There are 2395 total results for your 梨 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
山梨療養所 see styles |
yamanashiryouyoujo / yamanashiryoyojo やまなしりょうようじょ |
(place-name) Yamanashiryōyoujo |
島山梨子町 see styles |
shimayamanashichou / shimayamanashicho しまやまなしちょう |
(place-name) Shimayamanashichō |
川村万梨阿 see styles |
kawamuramaria かわむらまりあ |
(person) Kawamura Maria (1961.11.21-) |
戸田恵梨香 see styles |
todaerika とだえりか |
(person) Toda Erika (1988.8.17-) |
教授阿闍梨 教授阿阇梨 see styles |
jiào shòu ā shé lí jiao4 shou4 a1 she2 li2 chiao shou a she li kyōju ajari |
judge of qualifications |
新里梨里佳 see styles |
shinzatoririka しんざとりりか |
(person) Shinzato Ririka (1960.11.15-) |
朝長梨枝子 see styles |
tomonagarieko ともながりえこ |
(person) Tomonaga Rieko |
木梨精一郎 see styles |
kinashiseichirou / kinashisechiro きなしせいちろう |
(person) Kinashi Seiichirō |
木梨軽皇子 see styles |
kinashinokarunomiko きなしのかるのみこ |
(female given name) Kinashinokarunomiko |
松本江梨花 see styles |
matsumotoerika まつもとえりか |
(person) Matsumoto Erika (1982.11.17-) |
桶本乃梨子 see styles |
okemotonoriko おけもとのりこ |
(person) Okemoto Noriko |
毘耶佉梨那 see styles |
pí yé qū lín à pi2 ye2 qu1 lin2 a4 p`i yeh ch`ü lin a pi yeh chü lin a biyakyorina |
prediction of future buddhahood |
水沢由梨香 see styles |
mizusawayurika みずさわゆりか |
(person) Mizusawa Yurika (1989.9.15-) |
浅野優梨愛 see styles |
asanoyuria あさのゆりあ |
(person) Asano Yuria (1994.4.24-) |
玉梨放牧場 see styles |
tamanashihoubokujou / tamanashihobokujo たまなしほうぼくじょう |
(place-name) Tamanashihoubokujō |
真梨邑ケイ see styles |
marimurakei / marimurake まりむらケイ |
(person) Marimura Kei (1957.8-) |
福世恵梨奈 see styles |
fukuyoerina ふくよえりな |
(person) Fukuyo Erina (1978.1.28-) |
福井裕佳梨 see styles |
fukuiyukari ふくいゆかり |
(f,h) Fukui Yukari |
福永真梨佳 see styles |
fukunagamarika ふくながまりか |
(person) Fukunaga Marika (1992.1.4-) |
羯磨阿闍梨 羯磨阿阇梨 see styles |
jié mó ā shé lí jie2 mo2 a1 she2 li2 chieh mo a she li kemoajari |
karmācārya |
菅谷梨沙子 see styles |
sugayarisako すがやりさこ |
(person) Sugaya Risako (1994.4.4-) |
藪達梨舍菟 薮达梨舍菟 see styles |
sǒu dá lí shè tù sou3 da2 li2 she4 tu4 sou ta li she t`u sou ta li she tu Sōdarishato |
Sudarśana, the fourth circle round Meru, cf. 蘇 20. |
蘇達梨舍那 苏达梨舍那 see styles |
sū dá lí shèn à su1 da2 li2 shen4 a4 su ta li shen a Sodarishana |
sudarśana, the fourth of the seven concentric circles around Sumeru; also 蘇跌里舍那; v. 修 and 須. |
赤岩水梨子 see styles |
akaiwamizunashi あかいわみずなし |
(place-name) Akaiwamizunashi |
跋陀羅婆梨 跋陀罗婆梨 see styles |
bá tuó luó pó lí ba2 tuo2 luo2 po2 li2 pa t`o lo p`o li pa to lo po li Badarabari |
Bhadrapāla |
迦梨沙舍尼 see styles |
jiā lí shā shè ní jia1 li2 sha1 she4 ni2 chia li sha she ni karishashani |
karṣanīya; to be drawn, attracted, conciliated; intp. as forgiveness. |
酪梨莎莎醬 see styles |
lào lí shā shā jiàng lao4 li2 sha1 sha1 jiang4 lao li sha sha chiang |
guacamole |
金剛阿闍梨 金刚阿阇梨 see styles |
