懸梁,錐刺股 头悬梁,锥刺股 | tóu xuán liáng , zhuī cì gǔ tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3 t`ou hsüan liang , chui tz`u ku tou hsüan liang , chui tzu ku | lit. with his head attached to a beam and stabbing his thigh with an awl (idiom); fig. to study assiduously and tirelessly | 
| Variations: | atamayoi あたまよい | (exp,adj-i) (colloquialism) (See 頭いい・あたまいい) bright; intelligent | 
| Variations: | atamajirami; atamajirami あたまじらみ; アタマジラミ | (kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice | 
| Variations: | atamagoshi あたまごし | (noun - becomes adjective with の) ignoring; bypassing; doing something without consultation; going over someone's head | 
| 頭髮鬍子一把抓 头发胡子一把抓see styles | tóu fa hú zi yī bǎ zhuā tou2 fa5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1 t`ou fa hu tzu i pa chua tou fa hu tzu i pa chua | lit. hair and beard all in one stroke; fig. to handle different things by the same method; one method to solve all problems; one size fits all | 
| Variations: | sudareatama すだれあたま | (See バーコードヘア) comb-over (hairstyle) | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "頭" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.