Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4918 total results for your search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

行詰まる

see styles
 yukizumaru
    ゆきづまる
    ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether

行趣識住


行趣识住

see styles
xíng qù shì zhù
    xing2 qu4 shi4 zhu4
hsing ch`ü shih chu
    hsing chü shih chu
 gyōshu shikijū
stage of consciousness in the aspect of impulse

行跡差別


行迹差别

see styles
xíng jī chā bié
    xing2 ji1 cha1 bie2
hsing chi ch`a pieh
    hsing chi cha pieh
 gyōshaku shabetsu
distinctions in behavior

行跡趣入


行迹趣入

see styles
xíng jī qù rù
    xing2 ji1 qu4 ru4
hsing chi ch`ü ju
    hsing chi chü ju
 gyōshaku shunyū
courses of life and birth

行路病者

see styles
 kourobyousha / korobyosha
    こうろびょうしゃ
person fallen sick by the wayside

行軍将棋

see styles
 kougunshougi / kogunshogi
    こうぐんしょうぎ
(See 軍人将棋) gunjin shogi (board game)

行軍路線


行军路线

see styles
xíng jun lù xiàn
    xing2 jun1 lu4 xian4
hsing chün lu hsien
army itinerary; route of march

行送り幅

see styles
 gyouokurihaba / gyookurihaba
    ぎょうおくりはば
{comp} line spacing

行過ぎる

see styles
 yukisugiru
    ゆきすぎる
    ikisugiru
    いきすぎる
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it

行銷訴求


行销诉求

see styles
xíng xiāo sù qiú
    xing2 xiao1 su4 qiu2
hsing hsiao su ch`iu
    hsing hsiao su chiu
marketing message

行雲流水


行云流水

see styles
xíng yún liú shuǐ
    xing2 yun2 liu2 shui3
hsing yün liu shui
 kouunryuusui / kounryusui
    こううんりゅうすい
lit. moving clouds and flowing water (idiom); fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc; natural and unforced
(yoji) (metaphorically) floating with the tide
fleeting clouds and flowing water

Variations:

膝行

see styles
 izari
    いざり
(1) crawling on the ground; shuffling on one's knees; (2) (sensitive word) cripple

それ行け

see styles
 soreike; soreyuke / soreke; soreyuke
    それいけ; それゆけ
(interjection) (kana only) go; go go; get to it; up and at 'em

よそ行き

see styles
 yosoyuki
    よそゆき
    yosoiki
    よそいき
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.)

ゼロ行列

see styles
 zerogyouretsu / zerogyoretsu
    ゼロぎょうれつ
{math} (See 零行列) zero matrix; null matrix

テロ行為

see styles
 terokoui / terokoi
    テロこうい
act of terror; act of terrorism

デモ行進

see styles
 demokoushin / demokoshin
    デモこうしん
demonstration parade

ノミ行為

see styles
 nomikoui / nomikoi
    ノミこうい
bookmaking; (stock market) bucketing

一六銀行

see styles
 ichirokuginkou / ichirokuginko
    いちろくぎんこう
(colloquialism) (See 質屋) pawnshop

一切苦行

see styles
yī qiè kǔ xíng
    yi1 qie4 ku3 xing2
i ch`ieh k`u hsing
    i chieh ku hsing
 issai kugyō
all ascetic practices

一切行相

see styles
yī qiè xíng xiàng
    yi1 qie4 xing2 xiang4
i ch`ieh hsing hsiang
    i chieh hsing hsiang
 issai gyōsō
all modes

一切行禪


一切行禅

see styles
yī qiè xíng chán
    yi1 qie4 xing2 chan2
i ch`ieh hsing ch`an
    i chieh hsing chan
 issai gyō zen
meditation on all Mahāyāna practices and actions

一切行苦

see styles
yī qiè xíng kǔ
    yi1 qie4 xing2 ku3
i ch`ieh hsing k`u
    i chieh hsing ku
 issai gyōku
all compounded phenomena are suffering

一切諸行


一切诸行

see styles
yī qiè zhū xíng
    yi1 qie4 zhu1 xing2
i ch`ieh chu hsing
    i chieh chu hsing
 issai sho gyō
all conditioned phenomena