jīn gāng ā shé lí jin1 gang1 a1 she2 li2 chin kang a she li kongō ajari |
diamond master, preceptor, hierophant |
阿梨耶伐摩 see styles |
ā lí yé fá mó a1 li2 ye2 fa2 mo2 a li yeh fa mo Ariyabatsuma |
Āryavaman, of the Śarvāstivādin school, author of a work on the vaibhāṣika philosophy. |
阿梨耶斯那 see styles |
ā lí yé sin à a1 li2 ye2 sin1 a4 a li yeh sin a Ariyashina |
Āryasena |
阿梨耶本識 阿梨耶本识 see styles |
ā lí yé běn shì a1 li2 ye2 ben3 shi4 a li yeh pen shih ariya honshiki |
base-store consciousness |
阿梨耶馱娑 阿梨耶驮娑 see styles |
ā lí yé tuó suō a1 li2 ye2 tuo2 suo1 a li yeh t`o so a li yeh to so Ariyadasa |
Āryadāsa, a monk of the Mahāsaṅghikāḥ. |
阿闍梨灌頂 阿阇梨灌顶 see styles |
ā shé lí guàn dǐng a1 she2 li2 guan4 ding3 a she li kuan ting ajari kanjō |
coronation of a master |
鞞陀梨山王 see styles |
bǐ tuó lí shān wáng bi3 tuo2 li2 shan1 wang2 pi t`o li shan wang pi to li shan wang |
Vaidharī |
須達梨舍那 须达梨舍那 see styles |
xū dá lí shèn à xu1 da2 li2 shen4 a4 hsü ta li shen a |
Sudarśan 須帶a, the heaven of beautiful appearance, the sixteenth brahmaloka, and seventh of the fourth dhyāna. |
高橋真梨子 see styles |
takahashimariko たかはしまりこ |
(person) Takahashi Mariko (1949.3-) |
鳳梨可樂達 凤梨可乐达 see styles |
fèng lí kě lè dá feng4 li2 ke3 le4 da2 feng li k`o le ta feng li ko le ta |
piña colada |
Variations: |
nashiji なしじ |
nashiji; lacquering technique using gold or silver powder or flakes |
梨木トンネル see styles |
nashikitonneru なしきトンネル |
(place-name) Nashiki Tunnel |
梨谷トンネル see styles |
nashidanitonneru なしだにトンネル |
(place-name) Nashidani Tunnel |
Variations: |
karanashi からなし |
(kana only) (See かりん・2) Chinese quince (Pseudocydonia sinensis) |
Variations: |
wanashi わなし |
Japanese pear (Pyrus pyrifolia); nashi pear |
Variations: |
hamanasu; hamanashi(浜梨); hamanasu はまなす; はまなし(浜梨); ハマナス |
(kana only) rugosa rose (Rosa rugosa); Japanese rose; Ramanas rose |
上梨トンネル see styles |
kaminashitonneru かみなしトンネル |
(place-name) Kaminashi Tunnel |
五大院阿闍梨 五大院阿阇梨 see styles |
wǔ dà yuàn ā shé lí wu3 da4 yuan4 a1 she2 li2 wu ta yüan a she li Godaiin Ajari |
Godaiin Ajari |
伊梨沙般荼迦 see styles |
yī lí shā pán tú jiā yi1 li2 sha1 pan2 tu2 jia1 i li sha p`an t`u chia i li sha pan tu chia irishapandaka |
(or 伊利沙般荼迦) īrṣyāpaṇḍaka, also 伊梨沙掌拏 eunuchs, or impotent save when stirred by jealousy, cf. 般. |
倶梨伽羅紋々 see styles |
kurikaramonmon くりからもんもん |
tattoo |
倶梨伽羅紋紋 see styles |
kurikaramonmon くりからもんもん |
tattoo |
坂梨トンネル see styles |
sakanashitonneru さかなしトンネル |
(place-name) Sakanashi Tunnel |
大久保麻梨子 see styles |
ookubomariko おおくぼまりこ |
(person) Ookubo Mariko (1984.9.7-) |
山梨医科大学 see styles |
yamanashiikadaigaku / yamanashikadaigaku やまなしいかだいがく |
(org) Yamanashi Medical University; (o) Yamanashi Medical University |
山梨学院大学 see styles |
yamanashigakuindaigaku やまなしがくいんだいがく |
(org) Yamanashi Gakuin University; (o) Yamanashi Gakuin University |
山梨県営小瀬 see styles |
yamanashikeneikose / yamanashikenekose やまなしけんえいこせ |
(personal name) Yamanashiken'eikose |
山梨県立大学 see styles |
yamanashikenritsudaigaku やまなしけんりつだいがく |
(org) Yamanashi Prefectural University; (o) Yamanashi Prefectural University |
山梨英和大学 see styles |
yamanashieiwadaigaku / yamanashiewadaigaku やまなしえいわだいがく |
(org) Yamanashi Eiwa College; (o) Yamanashi Eiwa College |
成尋阿闍梨母 see styles |
joujinajarinohaha / jojinajarinohaha じょうじんあじゃりのはは |
(personal name) Jōjin'ajarinohaha |
木ノ庄町木梨 see styles |
kinoshouchoukinashi / kinoshochokinashi きのしょうちょうきなし |
(place-name) Kinoshouchōkinashi |
末伽梨拘賒梨 末伽梨拘赊梨 see styles |
mò qié lí jū shē lí mo4 qie2 li2 ju1 she1 li2 mo ch`ieh li chü she li mo chieh li chü she li Magari kushari |
Maskari Gośālīputra |
末佉梨劬奢離 末佉梨劬奢离 see styles |
mò qū lí qú shē lí mo4 qu1 li2 qu2 she1 li2 mo ch`ü li ch`ü she li mo chü li chü she li Magari kushari |
Maskari Gośālīputra |
朱羅波梨迦羅 朱罗波梨迦罗 see styles |
zhū luó bō lí jiā luó zhu1 luo2 bo1 li2 jia1 luo2 chu lo po li chia lo shuraharikara |
Defined as 雜碑衣, i. e. cīvara, or ragged clothes. |
毘梨耶波羅蜜 毘梨耶波罗蜜 see styles |
pí lí yé bō luó mì pi2 li2 ye2 bo1 luo2 mi4 p`i li yeh po lo mi pi li yeh po lo mi biriya haramitsu |
vīrya-pāramitā |
目梨別九線川 see styles |
menashibetsukyuusengawa / menashibetsukyusengawa めなしべつきゅうせんがわ |
(personal name) Menashibetsukyūsengawa |
目梨郡羅臼町 see styles |
menashigunrausuchou / menashigunrausucho めなしぐんらうすちょう |
(place-name) Menashigunrausuchō |
蘇達梨舍那山 苏达梨舍那山 see styles |
sū dá lí shèn à shān su1 da2 li2 shen4 a4 shan1 su ta li shen a shan Sodarishana san |
Sudarśana |
阿提梨賓迦羅 阿提梨宾迦罗 see styles |
ā tí lí bīn jiā luó a1 ti2 li2 bin1 jia1 luo2 a t`i li pin chia lo a ti li pin chia lo Adairi Pingara |
Ātreya Punarvasu |
陀婆闍梨迦林 陀婆阇梨迦林 see styles |
tuó pó shé lí jiā lín tuo2 po2 she2 li2 jia1 lin2 t`o p`o she li chia lin to po she li chia lin Dabajarika rin |
Dhavajālika |
梨の木トンネル see styles |
nashinokitonneru なしのきトンネル |
(place-name) Nashinoki Tunnel |
Variations: |
zumi; zumi ずみ; ズミ |
(kana only) Toringo crabapple (Malus sieboldii) |
山拖那伽梨柯部 see styles |
shān tuō nà qié lí kē bù shan1 tuo1 na4 qie2 li2 ke1 bu4 shan t`o na ch`ieh li k`o pu shan to na chieh li ko pu Santanakarikabu |
Six Cities School |
山梨県立美術館 see styles |
yamanashikenritsubijutsukan やまなしけんりつびじゅつかん |
(org) Yamanashi Prefectural Museum of Art; (o) Yamanashi Prefectural Museum of Art |
得阿闍梨位灌頂 得阿阇梨位灌顶 see styles |
dé ā shé lí wèi guàn dǐng de2 a1 she2 li2 wei4 guan4 ding3 te a she li wei kuan ting tokuajarii kanjō |
the consecration of attaining the state of ācārya |
東山梨郡三富村 see styles |
higashiyamanashigunmitomimura ひがしやまなしぐんみとみむら |
(place-name) Higashiyamanashigunmitomimura |
東山梨郡勝沼町 see styles |
higashiyamanashigunkatsunumachou / higashiyamanashigunkatsunumacho ひがしやまなしぐんかつぬまちょう |
(place-name) Higashiyamanashigunkatsunumachō |
東山梨郡大和村 see styles |
higashiyamanashigunyamatomura ひがしやまなしぐんやまとむら |
(place-name) Higashiyamanashigun'yamatomura |
東山梨郡牧丘町 see styles |
higashiyamanashigunmakiokachou / higashiyamanashigunmakiokacho ひがしやまなしぐんまきおかちょう |
(place-name) Higashiyamanashigunmakiokachō |
跋陀羅迦卑梨耶 跋陀罗迦卑梨耶 see styles |
bá tuó luó jiā bēi lí yé ba2 tuo2 luo2 jia1 bei1 li2 ye2 pa t`o lo chia pei li yeh pa to lo chia pei li yeh Badarakapiriya |
Bhadrakapilā, also 跋陀迦毘羅 a female disciple of Śākyamuni. |
Variations: |
nashijouka(nashi状果); nashijouka(梨状果) / nashijoka(nashi状果); nashijoka(梨状果) ナシじょうか(ナシ状果); なしじょうか(梨状果) |
{bot} pome |
二十世紀が丘梨元 see styles |
nijusseikigaokanashimoto / nijussekigaokanashimoto にじゅっせいきがおかなしもと |
(place-name) Nijusseikigaokanashimoto |
木ノ庄町木梨山方 see styles |
kinoshouchoukinashiyamagata / kinoshochokinashiyamagata きのしょうちょうきなしやまがた |
(place-name) Kinoshouchōkinashiyamagata |
東山梨郡春日居町 see styles |
higashiyamanashigunkasugaichou / higashiyamanashigunkasugaicho ひがしやまなしぐんかすがいちょう |
(place-name) Higashiyamanashigunkasugaichō |
Variations: |
kurikara くりから |
(abbreviation) {Buddh} (See 倶利迦羅竜王) Kulika; manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword |
二十世紀が丘梨元町 see styles |
nijusseikigaokanashimotochou / nijussekigaokanashimotocho にじゅっせいきがおかなしもとちょう |
(place-name) Nijusseikigaokanashimotochō |
Variations: |
nashishu なししゅ |
pear cider; pear liquor |
Variations: |
younashi; younashi / yonashi; yonashi ようなし; ヨウナシ |
European pear (Pyrus communis); common pear |
Variations: |
nashi(p); nashi なし(P); ナシ |
(kana only) nashi (esp. Pyrus pyrifolia); Japanese pear; Asian pear |
Variations: |
yamanashiken やまなしけん |
Yamanashi Prefecture (Chūbu area) |
Variations: |
karin; karin かりん; カリン |
(1) (花梨, 花林, 花櫚 only) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (花梨, 榠樝 only) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (花梨 only) (kana only) quince (Cydonia oblonga) |
Variations: |
nihonnashi; nihonnashi にほんなし; ニホンナシ |
Japanese pear (Pyrus pyrifolia); nashi pear |
Variations: |
urajironoki; urajironoki うらじろのき; ウラジロノキ |
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam |
Variations: |
seiyounashi; seiyounashi / seyonashi; seyonashi せいようなし; セイヨウナシ |
(See 洋梨) European pear (Pyrus communis); common pear |
Variations: |
karin; karin かりん; カリン |
(1) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (kana only) quince (Cydonia oblonga) |
Variations: |
nashigari なしがり |
pear picking; harvesting pears |
Variations: |
nashinotsubute(梨no礫, 梨notsubute, nashino礫, 無shinotsubute, 無shino礫); nashinotsubute(nashino礫) なしのつぶて(梨の礫, 梨のつぶて, なしの礫, 無しのつぶて, 無しの礫); ナシのつぶて(ナシの礫) |
(exp,n) (kana only) not getting a reply |
Variations: |
nashinotsubute なしのつぶて |
(exp,n) (kana only) not getting a reply |
Variations: |
kurikaramonmon くりからもんもん |
(kana only) (See 倶利迦羅) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 95 results for "梨" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.