一意孤行

see styles
yī yì gū xíng
    yi1 yi4 gu1 xing2
i i ku hsing
obstinately clinging to one's course (idiom); willful; one's own way; dogmatic

一方通行

see styles
 ippoutsuukou / ippotsuko
    いっぽうつうこう
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) one-way traffic; (adj-no,n) (2) (yoji) one-way (e.g. communication); one-sided

一泊行軍

see styles
 ippakukougun / ippakukogun
    いっぱくこうぐん
{mil} overnight march

一目十行

see styles
yī mù shí háng
    yi1 mu4 shi2 hang2
i mu shih hang
 ichimokujuugyou / ichimokujugyo
    いちもくじゅうぎょう
ten lines at a glance (idiom); to read very rapidly
(yoji) outstanding reading ability; one glance, ten lines

一行三昧

see styles
yī xíng sān mèi
    yi1 xing2 san1 mei4
i hsing san mei
 ichigyouzanmai / ichigyozanmai
    いちぎょうざんまい
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption
眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha.

一行知識

see styles
 ichigyouchishiki / ichigyochishiki
    いちぎょうちしき
one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words

一行禪師


一行禅师

see styles
yī xíng chán shī
    yi1 xing2 chan2 shi1
i hsing ch`an shih
    i hsing chan shih
 Ichigyō zenshi
Yixing chanshi

一言一行

see styles
yī yán yī xíng
    yi1 yan2 yi1 xing2
i yen i hsing
 ichigenikkou / ichigenikko
    いちげんいっこう
every word and action (idiom)
(yoji) every word and act; just a word or an act

七加行位

see styles
qī jiā xíng wèi
    qi1 jia1 xing2 wei4
ch`i chia hsing wei
    chi chia hsing wei
 shichi kegyō i
seven stages of application

七重行樹


七重行树

see styles
qī zhòng xíng shù
    qi1 zhong4 xing2 shu4
ch`i chung hsing shu
    chi chung hsing shu
 shichijū gyō ju
The seven avenues of gem trees in Paradise.

三和銀行

see styles
 sanwaginkou / sanwaginko
    さんわぎんこう
(company) Sanwa Bank, Limited; (c) Sanwa Bank, Limited

三善清行

see styles
 miyoshikiyotsura
    みよしきよつら
(person) Miyoshi Kiyotsura

三好一行

see styles
 miyoshiichigyou / miyoshichigyo
    みよしいちぎょう
(person) Miyoshi Ichigyou

三好俊行

see styles
 miyoshitoshiyuki
    みよしとしゆき
(person) Miyoshi Toshiyuki (1949.10.6-)

三宅義行

see styles
 miyakeyoshiyuki
    みやけよしゆき
(person) Miyake Yoshiyuki (1945.9.30-)

三思而行

see styles
sān sī ér xíng
    san1 si1 er2 xing2
san ssu erh hsing
think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully

三摩広行

see styles
 sanmahiroyuki
    さんまひろゆき
(person) Sanma Hiroyuki

三木行治

see styles
 mikiyukiharu
    みきゆきはる
(person) Miki Yukiharu (1903.5.1-1964.9.21)

三条実行

see styles
 sanjousaneyuki / sanjosaneyuki
    さんじょうさねゆき
(person) Sanjō Saneyuki

三枝輝行

see styles
 saegusateruyuki
    さえぐさてるゆき
(person) Saegusa Teruyuki (1940.11.16-)

三浦弘行

see styles
 miurahiroyuki
    みうらひろゆき
(person) Miura Hiroyuki

三浦正行

see styles
 miuramasayuki
    みうらまさゆき
(person) Miura Masayuki

三種忍行


三种忍行

see styles
sān zhǒng rěn xíng
    san1 zhong3 ren3 xing2
san chung jen hsing
 sanshu ningyō
Patience or forbearance of body, mouth, and mind.

三行広告

see styles
 sangyoukoukoku / sangyokokoku
    さんぎょうこうこく
three-line classified advertisement

三角行列

see styles
 sankakugyouretsu / sankakugyoretsu
    さんかくぎょうれつ
{math} triangular matrix

上を行く

see styles
 ueoiku
    うえをいく
(exp,v5k-s) to be ahead of

上原茂行

see styles
 ueharashigeyuki
    うえはらしげゆき
(person) Uehara Shigeyuki

上村洋行

see styles
 uemurahiroyuki
    うえむらひろゆき
(person) Uemura Hiroyuki

上田慶行

see styles
 uedayoshiyuki
    うえだよしゆき
(person) Ueda Yoshiyuki (1967.11.5-)

上田紀行

see styles
 uedanoriyuki
    うえだのりゆき
(person) Ueda Noriyuki (1958.5-)

上行下傚


上行下效

see styles
shàng xíng xià xiào
    shang4 xing2 xia4 xiao4
shang hsing hsia hsiao
subordinates follow the example of their superiors (idiom)

上行結腸

see styles
 joukoukecchou / jokokeccho
    じょうこうけっちょう
{anat} ascending colon

上行菩薩


上行菩萨

see styles
shàng xíng pú sà
    shang4 xing2 pu2 sa4
shang hsing p`u sa
    shang hsing pu sa
 Jōgyō bosatsu
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha.

上道行沢

see styles
 kamimichiyukizawa
    かみみちゆきざわ
(place-name) Kamimichiyukizawa

下行結腸

see styles
 kakoukecchou / kakokeccho
    かこうけっちょう
descending colon

下道基行

see styles
 shitamichimotoyuki
    したみちもとゆき
(person) Shitamichi Motoyuki

不二現行


不二现行

see styles
bù èr xiàn xíng
    bu4 er4 xian4 xing2
pu erh hsien hsing
 funi gengyō
non-dual activity

不作加行

see styles
bù zuò jiā xíng
    bu4 zuo4 jia1 xing2
pu tso chia hsing
 fusa kegyō
not applying effort in practice

不出離行


不出离行

see styles
bù chū lí xíng
    bu4 chu1 li2 xing2
pu ch`u li hsing
    pu chu li hsing
 fu shutsuri gyō
practices that do not lead to liberation

不平等行

see styles
bù píng děng xíng
    bu4 ping2 deng3 xing2
pu p`ing teng hsing
    pu ping teng hsing
 fu byōdō gyō
uneven behavior

不復現行


不复现行

see styles
bù fù xiàn xíng
    bu4 fu4 xian4 xing2
pu fu hsien hsing
 fufuku gengyō
never again manifest

不放逸行

see styles
bù fàng yì xíng
    bu4 fang4 yi4 xing2
pu fang i hsing
 fu hōitsu gyō
vigilant

不易流行

see styles
 fuekiryuukou / fuekiryuko
    ふえきりゅうこう
(expression) (yoji) (considered by Bashō to be fundamental) the principle of fluidity and immutability in haiku; haiku is both fluid and transitory, and eternal and immutable; an interchange between the transient and the immutable is central to the soul of haiku

不欲行障

see styles
bù yù xíng zhàng
    bu4 yu4 xing2 zhang4
pu yü hsing chang
 fuyokugyō shō
hindrance of no desire to act

不正行為

see styles
 fuseikoui / fusekoi
    ふせいこうい
unfair practices; wrongdoing; malpractice; cheating; foul play

不法行為

see styles
 fuhoukoui / fuhokoi
    ふほうこうい
(yoji) tort; illegal act; illegal activity; offence; offense

不現行斷


不现行断

see styles
bù xiàn xíng duàn
    bu4 xian4 xing2 duan4
pu hsien hsing tuan
 fugengyō dan
unmanifest elimination

不相應行


不相应行

see styles
bù xiāng yìng xíng
    bu4 xiang1 ying4 xing2
pu hsiang ying hsing
 fu sōō gyō
Actions non-interrelated (with mind).

不良行為

see styles
 furyoukoui / furyokoi
    ふりょうこうい
delinquency; misdeed; misconduct; delinquent behavior

不虛此行


不虚此行

see styles
bù xū - cǐ xíng
    bu4 xu1 - ci3 xing2
pu hsü - tz`u hsing
    pu hsü - tzu hsing
(idiom) it's been a worthwhile trip

不行届き

see styles
 fuyukitodoki
    ふゆきとどき
(noun or adjectival noun) negligence; carelessness; incompetence; mismanagement

不行欺誑


不行欺诳

see styles
bù xíng qī kuáng
    bu4 xing2 qi1 kuang2
pu hsing ch`i k`uang
    pu hsing chi kuang
 fugyō gikyō
does not practice deception

不行而行

see styles
bù xíng ér xíng
    bu4 xing2 er2 xing2
pu hsing erh hsing
 fu gyō ni gyō
Without doing yet to do, e. g. 無爲而爲.

不行虛誑


不行虚诳

see styles
bù xíng xū kuáng
    bu4 xing2 xu1 kuang2
pu hsing hsü k`uang
    pu hsing hsü kuang
 fugyō kokyō
not deceiving

不行黜罰


不行黜罚

see styles
bù xíng chù fá
    bu4 xing2 chu4 fa2
pu hsing ch`u fa
    pu hsing chu fa
 fugyō chutsubatsu
not carrying out punishments

不言実行

see styles
 fugenjikkou / fugenjikko
    ふげんじっこう
(yoji) action before words; work before talk

不誓奉行

see styles
bù shì fèng xíng
    bu4 shi4 feng4 xing2
pu shih feng hsing
 fu sei bugyō
does not vow to receive and practice

世界旅行

see styles
 sekairyokou / sekairyoko
    せかいりょこう
globe-trotting; traveling (around) the world

世界銀行


世界银行

see styles
shì jiè yín háng
    shi4 jie4 yin2 hang2
shih chieh yin hang
 sekaiginkou / sekaiginko
    せかいぎんこう
World Bank
World Bank

並列実行

see styles
 heiretsujikkou / heretsujikko
    へいれつじっこう
(noun/participle) {comp} parallel execution

並木正行

see styles
 namikimasayuki
    なみきまさゆき
(person) Namiki Masayuki

並行不悖


并行不悖

see styles
bìng xíng bù bèi
    bing4 xing2 bu4 bei4
ping hsing pu pei
to run in parallel without hindrance; not mutually exclusive; two processes can be implemented without conflict

並行世界

see styles
 heikousekai / hekosekai
    へいこうせかい
(See パラレルワールド) parallel world; parallel universe

並行処理

see styles
 heikoushori / hekoshori
    へいこうしょり
{comp} concurrent processing

並行注記

see styles
 heikouchuuki / hekochuki
    へいこうちゅうき
{comp} parallel annotation

並行程序


并行程序

see styles
bìng xíng chéng xù
    bing4 xing2 cheng2 xu4
ping hsing ch`eng hsü
    ping hsing cheng hsü
parallel program

並行計算


并行计算

see styles
bìng xíng jì suàn
    bing4 xing2 ji4 suan4
ping hsing chi suan
parallel computing; (Tw) concurrent computing

並行輸入

see styles
 heikouyunyuu / hekoyunyu
    へいこうゆにゅう
(noun, transitive verb) parallel importing; grey importing; gray importing

中井英行

see styles
 nakaihideyuki
    なかいひでゆき
(person) Nakai Hideyuki (1974.1.19-)

中京銀行

see styles
 chuukyouginkou / chukyoginko
    ちゅうきょうぎんこう
(org) Chukyo Bank, Limited; (o) Chukyo Bank, Limited

中信銀行


中信银行

see styles
zhōng xìn yín háng
    zhong1 xin4 yin2 hang2
chung hsin yin hang
China CITIC Bank

中原行夫

see styles
 nakaharayukio
    なかはらゆきお
(person) Nakahara Yukio

中国銀行

see styles
 chuugokuginkou / chugokuginko
    ちゅうごくぎんこう
Bank of China; (c) Bank of China; (c) The Chugoku Bank (Japan)

中國銀行


中国银行

see styles
zhōng guó yín háng
    zhong1 guo2 yin2 hang2
chung kuo yin hang
Bank of China (BoC)

中央銀行


中央银行

see styles
zhōng yāng yín háng
    zhong1 yang1 yin2 hang2
chung yang yin hang
 chuuouginkou / chuoginko
    ちゅうおうぎんこう
central bank
central bank

中島信行

see styles
 nakajimanobuyuki
    なかじまのぶゆき
(person) Nakajima Nobuyuki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary